Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 10.5% (632 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/2-starton/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa
2025-02-08 00:37:14 +00:00
committed by Weblate
parent 1a9cb6a4c8
commit fbe66b1514

View File

@ -1,22 +1,20 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 00:38+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/2-starton/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#
msgid ""
"<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL long- range telescope, circa 261X."
msgstr ""
@ -2649,13 +2647,13 @@ msgid "<18>IF THAT'S THE CASE, THEN YOU MUST KNOW..."
msgstr "<18>SE ESSE É O CASO, ENTÃO VOCÊ DEVE SABER..."
msgid "<18>{#x4}{#f/9}I, THE GREAT PAPYRUS, WOULD NOT JUDGE YOU FOR IT!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#x4}{#f/9}EU, O GRANDE PAPYRUS, NÃO IREI TE JULGAR POR ISSO!"
msgid "<18>{#f/0}AS EVERY STAR CHEF KNOWS, THE THOUGHT IS WHAT COUNTS."
msgstr ""
msgstr "<18>{#f/0}COMO TODO CHEFE SABE, É A INTENÇÃO QUE CONTA."
msgid "<18>{#x1}SO GO ON, DO TRY YOUR BEST!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#x1}ENTÃO VAI LÁ, TENTE SEU MELHOR!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(SANS, WHAT IS THE HUMAN DOING??)"
msgstr ""
@ -5297,7 +5295,6 @@ msgstr ""
msgid "SAVE YOURSELVES..."
msgstr ""
msgid "FAILED TO CONNECT..."
msgstr ""