349 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
msgid "en_US"
msgstr "it_IT"
msgid ""
msgstr ""
msgid "You must choose a name."
msgstr "Devi scegliere un nome."
msgid "No?"
msgstr "No?"
msgid "Hm...?"
msgstr "Hm...?"
msgid "Maybe?"
msgstr "Forse?"
msgid "Yes?"
msgstr "Si?"
msgid ""
"Take heart.\n"
"There is nothing to be afraid of here."
msgstr ""
"Coraggio.\n"
"Non c'è nulla di cui aver paura."
msgid "A light-hearted spirit will serve you well on your journey."
msgstr "Uno spirito spensierato ti sarà utile durante il tuo viaggio."
msgid ""
"Take heart.\n"
"Your frustrations are behind you now."
msgstr ""
"Coraggio.\n"
"Le tue frustrazioni stanno sparendo."
msgid ""
"Take heart.\n"
"The story is yours, no matter what you feel."
msgstr ""
"Coraggio.\n"
"La storia è tua, non importa cosa credi."
msgid "May tranquility come upon you as you embark on your journey."
msgstr "Possa la tranquillità invaderti mentre intraprendi il tuo viaggio."
msgid ""
"Take heart.\n"
"Your story is as interesting as you make it."
msgstr ""
"Coraggio.\n"
"La tua storia è interessante quanto la realizzi."
msgid "May your quality of speech translate to action on your journey."
msgstr ""
"Possa la qualità della tue parole tradursi in azione durante il tuo viaggio."
msgid "A courageous heart will serve you well on your journey."
msgstr "Un cuore coraggioso ti sarà utile nel tuo viaggio."
msgid "A sense of serenity will do you wonders on your journey."
msgstr "Un senso di serenità farà miracoli nel tuo viaggio"
msgid "May your ingenuity surpass the challenges on your journey."
msgstr "Possa il tuo ingegno superare le sfide del tuo viaggio."
msgid "A confident mindset will take you far on your journey."
msgstr "Una mentalità sicura ti porterà lontano nel tuo viaggio."
msgid "May your inginuity surpass the challanges on your journey."
msgstr "Possa il tuo ingegno superare le sfide del tuo viaggio."
msgid "May balance come upon you as you embark on your journey."
msgstr "Possa l'equilibrio salire mentre intraprendi il tuo viaggio."
msgid ""
"Take heart.\n"
"There is much to be learned on the road ahead."
msgstr ""
"Coraggio.\n"
"C'è molto da imparare sulla strada da percorrere."
msgid "May the tapestry of chaos and order satisfy you on your journey."
msgstr "Possa larazzo del caos e dellordine soddisfarti nel tuo viaggio."
msgid "May your story gain meaning in this cocoon amidst the darkness."
msgstr ""
"Possa la tua storia ottenere significato in questo bozzolo in mezzo "
"all'oscurità"
msgid "May the experience be as playful as you desire."
msgstr "Possa l'esperienza essere giocosa quanto desideri."
msgid "May the experience be as excessive as you desire."
msgstr "Possa l'esperienza essere eccessiva quanto desideri."
msgid ""
"Take heart.\n"
"You have nothing to feel ashamed of now."
msgstr ""
"Coraggio.\n"
"Non hai nulla di cui vergognarti adesso."
msgid "A temperate ego will take you far on your journey."
msgstr "Un ego moderato ti porterà lontano nel tuo viaggio."
msgid "May the experience provide the sustenance you require."
msgstr "Possa lesperienza fornire le risorse di cui hai bisogno."
msgid "May your story bring forth the emotion you strive to feel."
msgstr "Possa la tua storia suscitare lemozione che cerchi di provare."
msgid "May your choices be as effortless as they come."
msgstr "Possano le tue scelte essere facili."
msgid ""
"Take heart.\n"
"There is much companionship to be had here."
msgstr ""
"Coraggio.\n"
"C'è molta compagnia da avere qui."
msgid "May your fortune carry you forward on your journey."
msgstr "Possa la tua fortuna portarti avanti nel tuo viaggio."
msgid "May the tapestry of chaos and order please you on your journey."
msgstr "Possa l'arazzo del caos e dell'ordine compiacerti nel tuo viaggio."
msgid ""
"Take heart.\n"
"Your story is as uplifting as you make it."
msgstr ""
"Coraggio.\n"
"La tua storia è edificante così come la realizzi."
msgid "May your stability provide a solid foundation on your journey."
msgstr "Possa la tua stabilità fornire una solida base per il tuo viaggio."
msgid "May the experience only add to your state of satisfaction."
msgstr "Possa l'esperienza aumentare solo il tuo stato di soddisfazione."
msgid "May the experience be as comforting as you desire."
msgstr "Possa l'esperienza essere comoda come desideri."
msgid "May the experience provide the energy you require."
msgstr "Possa lesperienza fornire lenergia di cui hai bisogno."
msgid "May your overflowing energy power you through your journey."
msgstr "Possa la tua traboccante energia alimentarti durante il tuo viaggio."
msgid "I am honored by your choice."
msgstr "Sono onorato della tua scelta."
msgid "Let the experiment begin."
msgstr "Che l'esperimento abbia inizio."
msgid "The true name."
msgstr "Il vero nome."
msgid "This name is incorrect."
msgstr "Questo nome è sbagliato."
msgid ""
"............\n"
"(They're powerless to stop you.)"
msgstr ""
"............\n"
"(Sembra che non riesca a dirti nulla.)"
msgid ""
"............\n"
"(It's not much for conversation.)"
msgstr ""
"............\n"
"(Non è di molte parole.)"
msgid "Hello."
msgstr "Ciao."
msgid "Saddle up!"
msgstr "In sella!"
msgid "Well... I suppose that works..."
msgstr "Beh... Suppongo funzioni"
msgid "I think you should think of your own name, my child."
msgstr "Credo che dovresti scegliere un nome tutto tuo, tesoro mio."
msgid "Really..."
msgstr "Seriamente..."
msgid "Nice try, idiot."
msgstr "Bel tentativo, idiota."
msgid "Don't you mean \"Eyewalker?\""
msgstr "Non intendi \"Eyewalker?\""
msgid "Check out my antenna!"
msgstr "Guarda la mia antenna!"
msgid "Guh huh huh, nice one."
msgstr "Guh huh huh, ben fatto."
msgid "Huh? What's that smell?"
msgstr "Huh? Cos'è quest'odore?"
msgid "It's m-moving! I-I-It's shaking!"
msgstr "Si sta m-muovendo! S-S-Sta tremando!"
msgid "Jerry."
msgstr "Jerry."
msgid "(The dog jumped into your lap.)"
msgstr "(Il cane ti è saltato nelle ginocchia.)"
msgid "(Pant pant)"
msgstr "(Pant pant)"
msgid "I'LL ALLOW IT!!!!"
msgstr "TE LO CONCEDO!!!!"
msgid "ok."
msgstr "ok."
msgid "nope."
msgstr "eh no."
msgid "A \"stellar\" choice."
msgstr "Una scelta \"stellare\""
msgid "A pleasing nomenclature, no?"
msgstr "Un nome gradevole, no?"
msgid "I am not amused."
msgstr "Non ne sono felice."
msgid "Roar."
msgstr "Roar."
msgid "Wah ha ha! Why not?"
msgstr "Wah ha ha! Perchè no?"
msgid "What. What! WHAT!"
msgstr "Cosa. Cosa! COSA!"
msgid "That's my name!!"
msgstr "Quello è il mio nome!!"
msgid ""
"Ahuhuhu~\n"
"You must have great taste, dearie~"
msgstr ""
"Ahuhuhu~\n"
"Devi avere un ottimo gusto, tesorino~"
msgid ""
"Hey!\n"
"Only Skrubby gets to call me that!"
msgstr ""
"Hey!\n"
"Solo Skrubby può chiamarmi così!"
msgid "Sorry, but you're a letter shy."
msgstr "Mi dispiace, ma ti manca una lettera."
msgid "...?"
msgstr "...?"
msgid "Clean name."
msgstr "Nome pulito."
msgid "hOI!"
msgstr "hOI!"
msgid "Ngah, fine."
msgstr "Ngah, va bene."
msgid "Get your OWN name!"
msgstr "Scegliti il TUO di nome!"
msgid "Uh.... OK?"
msgstr "Uh.... OK?"
msgid "D-don't do that."
msgstr "N-non farlo"
msgid "You are really scraping the bottom of the barrel."
msgstr "Stai veramente raschiando il fondo del barile"
msgid "Like, OK I guess."
msgstr "Tipo, OK credo"
msgid "You like my name, little buddy?"
msgstr "Ti piace il mio nome, piccoletto?"
msgid "Bratty! Bratty! That's MY name!"
msgstr "Bratty! Bratty! Quello è il MIO nome!"
msgid "A fellow wizard?"
msgstr "Un compagno mago?"
msgid "Slick choice, homeslice."
msgstr "Scelta astuta, bellezza."
msgid "Now you're just being rude, darling."
msgstr "Ora stai semplicemente essendo scortese, tesoro."
msgid "OOOOH!!! ARE YOU PROMOTING MY BRAND?"
msgstr "OOOOH!!! STAI PROMUOVENDO IL MIO MARCHIO?"
msgid "Is this name correct? ;)"
msgstr "Questo nome è corretto? ;)"
msgid "Hot, but not hot enough."
msgstr "Caldo, ma non quanto me."
msgid "You don't have to do that..."
msgstr "Non devi farlo per forza..."
msgid "You KNEW!?"
msgstr "Lo SAPEVI!?"
msgid "Respect my AUTHORITY!"
msgstr "Rispetta la mia AUTORITÀ"
msgid "Ahh! Thank you~"
msgstr "Ahh! Grazie~"
msgid "Thanks for, uh, using my name."
msgstr "Grazie per, uh, usare il mio nome."
msgid "You can?"
msgstr "Puoi?"
msgid "You cannot."
msgstr "Non puoi."
msgid "... fine."
msgstr "... va bene."
msgid "..."
msgstr "..."