Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 58.8% (3539 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/2-starton/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa
2025-03-05 13:04:26 +00:00
committed by Weblate
parent cd6679637b
commit fa131fd12f

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 13:11+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/2-starton/pt_BR/>\n"
@ -14762,92 +14762,103 @@ msgid "<32>{#p/story}* ... he's still thinking about sexy rectangles."
msgstr "<32>{#p/story}* ... ele ainda está pensando em retângulos sexys."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is at the edge of defeat."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está a beira da derrota."
msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/20}HOW SELFLESS!"
msgstr ""
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/20}QUE CHEIO DE SI MESMO!!!"
msgid "<15>{#f/21}YOU WANT ME TO FEEL BETTER ABOUT FIGHTING YOU..."
msgstr ""
msgstr "<15>{#f/21}VOCÊ QUER QUE EU ME SINTA BEM EM RELAÇÃO A LUTAR CONTIGO..."
msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/15}THERE'S NO NEED TO LIE TO YOURSELF!!!"
msgstr ""
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/15}NÃO TEM NECESSIDADE DE MENTIR PARA VOCÊ MESMO!!!"
msgid "* Papyrus"
msgstr ""
msgstr "* Papyrus"
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus readies a bone attack."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus prepara um ataque ossal."
msgid ""
"<32>{#p/story}* Papyrus prepares a non-bone attack then spends a minute "
"fixing his mistake."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Papyrus prepara um ataque sem ossos e passa um minuto "
"revertendo o erro."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is cooking."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está cozinhando."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus whispers \"Nyeh heh heh!\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus diz \"Nyeh heh heh!\""
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is rattling his bones."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está chacoalhando seus ossos."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is trying hard to play it cool."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está tentando manter seu pique descolado."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is considering his options."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está considerando suas opções."
msgid "<32>{#p/story}* Smells like bones."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Cheira a ossos."
msgid ""
"<32>{#p/story}* Papyrus remembered a good joke Sans told and is smiling."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Papyrus lembra de uma piada que Sand o contou e começa a "
"sorrir."
msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/12}MY SPAGHETTI!"
msgstr ""
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/12}MEU ESPAGUETE!"
msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/13}AND YOU LOOK LIKE YOU'RE ENJOYING IT..."
msgstr ""
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/13}E VOCÊ PARECE ESTAR GOSTANDO..."
msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/27}WELL, I'M GLAD I COULD MAKE YOU HAPPY!"
msgstr ""
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#f/27}BEM, ESTOU FELIZ POR TER TE FEITO FELIZ!"
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#f/27}WELL THEN!\n"
"I LOOK FORWARD TO OUR MEAL TOGETHER!"
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#f/27}BEM ENTÃO!\n"
"EU IREI PREPARAR MAIS COMIDA PARA NÓS DOIS!"
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#f/27}WELL THEN!\n"
"I LOOK FORWARD TO MAKING SOME MORE FOR YOU!"
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#f/27}POIS BEM!\n"
"ESTOU ANSIOSO PARA FAZER MAIS ALGUNS PARA VOCÊ!"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* If Papyrus wasn't so busy fighting, he might've noticed "
"that."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Se Papyrus não estivesse tão ocupado lutando, ele poderia "
"ter notado aquilo."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus's aura is rising."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* A aura de Papyrus está crescendo."
msgid "<32>{#p/story}* Special attack."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Ataque especial."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is going all out."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está dando tudo de si."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus has thrown all logic out the window."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus jogou toda a lógica pela janela."
msgid ""
"<32>{#p/story}* Papyrus notices the lack of logic and brings it back inside."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Papyrus percebeu a perda da lógica e trouxe ela de volta."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is sweating."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está suando."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is at his wit's end."
msgstr ""