Compare commits
3 Commits
f7396b1403
...
307e2e1eec
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
307e2e1eec | |||
c953aae866 | |||
94a57a61bc |
@ -1,23 +1,21 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ws3917 <ws3917@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wasneet Potato <wasneetpotato@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
|
||||
"translate.ws3917.site/projects/deltarune-hypothesis/3-cs-addnewhostmessage/"
|
||||
"zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid "ARE WE CONNECTED TO THE NETWORK?"
|
||||
msgstr "我们连上网了吗?"
|
||||
|
||||
@ -27,7 +25,6 @@ msgstr "很好。"
|
||||
msgid "WE MAY BEGIN."
|
||||
msgstr "我们可以开始了。"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "WERE YOU AWARE THIS IS ALL FICTITIOUS AND <b>UNOFFICIAL<b>?"
|
||||
msgstr "你是否知悉这一切内容皆为虚构内容及<b>非官方内容<b>"
|
||||
|
||||
@ -98,7 +95,7 @@ msgid "AND WITH THAT, WE HAVE REACHED THE END OF THE CURRENT TRANSMISSION."
|
||||
msgstr "至此,我们已经结束了确认步骤。"
|
||||
|
||||
msgid "YOU ARE READY TO BEGIN EXPERIMENTING WITH THE DELTARUNE SIMULATION."
|
||||
msgstr "你显然已准备好开始进行DELTARUNE模拟实验。"
|
||||
msgstr "你显然已准备好开始进行三角符文你模拟实验。"
|
||||
|
||||
msgid "I'M VERY EXCITED TO SEE WHAT YOU BRING TO THE TABLE."
|
||||
msgstr "我非常对你做出的动作非常期待。"
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-11 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Murder--Sans_MDR <z127568254@163.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wasneet Potato <wasneetpotato@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
|
||||
"translate.ws3917.site/projects/deltarune-hypothesis/0-cs-header/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -238,6 +238,11 @@ msgid ""
|
||||
"~ = new line in dialogue but bulletpoint is one below than normal\n"
|
||||
"£ = Forcefully end chat, useful for when rich text is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"# = 0.5秒的停顿\n"
|
||||
"@ = 0.125秒的停顿\n"
|
||||
"; = 对话内再开一行\n"
|
||||
"~ = 带有星号的再开一行\n"
|
||||
"£ = 强制结束聊天"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING FOR RICH TEXT! Only use ONE per dialogue, and try avoid pausing "
|
||||
|
@ -37,36 +37,36 @@
|
||||
"Do you think they'll like our parting gift?": "",
|
||||
"Obviously! ;It stars me, after all!": "",
|
||||
"Well... I guess you've got a good point there.": "",
|
||||
"Susie... are you okay? ;You've got goosebumps.": "",
|
||||
"No, not really.": "",
|
||||
"Please, talk to us. We're here for you.": "",
|
||||
"All the things we've done... did any of it really matter?": "",
|
||||
"If it all just has to be erased in the end?": "",
|
||||
"It mattered, Susie. It all mattered.": "",
|
||||
"Without you, and Kris, your world might've been destroyed.": "",
|
||||
"But because of you, the lives of all Lightners will continue.": "",
|
||||
"You're a hero, Susie. Nothing can change that.": "",
|
||||
"...You're right.": "",
|
||||
"It's just... I don't want to lose this place.": "",
|
||||
"I don't want to say a last goodbye to my friends.": "",
|
||||
"None of us want that, Susie.": "",
|
||||
"Me, everyone in town... we all feel the same. ~However..": "",
|
||||
"As long as the fountain stays open, the Roaring could still come.": "",
|
||||
"Sealing it... it's the only way.": "",
|
||||
"Here, I have an idea.": "",
|
||||
"Why don't we say our goodbyes to everyone in town?": "",
|
||||
"I'm sure they'd love to see us one last time.": "",
|
||||
"Yeah, that would be nice.": "",
|
||||
"All these adventures... I knew they had to end sometime.": "",
|
||||
"I mean, me and Kris won't be stuck in school forever, right?": "",
|
||||
"But this is just so.. sudden.": "",
|
||||
"We've been through so much together.": "",
|
||||
"But I think that's what makes this moment special!": "",
|
||||
"Everything we've done, it's led us here. To this one last journey.": "",
|
||||
"Heh. When you put it like that, it's almost like we planned it.": "",
|
||||
"Guess we better make this one count, huh?": "",
|
||||
"Kris, would you do the honors?": "",
|
||||
"... And lead us one more time through the dark?": "",
|
||||
"Susie... are you okay? ;You've got goosebumps.": "Suie...你还好吗?\n你都起鸡皮疙瘩了。",
|
||||
"No, not really.": "不,我不好。",
|
||||
"Please, talk to us. We're here for you.": "拜托,跟我们谈谈吧。\n我们会帮你的。",
|
||||
"All the things we've done... did any of it really matter?": "我们的所作所为...\n真的有意义吗?",
|
||||
"If it all just has to be erased in the end?": "会不会到头来,\n一切都会被抹除?",
|
||||
"It mattered, Susie. It all mattered.": "有的,Susie。\n有意义的。",
|
||||
"Without you, and Kris, your world might've been destroyed.": "没了你,没了Kris,\n我们的世界或许早已被\n摧毁了。",
|
||||
"But because of you, the lives of all Lightners will continue.": "可也正因为你们,\n光之民们的生命得以\n延续。",
|
||||
"You're a hero, Susie. Nothing can change that.": "你是个英雄,Susie。\n这是毋庸置疑的事实。",
|
||||
"...You're right.": "...你说得对。",
|
||||
"It's just... I don't want to lose this place.": "就是...\n我不想失去这个地方。",
|
||||
"I don't want to say a last goodbye to my friends.": "我不想跟我的朋友们\n永别。",
|
||||
"None of us want that, Susie.": "没人会想永别的,Susie。",
|
||||
"Me, everyone in town... we all feel the same. ~However..": "我,还有镇上的每个人...\n我们都不希望失去这里。~可...",
|
||||
"As long as the fountain stays open, the Roaring could still come.": "只要喷泉还在,\n呼啸就会到来。",
|
||||
"Sealing it... it's the only way.": "封印...是唯一的办法。",
|
||||
"Here, I have an idea.": "来吧,我有个主意。",
|
||||
"Why don't we say our goodbyes to everyone in town?": "为什么我们不跟小镇的\n居民们好好道个别呢?",
|
||||
"I'm sure they'd love to see us one last time.": "我相信,他们会很想见\n我们最后一面的。",
|
||||
"Yeah, that would be nice.": "是啊,那再好不过了。",
|
||||
"All these adventures... I knew they had to end sometime.": "毕竟故事...\n总得有个结局。",
|
||||
"I mean, me and Kris won't be stuck in school forever, right?": "我是说,我和Kris也不能\n一辈子待在在学校\n储物间里,对吧?",
|
||||
"But this is just so.. sudden.": "但是就是有点...\n没准备好。",
|
||||
"We've been through so much together.": "我们已经共同经历\n那么多了。",
|
||||
"But I think that's what makes this moment special!": "所以这一刻才显得分外\n特别!",
|
||||
"Everything we've done, it's led us here. To this one last journey.": "我们所做的一切,\n都是为了让我们来到\n这里。",
|
||||
"Heh. When you put it like that, it's almost like we planned it.": "呵。说得像是我们\n计划好的似的。",
|
||||
"Guess we better make this one count, huh?": "我想我们得去道别了,\n是吧?",
|
||||
"Kris, would you do the honors?": "Kris,你愿意帮我个忙吗?",
|
||||
"... And lead us one more time through the dark?": "...引领我们再次穿过\n黑暗。",
|
||||
"You felt a feeling of relief.": "",
|
||||
"Hand shaking, you dropped the ball of junk on the ground.": "",
|
||||
"It broke into pieces.": "",
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@
|
||||
"Sigh": "",
|
||||
". -. -": "",
|
||||
"Hey look, there's Lancer!": "",
|
||||
"It's a Nubert shaped door.": "",
|
||||
"It's a Nubert shaped door.": "这是个Nubert形状的门。",
|
||||
"(Unfortunately, you are too big to fit inside.)": "",
|
||||
"How long has this been here?": "",
|
||||
"(It's a bucket of luminous blue paint.)": "",
|
||||
@ -311,20 +311,20 @@
|
||||
"Hey Kris.. You gonna finish that?": "",
|
||||
"Kris, how are you taking all this?": "",
|
||||
"Are you okay?": "",
|
||||
"(You gaze deeply into the Fountain's ripples.)": "",
|
||||
"(Every step taken, every choice made..)": "",
|
||||
"(Every friend and enemy you've made along the way..)": "",
|
||||
"(It all lead to this very moment.)": "",
|
||||
"(The culmination of your adventure is staring back at you.)": "",
|
||||
"(You, again, stare into the Fountain's mist.)": "",
|
||||
"(A sound of hope rings in your ears.)": "",
|
||||
"(The thought that everything will be okay.)": "",
|
||||
"(It's comforting.)": "",
|
||||
"(Peering into the Fountain's eyes, you spot something.)": "",
|
||||
"(For a brief moment, you saw a bright light.)": "",
|
||||
"(A blooming glare that's ready to take you home.)": "",
|
||||
"(You see a wave shaped like a horse.)": "",
|
||||
"(... You've been staring at the Fountain for too long.)": "",
|
||||
"(You gaze deeply into the Fountain's ripples.)": "(你深深地凝视着\n喷泉的涟漪。)",
|
||||
"(Every step taken, every choice made..)": "(你所迈下的每一步,\n你所作出的每个选择...)",
|
||||
"(Every friend and enemy you've made along the way..)": "(你这一路上结交的\n每个朋友...)",
|
||||
"(It all lead to this very moment.)": "(都在引导你走向\n这一步。)",
|
||||
"(The culmination of your adventure is staring back at you.)": "(你冒险的最高潮就在\n你的眼前。)",
|
||||
"(You, again, stare into the Fountain's mist.)": "(你再次凝视喷泉的薄雾。)",
|
||||
"(A sound of hope rings in your ears.)": "(希望之声萦绕在你\n耳畔。)",
|
||||
"(The thought that everything will be okay.)": "(你认为一切都会好起来的。)",
|
||||
"(It's comforting.)": "(真舒服。)",
|
||||
"(Peering into the Fountain's eyes, you spot something.)": "(凝视喷泉的眼睛,\n你发现了一些东西。)",
|
||||
"(For a brief moment, you saw a bright light.)": "(刹那间,\n你看到了一道刺眼的光芒。)",
|
||||
"(A blooming glare that's ready to take you home.)": "(绽放的光芒准备好\n带你回家了。)",
|
||||
"(You see a wave shaped like a horse.)": "(你看见了一个波浪,\n那波浪看着像一匹马。)",
|
||||
"(... You've been staring at the Fountain for too long.)": "(...你已经盯着喷泉\n太久了。)",
|
||||
"S-Susie I.. don't know where that came from!": "",
|
||||
"Shut it dork, you were right!": "",
|
||||
"I'm sorry, for trying to bail on you.": "",
|
||||
@ -381,12 +381,12 @@
|
||||
"Yeah, that's Lancer alright!": "",
|
||||
"Alright Kris,": "",
|
||||
"... Lead the way one last time!": "",
|
||||
"'(4F : FOUNTAIN BALCONY VIEW)'": "",
|
||||
"The sign reads...": "",
|
||||
"... Once upon a time, a LEGEND was whispered among shadows.": "",
|
||||
"It was a LEGEND of HOPE.;It was a LEGEND of DREAMS.": "",
|
||||
"It was a LEGEND of LIGHT.;It was a LEGEND of DARK.": "",
|
||||
"This is the legend of DELTA RUNE": "",
|
||||
"'(4F : FOUNTAIN BALCONY VIEW)'": "'(四楼:喷泉观景台)'",
|
||||
"The sign reads...": "牌子上写着...",
|
||||
"... Once upon a time, a LEGEND was whispered among shadows.": "...很久之前,在阴影中流传\n着一个传说。",
|
||||
"It was a LEGEND of HOPE.;It was a LEGEND of DREAMS.": "那是希望的传说。\n那是梦想的传说。",
|
||||
"It was a LEGEND of LIGHT.;It was a LEGEND of DARK.": "那是光明的传说。\n那是黑暗的传说。",
|
||||
"This is the legend of DELTA RUNE": "这就是名为\n《三角符文》\n的传说",
|
||||
"I'M JUST GONNA MISS YOU DUDE!!!": "",
|
||||
"I'm gonna miss you dude..": "",
|
||||
"I'll miss you too, Susie.": "",
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user