3050 lines
58 KiB
Plaintext
3050 lines
58 KiB
Plaintext
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 07:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 07:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wasneet Potato <wasneetpotato@outlook.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://ws3917.site/projects/"
|
||
"deltatraveler/s1-undertale/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||
|
||
#
|
||
|
||
msgid "* (It's a large flower.)"
|
||
msgstr "* (一朵很大的花。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It appears to be severely\n"
|
||
" damaged.)"
|
||
msgstr "* (看起来损坏严重。)"
|
||
|
||
msgid "* [NO_TEXT]"
|
||
msgstr "* [没_有_文_本]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"HARD MODE was done because\n"
|
||
"someone in the DELTATRAVELER\n"
|
||
"Discord Server had the idea\n"
|
||
"uhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh"
|
||
msgstr ""
|
||
"困难模式做好辣\n"
|
||
"因为某人在DELTATRAVELER\n"
|
||
"Discord服务器提出了意见\n"
|
||
"啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊"
|
||
|
||
msgid "KRIS WHERE THE HELL ARE WE"
|
||
msgstr "天杀的KRIS我们这是在哪"
|
||
|
||
msgid "* (Shouldn't go back.)"
|
||
msgstr "* (不该再回去了。)"
|
||
|
||
msgid "* (It's a bed of golden flowers.)"
|
||
msgstr "* (一张由金色花所织成的床。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Kris,^05 did that person\n"
|
||
" FALL from up there???"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Kris,^05那人从上面\n"
|
||
" 掉了下来???"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It looks like a\n"
|
||
" little kid..."
|
||
msgstr "* 看起来像个小孩子..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Come on,^05 let's get\n"
|
||
" them up and..."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 来吧,^05我们来\n"
|
||
" 把他叫起来然后..."
|
||
|
||
msgid "* ..."
|
||
msgstr "* ..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Huh?^10\n"
|
||
"* Kris?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 蛤?^10\n"
|
||
"* Kris?"
|
||
|
||
msgid "* Is something wrong?"
|
||
msgstr "* 有什么问题吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...^05 Yeah,^05 you're right.^05\n"
|
||
"* We should probably\n"
|
||
" get going."
|
||
msgstr ""
|
||
"* ...^05是啊,^05对啊。^05\n"
|
||
"* 我们该继续走下去了。"
|
||
|
||
msgid "* Toriel'll see what's up."
|
||
msgstr "* Toriel会来搞清楚情况的。"
|
||
|
||
msgid "* (Looks like they're asleep.)"
|
||
msgstr "* (看起来他已经睡着了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You felt that you shouldn't\n"
|
||
" advance.)"
|
||
msgstr "* (你臆断你不应该前进。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Three out of four grey rocks\n"
|
||
" recommend you push them."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 四分之三的石头建议你推\n"
|
||
" 它们。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Didn't you read the sign\n"
|
||
" downstairs?"
|
||
msgstr "* 你没读楼下的告示牌吗?"
|
||
|
||
msgid "* SHUT UP!!!"
|
||
msgstr "* 闭嘴!!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The text on the sign\n"
|
||
" suddenly disappeared.)"
|
||
msgstr "* (标牌上的文字突然消失了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Uhh...^10\n"
|
||
"* That's what I\n"
|
||
" thought...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呃...^10\n"
|
||
"* 还挺听话的...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Please don't step on the\n"
|
||
" leaves."
|
||
msgstr "* 请不要踩树叶。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (This cheese has been here\n"
|
||
" quite a long time.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (这个奶酪已经在这里放了\n"
|
||
" 相当之久的时间。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Hell yeah!^10\n"
|
||
"* Table cheese!"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 好耶!^10\n"
|
||
"* 桌上奶酪!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Hey,^05 it's stuck to\n"
|
||
" the table."
|
||
msgstr "* 嘿,^05它黏桌子上了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* WHY WON'T IT COME\n"
|
||
" OFF!??!"
|
||
msgstr "* 这东西怎么弄不下来!??!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The mouse chasing after\n"
|
||
" the cheese is a true\n"
|
||
" universal constant.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (这个老鼠追奶酪也确实是\n"
|
||
" 常看常新。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You're filled with the\n"
|
||
" power of the chase.)"
|
||
msgstr "* (你充满了追逐的力量。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* \"Spider Donuts - 7G\"\n"
|
||
"* Leave 7G in the web?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* \"蜘蛛甜甜圈 - 7G\"\n"
|
||
"* 往网里放 7G 吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Some spiders crawled down\n"
|
||
" and gave you a donut."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 几只蜘蛛爬下来\n"
|
||
" 递给你了一个甜甜圈。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Why are there spiders\n"
|
||
" selling stuff,^05 anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 话说起来,^05这些蜘蛛为什么\n"
|
||
" 要在这里卖东西?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* You are carrying too\n"
|
||
" many items."
|
||
msgstr "* 你带的东西太多了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* You didn't have enough\n"
|
||
" gold."
|
||
msgstr "* 你没有足够的金钱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Spider Bake Sale^10\n"
|
||
"* All proceeds go to real\n"
|
||
" spiders."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 蜘蛛烘焙义卖^10\n"
|
||
"* 所有的收益都将捐献给真正的\n"
|
||
" 蜘蛛。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* \"Spider Cider - 18G\"\n"
|
||
"* Leave 18G in the web?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* \"蜘蛛果汁 - 18G\"\n"
|
||
"* 往网里放 18G 吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Some spiders crawled down\n"
|
||
" and gave you a jug."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 几只蜘蛛爬下来\n"
|
||
" 给了你一个罐子。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Did you miss it?\n"
|
||
"* Spider Bakesale down and to\n"
|
||
" the right."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 你有错过吗?\n"
|
||
"* 蜘蛛烘焙义卖就在\n"
|
||
" 右下方。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Come eat food made by\n"
|
||
" spiders,^10 for spiders,\n"
|
||
" ^10of spiders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 来吃这些\n"
|
||
" 蜘蛛自产,^10 产为蜘蛛,\n"
|
||
" ^10产自蜘蛛的食品吧!"
|
||
|
||
msgid "* ...Cannibalism?"
|
||
msgstr "* ...同类相食?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Actually,^05 it reminds me\n"
|
||
" of something else."
|
||
msgstr "* 实际上,^05这让我想起了别的事情。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ribbit,^10 ribbit.\n"
|
||
"^10* (I heard using \"F4\" can make\n"
|
||
" you have a \"full screen.\")"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呱呱,^10呱呱。\n"
|
||
"^10* (我听说按下“F4”能让你拥有“全屏”。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (But what does \"F4\" stand for?)\n"
|
||
"* (\"Four frogs\"?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (但“F4”是指什么?)\n"
|
||
"* (“四只青蛙”?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (I have only seen a maximum of\n"
|
||
" three frogs in this room...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (我在这房间最多只能看到\n"
|
||
" 三只青蛙...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (This is troubling,^05 to say\n"
|
||
" the least.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"* (说实话,^05这真的很令我\n"
|
||
" 困扰。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Where are the other\n"
|
||
" two?"
|
||
msgstr "* 另外两个呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ribbit.\n"
|
||
"* (They're scared of you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呱呱。\n"
|
||
"* (他们害怕你。)"
|
||
|
||
msgid "* Then what about you?"
|
||
msgstr "* 那你呢?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ribbit, ribbit.\n"
|
||
"* (Just a gut feeling that you\n"
|
||
" can't hurt me.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"* (我觉得你伤不到我。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Go on,^05 try it.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"* (来,^05试试吧。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There's a man behind a crack\n"
|
||
" in the wall...)\n"
|
||
"* (He waves at you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (墙缝后站着一个男人...)\n"
|
||
"* (他朝你挥手。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There's an ant-sized frog in\n"
|
||
" a crack in the wall...)\n"
|
||
"* (It waves at you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (墙缝里有一只\n"
|
||
" 蚂蚁大小的青蛙...)\n"
|
||
"* (它朝你挥手。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's an old,^10 faded ribbon.\n"
|
||
"* Pick it up?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 一条旧的,^10 褪色的丝带。\n"
|
||
"* 捡起来吗?"
|
||
|
||
msgid "* You got the Faded Ribbon."
|
||
msgstr "* 你获得了褪色丝带。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Hey,^05 I think that's\n"
|
||
" like...^10 armor?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 嘿,^05 我觉得这有点\n"
|
||
" 像是...^10 防具?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ralsei would probably\n"
|
||
" say like...^10 you can\n"
|
||
" wear it with ^C."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Ralsei大概\n"
|
||
" 会说...^10你可以\n"
|
||
" 按下^C来佩戴。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Hell if I'm wearing\n"
|
||
" THAT,^05 though."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我是死都不会穿的,\n"
|
||
" ^05 顺便一提。"
|
||
|
||
msgid "* There is just one switch."
|
||
msgstr "* 只有一个正确的开关。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Something about this sign\n"
|
||
" feels overlooked.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (这个告示牌上的字\n"
|
||
" 有些模糊不清。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's a blue switch.\n"
|
||
"* It doesn't seem to be\n"
|
||
" working."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 一个蓝色开关。\n"
|
||
"* 看起来它并没有在\n"
|
||
" 工作。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's a green switch.\n"
|
||
"* It doesn't seem to be\n"
|
||
" working."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 一个绿色开关。\n"
|
||
"* 看起来它并没有在\n"
|
||
" 工作。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* The far door is not an exit.\n"
|
||
"* It simply marks a rotation\n"
|
||
" in perspective."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 远处的门并不是出口。\n"
|
||
"* 只是表示视角的旋转。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There's a ant-sized frog in\n"
|
||
" a crack in the wall...)\n"
|
||
"* (It waves at you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (在墙缝里有一只\n"
|
||
" 蚂蚁大小的青蛙...)\n"
|
||
"* (它在向你招手。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's a red switch.\n"
|
||
"* It doesn't seem to be\n"
|
||
" working."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 一个红色开关。\n"
|
||
"* 看起来它并没有在\n"
|
||
" 工作。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* If you can read this,\n"
|
||
"^10 press the blue switch."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 如果你读懂了这个,\n"
|
||
"^10 那就按下蓝色开关。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* If you can read this,\n"
|
||
"^10 press the red switch."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 如果你读到了这个,\n"
|
||
"^10 那就按下红色开关。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* If you're reading this,\n"
|
||
"^10 press the green switch."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 如果你读到了这个,\n"
|
||
"^10 那就按下绿色开关。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ribbit,^10 ribbit.\n"
|
||
"^10* (Ooh,^10 are you two Kris\n"
|
||
" and Susie?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呱呱,^10呱呱。\n"
|
||
"^10* (噢,^10你们两个就是Kris\n"
|
||
" 和Susie吧?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* HOW DO YOU KNOW\n"
|
||
" WHO WE ARE???"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 你是怎么知道我们\n"
|
||
" 是谁的???"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ribbit,^10 ribbit.\n"
|
||
"^10* (<color=#0000FFFF>TORIEL</color> has been talking about\n"
|
||
" you two a lot.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呱呱,^10 呱呱。\n"
|
||
"^10* (<color=#0000FFFF>TORIEL</color>一直在谈论你们两个。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (She apparently has a surprise\n"
|
||
" for you.)"
|
||
msgstr "* (她为你们准备了一个惊喜。)"
|
||
|
||
msgid "* Huh?"
|
||
msgstr "* 哈?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Don't keep her waiting now.)\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"* (别让她等太久了。)\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's a plastic toy knife.\n"
|
||
"* Pick it up?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 是一把塑料玩具小刀。\n"
|
||
"* 捡起来吗?"
|
||
|
||
msgid "* You got the Toy Knife."
|
||
msgstr "* 你拿到了玩具刀。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Oh shoot,^05 Kris!\n"
|
||
"^05* A knife!"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我滴妈呀,^05Kris!\n"
|
||
"^05* 一把刀!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* You should totally equip\n"
|
||
" that.\n"
|
||
"* Those are your style."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 你应该带上。\n"
|
||
"* 跟你挺搭的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Huh?\n"
|
||
"^10* Me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 蛤?\n"
|
||
"^10* 我?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Uhhm...^10 I...^10 kinda\n"
|
||
" like my big pencil."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 唔...^10我...^10更喜欢我的\n"
|
||
" 大铅笔。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I'm only gonna give this\n"
|
||
" up if there's like...\n"
|
||
" a big ass stick."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 除非能看见一个该死的大木棍\n"
|
||
" 我可不舍得丢掉它。"
|
||
|
||
msgid "* You found the <color=#00FF00FF>[MOSS]</color>!"
|
||
msgstr "* 你找到了<color=#00FF00FF>【苔藓】</color>!"
|
||
|
||
msgid "* Hell yeah, Kris!!!"
|
||
msgstr "* 太特么好了,Kris!!!"
|
||
|
||
msgid "* ...Shall we?"
|
||
msgstr "* ...我们是不是该...?"
|
||
|
||
msgid "* You and Susie eat the moss."
|
||
msgstr "* 你和Susie一起吃掉了苔藓。"
|
||
|
||
msgid "* The moss has been consumed."
|
||
msgstr "* 苔藓被吃没了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Every time this old tree\n"
|
||
" grows any leaves,^10 they fall\n"
|
||
" right off.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Is this why there\n"
|
||
" are a shitton of\n"
|
||
" leaves down here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 所以这底下才有一坨\n"
|
||
" 树叶的吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You can smell the distinct\n"
|
||
" aroma of butterscotch-cinnamon\n"
|
||
" pie from outside the house.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"*(你能从屋外闻到\n"
|
||
" 奶油糖肉桂派独特的香气。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The power of home shines\n"
|
||
" within you.)"
|
||
msgstr "* (家的力量在你心中闪耀。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Despite being in an entirely\n"
|
||
" new world,^10 you can still see\n"
|
||
" the light.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"*(尽管身处一个完全\n"
|
||
" 的新世界,^10你仍然可以看到\n"
|
||
" 这种光亮。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You are filled with the\n"
|
||
" power of familiarity.)"
|
||
msgstr "*(你充满了熟悉的力量。)"
|
||
|
||
msgid "* (HP fully restored.)"
|
||
msgstr "* (HP回满了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Only the fearless may proceed.\n"
|
||
"* Brave ones, foolish ones.\n"
|
||
"* Both walk not the middle road."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 只有无畏者才能前进。\n"
|
||
"* 勇敢者,愚昧者,\n"
|
||
"* 都不去走中间的路。"
|
||
|
||
msgid "* \"Press ^Z to read signs!\""
|
||
msgstr "* \"按下^Z阅读标牌!\""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Please press this switch.\n"
|
||
" too.\n"
|
||
" - TORIEL"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 请务必也按下这个按钮。\n"
|
||
" \n"
|
||
" - TORIEL"
|
||
|
||
msgid "* (It's stuck.)"
|
||
msgstr "* (被卡住了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Please press this switch.\n"
|
||
"\n"
|
||
" - TORIEL"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 请务必按下这个按钮。\n"
|
||
" \n"
|
||
" - TORIEL"
|
||
|
||
msgid "* Stay on the path."
|
||
msgstr "* 顺着路走。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* DON'T TELL ME WHAT\n"
|
||
" TO DO!!!"
|
||
msgstr "* 特么用你告诉我啊!!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (...?!)\n"
|
||
"* (There's a message written\n"
|
||
" here.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (...?!)\n"
|
||
"* (有人留下了个便条。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* \"Perhaps trapping this ghost\n"
|
||
" in a room with <color=#FFFF00FF>FAKE WALLS</color>\n"
|
||
" was a <color=#FFFF00FF>Mistake ,</color>\""
|
||
msgstr ""
|
||
"* “或许用一道<color=#FFFF00FF>假墙</color>\n"
|
||
" 困住这个鬼魂绝对会出\n"
|
||
" <color=#FFFF00FF>差错 ,</color>”"
|
||
|
||
msgid "* What."
|
||
msgstr "* 啊,咋了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You get the feeling that\n"
|
||
" this was written out of\n"
|
||
" frustration.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Whatever it means.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Kris, ^05c'mon..."
|
||
msgstr "* Kris,^05来嘛..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* What.^10\n"
|
||
"* What?^10\n"
|
||
"* WHAT!?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 怎么着。^10\n"
|
||
"* 怎么着?^10\n"
|
||
"* 怎么着!?^10"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Can't a girl time-travel in\n"
|
||
" peace!?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* God forbid women do ANYTHING."
|
||
msgstr "* 上帝准许女性做任何事。"
|
||
|
||
msgid "* I'll kick your ass sometime!"
|
||
msgstr "* 我会找时间踢你的屁股的!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Honestly dude,^05 you're\n"
|
||
" missing out on\n"
|
||
" some info."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I could tell you\n"
|
||
" about using my MAGIC\n"
|
||
" and how TP works..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ... I have never\n"
|
||
" heard of those."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* How could you lie\n"
|
||
" with such a\n"
|
||
" straight face?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Not my fault that\n"
|
||
" you haven't learned\n"
|
||
" about it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Honestly,^05 you should\n"
|
||
" hit the dummy\n"
|
||
" out of spite.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It's just a dummy,^05\n"
|
||
" after all...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Do you need some\n"
|
||
" ideas for conversation\n"
|
||
" topics?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Well,^05 I often start with\n"
|
||
" a simple 'how do you\n"
|
||
" do...'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* You could ask them about\n"
|
||
" their favorite books..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Jokes can be useful for\n"
|
||
" 'breaking the ice.'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Listen to this one..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* What did the skeleton\n"
|
||
" tile his roof with?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* ...^05 SHIN-gles!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Well,^05 I thought it\n"
|
||
" was amusing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Practice talking to\n"
|
||
" the dummy."
|
||
msgstr "* 去试试和人偶聊聊天吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* You can say anything...^10\n"
|
||
"* The dummy will not\n"
|
||
" be bothered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* The western room is the\n"
|
||
" eastern room's blueprint."
|
||
msgstr "* 西边的房间是东边的房间的蓝图。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's a pillar.\n"
|
||
"* It's wide enough to hide\n"
|
||
" a large person behind."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 是个柱子。\n"
|
||
"* 里面能藏很大一个人。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It says `take one.`^10\n"
|
||
"* Take a piece of candy?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 写着`每人一个。`^10\n"
|
||
"* 拿一个吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Kris,^10 we should just\n"
|
||
" take all of it."
|
||
msgstr "* Kris,^10全拿了得了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ribbit,^10 ribbit.\n"
|
||
"^10* (Excuse me,^10 human.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呱呱,呱呱。\n"
|
||
"^10* (打扰一下,^10人类。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (I have some advice\n"
|
||
" for you about battling\n"
|
||
" monsters.)"
|
||
msgstr "* (我有一些与怪物战斗的建议。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (If you <color=#FFFF00FF>ACT</color> a certain way\n"
|
||
" or <color=#FFFF00FF>FIGHT</color> until you\n"
|
||
" almost defeat them...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你若是正确<color=#FFFF00FF>行动</color>或是把他们\n"
|
||
" <color=#FFFF00FF>打服</color>...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (They might not want to\n"
|
||
" battle you anymore.)"
|
||
msgstr "* (他们就不想和你战斗了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (If a monster does not\n"
|
||
" want to fight you,^10 please...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (当一个怪物不想和你战斗时,\n"
|
||
" ^10拜托你...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Use some <color=#FFFF00FF>MERCY,</color>^10 human.)^10\n"
|
||
"* Ribbit."
|
||
msgstr ""
|
||
"* (<color=#FFFF00FF>仁慈</color>点吧,^10人类。)^10\n"
|
||
"* 呱呱。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Why were they only\n"
|
||
" talking to YOU about\n"
|
||
" this,^05 Kris?"
|
||
msgstr "* 他们为什么只跟你说这个,^05Kris?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ribbit,^10 ribbit.\n"
|
||
"^10* (Careful,^10 purple lady.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呱呱,^10呱呱。\n"
|
||
"^10* (注意着点,^10紫色女士。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The human might want to\n"
|
||
" fight <color=#FFFF00FF>you</color>,^05 next.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (接下来,^05人类可能会想和<color=#FFFF00FF>你</color>\n"
|
||
" 战斗。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* The next thing that's\n"
|
||
" boutta get fought is\n"
|
||
" your face."
|
||
msgstr "* 下一击:你的脸。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Shiver,^10 shiver.\n"
|
||
"^10* (Oh,^10 sorry,^05 I didn't mean\n"
|
||
" any harm!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 颤颤,^10抖抖。\n"
|
||
"^10* (哦,^10抱歉,^05我没有恶意!)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The leaves crinkle playfully\n"
|
||
" as you step over them.)"
|
||
msgstr "* (踏在树叶上会发出沙沙声。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You are filled with the\n"
|
||
" power of leaf pile diving.)"
|
||
msgstr "* (你充满了钻进树叶堆的力量。)"
|
||
|
||
msgid "* (The door is locked.)"
|
||
msgstr "* (门锁住了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...?!^10\n"
|
||
"* There's a camera hidden\n"
|
||
" in the bushes."
|
||
msgstr ""
|
||
"* ...?!^10\n"
|
||
"* 灌木丛后面藏了个\n"
|
||
" 摄像头。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It's some kind of sentry\n"
|
||
" station.)"
|
||
msgstr "* (可能类似于某种哨站。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There are bottles of ketchup,^05\n"
|
||
" mustard,^05 and relish sitting\n"
|
||
" inside.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (里面躺着番茄酱,^05芥末酱,\n"
|
||
" 等等...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Is this supposed to\n"
|
||
" be some kind of\n"
|
||
" hot dog stand...?"
|
||
msgstr "* 这是不是某种热狗摊...?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Who would even eat\n"
|
||
" hot dogs out here\n"
|
||
" anyway???"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 谁特么会在这外面吃热狗\n"
|
||
" 啊???"
|
||
|
||
msgid "* Except for me,^05 y'know."
|
||
msgstr "* 不能算我,^05你懂的。"
|
||
|
||
msgid "* (I wouldn't mind...)"
|
||
msgstr "* (我不管了...)"
|
||
|
||
msgid "* (It's an oddly-shaped lamp.)"
|
||
msgstr "* (是一盏形状古怪的台灯。)"
|
||
|
||
msgid "* (Doesn't look very convenient.)"
|
||
msgstr "* (形状一点也不便利。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...!?\n"
|
||
"* There's a camera behind the\n"
|
||
" sentry station."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Noelle is now your ally.)"
|
||
msgstr "* (Noelle加入了队伍。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You are still filled with\n"
|
||
" the power of not knowing\n"
|
||
" what a sugarplum is.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (A big,^05 dangerous cannon blocks\n"
|
||
" the way.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (一个巨大,^05危险的加农炮\n"
|
||
" 拦住了去路。)"
|
||
|
||
msgid "* Like...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Knock knock knock)"
|
||
msgstr "* (咚咚咚)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ahh,^05 the sounds of a fresh\n"
|
||
" knock in the morning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* It's music to my ears..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Ahh..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I'm not like that other mole\n"
|
||
" that's offering people flavors."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我不像那个你认识的鼹鼠一样,^05\n"
|
||
" 给别人提供它们所爱好的风格。"
|
||
|
||
msgid "* I actually work at the CORE."
|
||
msgstr "* 实际上我是在核心做活的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Came by today to make sure\n"
|
||
" Ice Wolf was still throwing\n"
|
||
" Ice to cool the CORE."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我来雪镇是为了确认冰狼\n"
|
||
" 今天也在冷却核心的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* And...^10 yup!^05\n"
|
||
"* He certainly is!^05\n"
|
||
"* I sure love PUZZLE!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 还有...^10是的!\n"
|
||
"* 他当然在做活!^95\n"
|
||
"* 我爱爆谜题了!!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I've gotta say,^05 though.^05\n"
|
||
"* There are more moles out today\n"
|
||
" than I thought there were here."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 但是,^05我得说。^05\n"
|
||
"* 今天出来的鼹鼠比我想象的\n"
|
||
" 还要多。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ah...^05\n"
|
||
"* The dawn of a new day..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Imperceptible to the night."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* The only way to tell being\n"
|
||
" clocks and the infrequent\n"
|
||
" holes in the sky."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Y'know,^05 if you're\n"
|
||
" trapped down here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Why not just leave\n"
|
||
" through those holes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Ah,^05 the humans were clever.^05\n"
|
||
"* Clever and cruel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* The BARRIER isn't so much\n"
|
||
" a wall,^05 so much as it is\n"
|
||
" a bubble."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It seems we're confined to\n"
|
||
" the limits of the mountain\n"
|
||
" we're trapped inside."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* We have tried flying out,^05\n"
|
||
" breaking the rock around us...^05\n"
|
||
"* It blocks all the same."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我们试过飞出去了,^05\n"
|
||
" 也试过击碎我们附近的石块...^05\n"
|
||
"* 结果都一样,挡着呢。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* A sad reality that you don't\n"
|
||
" know when you're younger."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Seems like hell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* One of these days,^05 you will\n"
|
||
" feel my anguish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Real glad I don't\n"
|
||
" live here.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* So even in this\n"
|
||
" world..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* He likes ice way\n"
|
||
" too much."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Hello there,^05 young travellers!"
|
||
msgstr "* 你们好呀,^05年轻的旅行者!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I am not your enemy,^05 but an\n"
|
||
" average mole."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我不是你们的敌人,^05我只不过\n"
|
||
" 是一个普通的鼹鼠。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I would like to add a bit\n"
|
||
" of flavor to your experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我想给你的旅程添加一点\n"
|
||
" 趣味。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Or would a bit of advice be\n"
|
||
" more useful to you...?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 还有一些对你来说比较\n"
|
||
" 有用的建议...?"
|
||
|
||
msgid "* I'm willing to help either way!"
|
||
msgstr "* 无论无何我都愿意帮忙!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Say,^05 I hear there's a strange\n"
|
||
" scientist near the library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* He looks eerily similar to\n"
|
||
" one of the residents here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Maybe he has the key to\n"
|
||
" the answers of why you're\n"
|
||
" here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...^05 or possibly just the\n"
|
||
" key to someone's house."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Where the hell am I???"
|
||
msgstr "* 我特么搁哪呢???"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I was watching my favorite\n"
|
||
" frog streamer,^05 and then a\n"
|
||
" grey door replaced my closet."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我正在看着我最喜欢的蛙明灯,\n"
|
||
" ^05突然我的衣橱变成了\n"
|
||
" 灰色的门。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* When I went inside,^05 I showed\n"
|
||
" up here???"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我往里面一走,^05\n"
|
||
" 就到这了???"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Tell me about it,^05\n"
|
||
" dude."
|
||
msgstr "* 细说,^05哥们。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Do you know why\n"
|
||
" it appeared?"
|
||
msgstr "* 你知道门怎么出现的吗?"
|
||
|
||
msgid "* Umm..."
|
||
msgstr "* 呃..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* The frog got a super rare\n"
|
||
" event on their stream."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* And then I noticed it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* But I can't say for sure\n"
|
||
" it's even related."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Hmm..."
|
||
msgstr "* 嗯..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...!?\n"
|
||
"* There's a camera hidden in\n"
|
||
" the trees here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (A mailbox overflowing with\n"
|
||
" unread mail.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Jester?^10\n"
|
||
"* No,^05 I'm what some may\n"
|
||
" call a <color=#FF0000FF>demon</color>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Just because I smile all\n"
|
||
" the time doesn't mean I'm\n"
|
||
" a clown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It even haunts me in my\n"
|
||
" dreams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Being called JEVIL II by\n"
|
||
" someone named...^10\n"
|
||
" <color=#FFFF00FF>something Quetzalcoatl III</color>."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 被某个叫做<color=#FFFF00FF>Quetzalcoatl三世什么什么的</color>\n"
|
||
" 称为JEVIL二世。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I forgot what their first\n"
|
||
" name was...^05\n"
|
||
"* Something with a G?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I don't know,^05 but it keeps\n"
|
||
" showing up and punching me\n"
|
||
" in the face."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* How did you remember\n"
|
||
" the stupid ass last\n"
|
||
" name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Because it was so stupid\n"
|
||
" that it's honestly kinda\n"
|
||
" funny."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* My friend hates the story,^05\n"
|
||
" but she also hates Sans's\n"
|
||
" jokes."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我的朋友们讨厌这故事,^05\n"
|
||
" 她也不喜欢Sans的笑话。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* So I guess it's on that\n"
|
||
" caliber,^05 haha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Can't a girl break into\n"
|
||
" people's homes in peace!?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Yo!^05\n"
|
||
"* You guys tourists or somethin'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Uhh...^10 I guess?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I'm surprised Undyne let 'ya\n"
|
||
" through."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* She didn't let me go anywhere\n"
|
||
" near Waterfall earlier!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* My little sib' loves Undyne,^05\n"
|
||
" but they aren't awake yet,^05\n"
|
||
" haha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Undyne...?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...^05 Huh?^05\n"
|
||
"* The boat?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Oh yeah,^05 my bad."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I guess you're fine to\n"
|
||
" stick around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Just don't follow me!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* What?^05\n"
|
||
"* You got a secret\n"
|
||
" hide-out or something?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* W-^05What???^05 No!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* What do YOU know about me,^05\n"
|
||
" HUH?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* You're acting real\n"
|
||
" defensive for someone\n"
|
||
" with nothing to hide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Susie!!!^05\n"
|
||
"* Leave her alone!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Y-^05yeah,^05 Susie!^05\n"
|
||
"* My business ain't your\n"
|
||
" business!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* This looks eerily like\n"
|
||
" Sans's house back home..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Yeah,^05 that's really\n"
|
||
" weird."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Cuz Kris's mom's house\n"
|
||
" was nothing like it\n"
|
||
" was back home."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* You were at Kris's\n"
|
||
" house...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* THEIR MOM INVITED\n"
|
||
" ME IN!!!^05\n"
|
||
"* SHUSH!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (A quaint mailbox labelled\n"
|
||
" \"PAPYRUS.\")"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (一个古雅的邮箱,^05写着:\n"
|
||
" “PAPYRUS”。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Okay,^05 so is Sans\n"
|
||
" popular,^05 or does he\n"
|
||
" not check his mail?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* No matter where you\n"
|
||
" go,^05 you can never\n"
|
||
" escape the holidays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Yeah cuz you're right\n"
|
||
" here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Huh?????^05\n"
|
||
"* What does THAT mean???"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I didn't mean it in\n"
|
||
" a bad way???"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* I...!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You feel that nearby mistletoe\n"
|
||
" would make the moment more\n"
|
||
" awkward.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Oh my goodness,^05\n"
|
||
" Kris???"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Remember when we\n"
|
||
" had a Grillby's at\n"
|
||
" home?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* It was so TERRIBLE!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I can smell the\n"
|
||
" awful grill from here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (But it smells so\n"
|
||
" good...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I get this weird feeling\n"
|
||
" that I'm about to see\n"
|
||
" something disturbing later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Like... someone walking their\n"
|
||
" little brother on a leash."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* What???"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Eh,^05 I just woke up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Forget what I said."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Then again..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I've been right about weird\n"
|
||
" morning thoughts before."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Guess we'll see."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Welcome to Snowdin Town!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's always so nice visiting\n"
|
||
" Snowdin Town!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* The people here are so\n"
|
||
" friendly!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I just wish it wasn't so\n"
|
||
" far from home..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I hear some people are\n"
|
||
" worried about folks from\n"
|
||
" the city coming here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* But Snowdin is a lot bigger\n"
|
||
" than people give it\n"
|
||
" credit for!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Just take a look at the\n"
|
||
" view by the bridge!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Yeah...^10\n"
|
||
"* Yeah,^05 that..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I wonder what sights\n"
|
||
" we could see if we\n"
|
||
" could go explore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Too bad we...^05 don't\n"
|
||
" really have time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You're too big to enter the\n"
|
||
" tunnel.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Do you think Santa will ever\n"
|
||
" deliver my wish."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* What would that be?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* My sister's return."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* She had fallen down one day,^05\n"
|
||
" and a doctor healed her\n"
|
||
" to health."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* But she never came back and\n"
|
||
" the doctor won't respond to\n"
|
||
" our calls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* I'm...^05 so sorry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I'm sure you'll see\n"
|
||
" her again someday!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Really downer way\n"
|
||
" to introduce yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's why I rarely go out\n"
|
||
" anymore.^05\n"
|
||
"* Sigh..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I'm at least thankful that\n"
|
||
" my brother is still alive\n"
|
||
" and well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* He's the reason why I\n"
|
||
" still get out of bed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Don't want to walk to the\n"
|
||
" other side of town?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Try the undersnow tunnels!)^05\n"
|
||
"* (They're efficiently laid out.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* How is crawling any\n"
|
||
" faster than running???"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Okay,^05 so what if instead\n"
|
||
" of fighting whoever\n"
|
||
" these weirdos are..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* We talk them out of\n"
|
||
" fighting us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* They seem like they'd\n"
|
||
" be normal enough to\n"
|
||
" actually TALK to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I can't really see that\n"
|
||
" happening,^05 but I guess\n"
|
||
" it's worth a try...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Use the box?"
|
||
msgstr "* 使用箱子吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The cozy feeling of this\n"
|
||
" quaint town fills you with\n"
|
||
" the power of the holidays.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (No one's home.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It's a billboard.)^05\n"
|
||
"* (There are several papers\n"
|
||
" tacked to it.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There are a bunch of job\n"
|
||
" listings.)^05\n"
|
||
"* (All taken by Sans.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I didn't know he\n"
|
||
" was such a workaholic?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* He doesn't look like\n"
|
||
" the type to do a\n"
|
||
" bunch of stuff."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Unless he's cheating\n"
|
||
" somehow."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* What's up with weird,^05\n"
|
||
" creepy mascots doing\n"
|
||
" inexplicable things?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Greetings!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I have a wonderful gift\n"
|
||
" for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* For only the most\n"
|
||
" responsible of beings\n"
|
||
" in the vicinity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (You got the Egg.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Be sure to check the\n"
|
||
" LIBRARY!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* And read All the books !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Have a wonderful "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* How kind of those two to\n"
|
||
" bring you three here."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 那两个带你们来这的真是\n"
|
||
" 善良啊。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I hope y'all are feeling\n"
|
||
" better."
|
||
msgstr "* 我希望你们都能感觉好些。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Say,^05 who exactly WERE\n"
|
||
" the two that brought\n"
|
||
" us here?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呃,^05那两个带咱们\n"
|
||
" 来的人,^05你认识吗?"
|
||
|
||
msgid "* Oh,^05 they're Rudy's kids!"
|
||
msgstr "* 啊,^05他们是Rudy的孩子!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* They actually used to live\n"
|
||
" here in Snowdin."
|
||
msgstr "* 它们以前其实住在Snowdin这的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* But that was before he\n"
|
||
" fell down one day."
|
||
msgstr "* 但那是他陨落之前的事了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* They moved to the city\n"
|
||
" afterwards."
|
||
msgstr "* 陨落之后,他们就搬到城里了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It was very tragic,^05 but they\n"
|
||
" seem to have found their\n"
|
||
" footing again."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 虽说实在是很悲惨,^05\n"
|
||
" 但是他们好像再一次\n"
|
||
" 找到了他们的立足点。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (What does fallen down\n"
|
||
" mean...?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (“陨落”...?\n"
|
||
" 什么意思...?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* W-well,^05 thank you for\n"
|
||
" letting us stay,^05 I\n"
|
||
" guess."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 呃-呃,^05感谢你留咱们在这住,\n"
|
||
" ^05大概吧。"
|
||
|
||
msgid "* My pleasure!"
|
||
msgstr "* 不用谢!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I hope y'all enjoy your time\n"
|
||
" in Snowdin!"
|
||
msgstr "* 我希望你们在雪镇过的开心!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There appears to be a\n"
|
||
" huge image of a sleepy\n"
|
||
" fox here.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It's covering a bunch of\n"
|
||
" papers.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Who the heck put\n"
|
||
" this picture up\n"
|
||
" here?!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* It's kinda cute...!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* The hell is even\n"
|
||
" underneath...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Nah,^05 it's not worth\n"
|
||
" looking into."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* You try to lift the picture\n"
|
||
" of the fox..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...but you can't bring yourself\n"
|
||
" to do it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Wow..."
|
||
msgstr "* 哇..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I have no idea what a\n"
|
||
" human even is!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...^10\n"
|
||
"* ...^10\n"
|
||
"* ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Grillbz said that he'd offer\n"
|
||
" y'all some water,^05 but he\n"
|
||
" doesn't touch the stuff."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Grillbz说他想给你们杯水的,\n"
|
||
"^05 但是他不碰那种东西的。"
|
||
|
||
msgid "* Seems about right."
|
||
msgstr "* 没毛病。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Grillbz is wondering why the\n"
|
||
" deer lady came in with you."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Grillbz很好奇你带来的\n"
|
||
" 那位鹿小姐。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* She doesn't look too comfy in\n"
|
||
" here,^05 to be honest."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 说真的,^05看着她好像不是\n"
|
||
" 很适应这的环境。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Honestly,^05 I was kind\n"
|
||
" of curious."
|
||
msgstr "* 说真的,^05我有点好奇。"
|
||
|
||
msgid "* And...^10 nostalgic?"
|
||
msgstr "* 还有点...^10怀念?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...^05\n"
|
||
"* Fair enough,^05 I guess."
|
||
msgstr ""
|
||
"* ...^05\n"
|
||
"* 合理,^05大概吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (I wonder if the big guy\n"
|
||
" even knows that we were\n"
|
||
" tasked with hunting a human.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (我很怀疑那个大个知不知道\n"
|
||
" 我们的任务是“追捕人类”。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (He always sleeps in,^05 so I\n"
|
||
" doubt it.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (他没少打盹,^05\n"
|
||
" 所以我才持怀疑态度。)"
|
||
|
||
msgid "* (Unless she's THAT desperate.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* She...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Yeah,^05 the head of the royal\n"
|
||
" guard.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Everyone knows her!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Could be less cryptic,^05\n"
|
||
" asshole.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (...^05 That smell...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It makes me want to...^10\n"
|
||
" eliminate you...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Uh,^05 aren't we in\n"
|
||
" a public place?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (I wasn't going to fight you,^05\n"
|
||
" but it makes me...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (... Angry...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Looks like someone left a\n"
|
||
" coin in the jukebox and\n"
|
||
" forgot to choose a new song.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Change the song?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* So the fish lady from the\n"
|
||
" guard came to tell the rest\n"
|
||
" of 'em about a human hunt?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 所以那个守卫鱼女士来通知\n"
|
||
" 捕捉人类的事情了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* And one of them got so\n"
|
||
" excited that their neck\n"
|
||
" starting growing in size."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 然后他们之间就有一个激动过度\n"
|
||
" 以至于他的脖子开始伸长了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* They fled the place,^05 taking\n"
|
||
" the chair with them!"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 之后他就跑了,^05\n"
|
||
" 还顺走了椅子!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I wonder how Grillby deals with\n"
|
||
" these guys."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我想知道Grillby会怎么处置\n"
|
||
" 这种家伙。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Actually,^05 I heard that the fish\n"
|
||
" lady pays the dogs's tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 其实啊,^05我有听说,^05\n"
|
||
" 这些狗的账都是那位鱼\n"
|
||
" 女士付的。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I guess that explains why he\n"
|
||
" puts up with them all the\n"
|
||
" time."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 这样的话,^05这些狗受着点\n"
|
||
" 她也是应该的了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I've never heard of the\n"
|
||
" ROYAL GUARD going on a human\n"
|
||
" hunt in the morning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Usually they do their little\n"
|
||
" walk arounds later in the day."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Say...^05 like two hours from\n"
|
||
" now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* They usually hang around here,^05\n"
|
||
" like how some of 'em still are."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Though I guess they've got a\n"
|
||
" few minutes to spare before\n"
|
||
" setting out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* A human hunt this early,^05\n"
|
||
" of all times?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* This is ridiculous."
|
||
msgstr "* 这太荒谬了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* There hasn't been a human\n"
|
||
" sighted down here in forever."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Most monsters have no clue\n"
|
||
" what they even look like."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...^05 Then how could they\n"
|
||
" tell?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Dr. Alphys has studied a lot\n"
|
||
" about humanity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I think if there's anyone\n"
|
||
" we can trust about this,^05\n"
|
||
" it's Alphys."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Great...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* As cool and vital as she is,^05\n"
|
||
" I wish she'd just answer our\n"
|
||
" letters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I had absolutely no idea that\n"
|
||
" Grillby's had a breakfast menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我对Grillby的早餐菜单\n"
|
||
" 真的无话可说。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's actually not half bad!^05\n"
|
||
"* Not super greasy,^05 either."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 其实也没太糟啦!\n"
|
||
"^05* 好歹,^05也不算太油腻。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I wonder if it has\n"
|
||
" something that I'd\n"
|
||
" actually like."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我在想菜单上会不会有我\n"
|
||
" 真的爱爆的菜。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I usually grab a bite from\n"
|
||
" Q.C.'s shop in the mornings,^05\n"
|
||
" but Sans is covering for her."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我平常早上都会光顾\n"
|
||
" Q.C.的小店的,^05\n"
|
||
" 但今天是Sans在替班。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I love her Cinnamon Buns,^05 but\n"
|
||
" I'm absolutely NOT getting them\n"
|
||
" from Sans."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 我爱爆她那肉桂兔包了,^05\n"
|
||
" 可是我绝对不乐意从Sans\n"
|
||
" 手上接过!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Yeah,^05 I don't blame\n"
|
||
" you."
|
||
msgstr "* 是啊,^05深有同感。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* A-aren't you kids a lil' too\n"
|
||
" young t'be up this early?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 正-正值年轻气盛,\n"
|
||
" 可不能起这么早。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Isn't it a little\n"
|
||
" too early to be\n"
|
||
" getting drunk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 你才多大就喝酒,\n"
|
||
" ^05你可比咱年轻气盛多了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* H-^05hey!!!^05\n"
|
||
"* W-we all c-cope with this life\n"
|
||
" differently!"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 嘿-^05嘿!!!\n"
|
||
"* 人-人与人的生活方式都会\n"
|
||
" 有点差距嘛!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* You get up stupidly early and\n"
|
||
" I eat fries and dream about\n"
|
||
" h-h-hot guys."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 就好像你起个大早,^05\n"
|
||
" 而我则坐在这吃着薯条,^05\n"
|
||
" 做着关于帅-帅-帅哥的白日梦。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ... Eating fries gets\n"
|
||
" you drunk???"
|
||
msgstr "* ...你是吃薯条吃醉的???"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* O-okay,^05 there might be a\n"
|
||
" l-l-l-LITTLE bit of\n"
|
||
" d-drinking..."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 好-好嘛,^05我好像确实喝了\n"
|
||
" 一点-点-点小酒..."
|
||
|
||
msgid "* B-b-but I just love f-f-fries!"
|
||
msgstr "* 但-但-但我独爱薯条!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I think I'll actually\n"
|
||
" TRY to stay in school."
|
||
msgstr "* 下回还是搁学校好好待着吧。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Why do the three of you\n"
|
||
" smell familiar?????"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 你们仨怎么这么...\n"
|
||
" 鼻熟呢?????"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I've never even met you\n"
|
||
" before??!"
|
||
msgstr "* 我之前都没见过你们??!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Y'know what,^05 I don't\n"
|
||
" even have an answer\n"
|
||
" for this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Sorry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Maybe...^05 you shouldn't\n"
|
||
" leave dog treats laying\n"
|
||
" around?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Grrrr..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* \"MONSTER HISTORY PART 4\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Fearing the humans no longer,^05\n"
|
||
" we moved out of our old\n"
|
||
" city,^05 HOME."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* We braved harsh cold,^05 damp\n"
|
||
" swampland,^05 and searing heat..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Until we reached what we now\n"
|
||
" call our capital."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* \"NEW HOME.\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Again,^05 our King is really\n"
|
||
" bad at names...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Sounds kinda like Asgore\n"
|
||
" to me, fahaha!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Well,^05 uhh..."
|
||
msgstr "* 呃,^05怎么说呢..."
|
||
|
||
msgid "* I forgot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* While monsters are mostly made\n"
|
||
" of magic,^05 human beings are\n"
|
||
" mostly made of water."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Humans,^05 with their physical\n"
|
||
" forms,^05 are far stronger\n"
|
||
" than us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* But they will never know\n"
|
||
" the joy of expressing\n"
|
||
" themselves through magic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* They'll never get a bullet-\n"
|
||
" pattern birthday card..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I've never gotten a\n"
|
||
" bullet-pattern birthday\n"
|
||
" card before...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Prolly cuz no one\n"
|
||
" knows how to make\n"
|
||
" one at home."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Well,^05 this book says\n"
|
||
" we're made of magic,^05\n"
|
||
" like back home."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* And we're able to\n"
|
||
" cast magic here,^05 so..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* This is really confusing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Love,^05 hope,^05 compassion...^05\n"
|
||
"* This is what people say\n"
|
||
" monster SOULs are made of."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* But the absolute nature of\n"
|
||
" \"SOUL\" is unknown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* After all,^05 humans have proven\n"
|
||
" their SOULs don't need these\n"
|
||
" things to exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* How much research\n"
|
||
" did they do on\n"
|
||
" SOULs here...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Because there's so much\n"
|
||
" distinction between\n"
|
||
" humans and monsters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Not to mention humans\n"
|
||
" as an oppressor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I mean we know that\n"
|
||
" humans are more powerful\n"
|
||
" than monsters,^05 but..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* That hasn't ever been\n"
|
||
" relevant since ancient\n"
|
||
" times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Y'know...^05 I don't think\n"
|
||
" it matters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* All that matters is\n"
|
||
" we can get home."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I'm just curious,^05 that's\n"
|
||
" all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It's a school report about\n"
|
||
" monster funerals.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Monster funerals,^05 technically\n"
|
||
" speaking,^05 are cool as heck."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* When monsters get old and\n"
|
||
" kick the bucket,^05 they turn\n"
|
||
" into dust."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* At funerals,^05 we take that\n"
|
||
" dust and spread it on that\n"
|
||
" person's favorite thing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Then their essence will live\n"
|
||
" on in that thing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Uhhh,^05 am I at the page\n"
|
||
" minimum yet?^05\n"
|
||
"* I'm kinda sick of writing this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* They made that sound\n"
|
||
" more cool than it\n"
|
||
" actually is,^05 faha..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* H-^05how'd you know?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Uh,^05 not Frisk OR\n"
|
||
" Chara."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Name's Susie,^05 and this\n"
|
||
" is Kris and Noelle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* And you're Papyrus,^05\n"
|
||
" right?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I mean,^05 we kind of\n"
|
||
" got caught up in\n"
|
||
" this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* We're just trying to\n"
|
||
" get home."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* So you got here on\n"
|
||
" your own?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Did we dodge a bullet?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Why is it just\n"
|
||
" KRIS???)^05\n"
|
||
"* (AGAIN???)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Welcome to the library."
|
||
msgstr "* 欢迎来到图书馆。"
|
||
|
||
msgid "* You mean <color=#FFFF00FF>\"librarby\"</color>?"
|
||
msgstr "* 这不是<color=#FFFF00FF>\"图书倌\"</color>吗?"
|
||
|
||
msgid "* No,^05 that's a misspelling."
|
||
msgstr "* 不,^05只是写错了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* WHAT??!?^05\n"
|
||
"* I WAS LIED TO??!"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 怎么滴??!?\n"
|
||
"^05* 这不是虚假宣传吗??!"
|
||
|
||
msgid "* Please keep your voice down."
|
||
msgstr "* 请不要大声喧哗。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (THE SCHOOL SYSTEM HAS\n"
|
||
" FAILED US!!!)"
|
||
msgstr "* (还是说学校教错了?!!!)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Susie,^05 you know that\n"
|
||
" ours was also misspelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Susie,^05其实我们那边的也\n"
|
||
" 写错了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It was going to be\n"
|
||
" fixed next week."
|
||
msgstr "* 他们下礼拜才会修。"
|
||
|
||
msgid "* Oh."
|
||
msgstr "* 哦。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Here I am...^05\n"
|
||
"* Writing this book.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (A person comes in and picks\n"
|
||
" up the book...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (They start reading it...!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Sorry,^05 I'm lost.^05\n"
|
||
"* The hell is this\n"
|
||
" about?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Blueprints.)^05\n"
|
||
"* (It seems to relate to the\n"
|
||
" nearby machine.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (蓝图。)^05\n"
|
||
"* (这看起来和旁边那机器\n"
|
||
" 有点关联。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You can't tell whether the\n"
|
||
" writing is just poorly written\n"
|
||
" or a foreign alphabet.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你没法确定这字到底\n"
|
||
" 是外文还是单纯就是\n"
|
||
" 字太烂。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You open the drawer.)^05\n"
|
||
"* (There's a photobook inside.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你拉开了抽屉。)^05\n"
|
||
"* (里面有本相簿。)"
|
||
|
||
msgid "* (Look through it?)"
|
||
msgstr "* (打开看看吗?)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You open the drawer.)^05\n"
|
||
"* (There's a badge inside.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你拉开了抽屉。)^05\n"
|
||
"* (里面有个勋章。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* \"ROYAL SCIENCES LABORATORY\n"
|
||
" LV 10 CLEARANCE\n"
|
||
" SANS THE SKELETON\""
|
||
msgstr ""
|
||
"* “皇家科学实验室\n"
|
||
" 骷髅SANS\n"
|
||
" 权限等级:10”"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Behind the curtain is some\n"
|
||
" kind of machine in disrepair.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (帘子后面好像放着一种\n"
|
||
" 年久失修的机器。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The way it looks is eerily\n"
|
||
" familiar.)"
|
||
msgstr "* (看着怪熟悉的。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The books are worn from\n"
|
||
" extensive use.)"
|
||
msgstr "* (这些书放太久了,变得破破烂烂。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* A bouquet of flowers.\n"
|
||
" Something about this feels\n"
|
||
" wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 一束花。\n"
|
||
" 总觉得哪里不对劲。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Kris,^10 we should at\n"
|
||
" least check out the\n"
|
||
" surprise,^05 y'know?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* Kris,^10我们至少该去看看\n"
|
||
" 惊喜长什么样,^05懂吧?"
|
||
|
||
msgid "* (You look inside the drawer.)"
|
||
msgstr "* (你看了下抽屉里面。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Some seeds and some broken\n"
|
||
" crayons.)^10\n"
|
||
"* (Still no green.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (有一些种子和坏掉的蜡笔。)^10\n"
|
||
"* (仍旧没有绿色。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Such is the way of the green\n"
|
||
" crayon.)"
|
||
msgstr "* (绿色蜡笔是这样的。)"
|
||
|
||
msgid "* (Wild glizzies.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You remember your mother\n"
|
||
" warning you of the water\n"
|
||
" sausages.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你记得你妈妈警惕过你小心\n"
|
||
" 水香肠。)"
|
||
|
||
msgid "* (It's a flower.)"
|
||
msgstr "* (一朵花。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It looks as though it's\n"
|
||
" afraid of the wild glizzies.)"
|
||
msgstr "* (看起来这个害怕奇怪的热狗。)"
|
||
|
||
msgid "* (It's just you and Susie.)"
|
||
msgstr "* (只有你和Susie。)"
|
||
|
||
msgid "* (You look inside the fridge.)"
|
||
msgstr "* (你看了看冰箱里面。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Your eyes immediately\n"
|
||
" gravitated towards the\n"
|
||
" brand-name chocolate bar.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你的眼光立马着眼于\n"
|
||
" 一条名牌巧克力棒。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You considered taking it,^10\n"
|
||
" but you didn't want to\n"
|
||
" upset Toriel.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你想着要拿走它,^10\n"
|
||
" 但你不想让Toriel伤心。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There is some white fur\n"
|
||
" stuck in the drain.)"
|
||
msgstr "* (这里有些白毛塞住了排水口。)"
|
||
|
||
msgid "* (The stovetop is very clean.)"
|
||
msgstr "* (灶头非常干净。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Your otherworldly mom must\n"
|
||
" know fire magic.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你的另个世界的妈妈\n"
|
||
" 应该懂得火魔法。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There are cookie cutters\n"
|
||
" for gingerbread monsters.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Dull gardening tools.)\n"
|
||
"* (They don't show much sign\n"
|
||
" of use.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (头部因为为了保证安全而被\n"
|
||
" 磨钝了的园艺工具。)\n"
|
||
"* (没有太多用过的痕迹。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You refuse to believe that\n"
|
||
" this is not Chairiel.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你无法接受这并不是\n"
|
||
" Chairiel的事实。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Many worn books.)\n"
|
||
"* (You recognize some of\n"
|
||
" the titles.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (许多破旧的书。)\n"
|
||
"* (你只能认得部分标题。)"
|
||
|
||
msgid "* (The fire is pleasantly warm.)"
|
||
msgstr "* (火炉的火烧得正旺。)"
|
||
|
||
msgid "* (It's a plain bed.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (By process of elimination,\n"
|
||
"^10 it was probably set up\n"
|
||
" for Susie.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It's a bed that was set\n"
|
||
" up for you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You can tell because of\n"
|
||
" the stripes.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (The Leaning Tower of Box)"
|
||
msgstr "* (箱子斜塔)"
|
||
|
||
msgid "* (Box.)"
|
||
msgstr "* (箱子。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You became lost in the\n"
|
||
" craftmanship.)"
|
||
msgstr "* (你沉迷在手工里了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Actually,^10 maybe there was\n"
|
||
" no craftmanship involved.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (事实上,^10也许这并不涉及\n"
|
||
" 手工。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It's an abandoned television.)\n"
|
||
"* (It's unplugged.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (一台被抛弃的电视机。)\n"
|
||
"* (没插电。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The lamp doesn't seem to\n"
|
||
" be plugged in.)"
|
||
msgstr "* (这台灯看起来并没有插电。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (In fact,^05 it doesn't even have\n"
|
||
" a lightbulb inside.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (事实上,^05这里面甚至都\n"
|
||
" 没有电灯泡。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* What?^10\n"
|
||
"* Are you jealous that\n"
|
||
" I'm enjoying my bed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 什么?^10\n"
|
||
"* 你嫉妒我很享受我的床吗?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* How about you sleep\n"
|
||
" in your OWN bed,^05 idiot."
|
||
msgstr ""
|
||
"* 怎么不睡你自己床上啊,^05\n"
|
||
" 蠢货。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It's a butterscotch-cinnamon\n"
|
||
" pie.)^05\n"
|
||
"* (Take it?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (这是个奶油糖肉桂派。)^05\n"
|
||
"* (拿走吗?)"
|
||
|
||
msgid "* (You got the Butterscotch Pie.)"
|
||
msgstr "* (你获得了奶油糖肉桂派。)"
|
||
|
||
msgid "* Kris,^10 c'mon."
|
||
msgstr "* Kris,^10来嘛。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (A book on plants is open.)\n"
|
||
"* (You decided to read an\n"
|
||
" excerpt.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (一本放在植物上的书打开着。)\n"
|
||
"* (你决定读其中的一小段。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* \"Typha\" - A group of wetland\n"
|
||
" flowering plants with\n"
|
||
" brown,^10 oblong seedpods."
|
||
msgstr ""
|
||
"* “香蒲”-一类长在湿地的有着棕色,^10\n"
|
||
" 椭圆花房的有花植物。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Known more commonly as\n"
|
||
" \"water sausages.\""
|
||
msgstr "* 更常被称为“水香肠。”"
|
||
|
||
msgid "* (So many seeds...)"
|
||
msgstr "* (好多种子。)"
|
||
|
||
msgid "* (It's a queen-sized bed.)"
|
||
msgstr "* (这是一张特大号床。)"
|
||
|
||
msgid "* (Bucket of snails.)"
|
||
msgstr "* (一桶蜗牛。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Despite this diary being open,\n"
|
||
"^10 the pages are blank.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (尽管日记敞开,^10\n"
|
||
" 但这页是空白的。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You get the feeling that\n"
|
||
" they'll be quite punny later.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你感觉用不了几天\n"
|
||
" 上面就得写满双关笑话了。)"
|
||
|
||
msgid "* Hell yeah, snails!"
|
||
msgstr "* 我超,蜗牛!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Hey,^05 mind your\n"
|
||
" business,^05 Kris!"
|
||
msgstr "* 嘿,^05少管闲事,^05Kris!"
|
||
|
||
msgid "* (You opened the drawer.)"
|
||
msgstr "* (你打开了抽屉。)"
|
||
|
||
msgid "* (SCANDALOUS!)"
|
||
msgstr "* (真羞人!)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There wasn't anything notable\n"
|
||
" inside.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (里面没有什么值得\n"
|
||
" 注意的东西。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It's this world's version of\n"
|
||
" Chairiel.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (这是这个世界里的\n"
|
||
" Chairiel。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You find this alternate\n"
|
||
" universe interpretation of\n"
|
||
" Chairiel to be underwhelming.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You felt as though Berdly\n"
|
||
" might enjoy this cactus.)^15\n"
|
||
"* (For some reason.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你觉得Berdly可能会喜欢\n"
|
||
" 这种仙人掌。)^15\n"
|
||
"* (出于某种原因。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Kris,^05 stop looking at\n"
|
||
" this cactus."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's reminding me of\n"
|
||
" Berdly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It seems to be making the\n"
|
||
" sound of rushing water.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Is it like a water\n"
|
||
" flower or something?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Is it like a water flower\n"
|
||
" or something?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* HEY!!!^05\n"
|
||
"* IT COPIED ME!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I think I know\n"
|
||
" what this is."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* It's called an Echo\n"
|
||
" Flower."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* They grow in marsh areas,^05\n"
|
||
" and I think they're\n"
|
||
" adverse to sunlight...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* So they're pretty\n"
|
||
" rare in our world."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* They're infamous for\n"
|
||
" constantly repeating any\n"
|
||
" sound it hears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (It's...^05 really freaky.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Well it's a good\n"
|
||
" thing we don't live\n"
|
||
" near a swamp,^05 faha!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You're able to relish in the\n"
|
||
" calming sounds of rushing\n"
|
||
" water,^05 with no one around.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (The power of waking up early\n"
|
||
" shines within you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (There's an old,^05 dusty tutu\n"
|
||
" laying here.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Take it?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (You got the Old Tutu.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Why the hell is this\n"
|
||
" piece of crap so dusty?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* It's stained,^05 too..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Did someone die in\n"
|
||
" it or something?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Susie,^05 you know that\n"
|
||
" dust is a natural thing\n"
|
||
" that happens,^05 right?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Yeah?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Death is natural."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* So is normal everyday\n"
|
||
" dust just..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Actually,^05 good point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You left it to acculumate\n"
|
||
" more dust.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (You're carrying too much.)"
|
||
msgstr "* (你带的东西太多了。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* So is us shedding\n"
|
||
" skin and hair us\n"
|
||
" slowly..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* I swore I saw something...^10\n"
|
||
"* Behind that rushing water..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* ...!?\n"
|
||
"* There's a camera behind\n"
|
||
" the waterfall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* The royal guard is going to\n"
|
||
" bring back the rock puzzle\n"
|
||
" that used to be here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Can she just realize that\n"
|
||
" her idea for a \"rock fall\" is\n"
|
||
" a terrible idea??!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* It ruins the scenery."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (This is a box.)"
|
||
msgstr "* (这是个箱子。)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You can put an item in\n"
|
||
" or take an item out.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Why would you,^05 though???)^10\n"
|
||
"* (You can't use items\n"
|
||
" when they're in the box!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (Sincerely,^05 a box hater.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* What a loser.^05\n"
|
||
"* They don't know what\n"
|
||
" they're missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "svsie\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* If an error is made,^05 the Bell\n"
|
||
" Blossom can call the Bridge\n"
|
||
" Seeds back to where they start."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You feel that the error here\n"
|
||
" has nothing to do with the\n"
|
||
" puzzle.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (Doing this puzzle doesn't seem\n"
|
||
" like a good use of time.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (It appears this sign was\n"
|
||
" vandalized.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (It now reads...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* \"ceroba true pacifist in\n"
|
||
" undertale yellow is the best\n"
|
||
" fight in the undertale series\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (... How did you get over\n"
|
||
" here,^05 anyway?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ":)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Okay...^10 okay...^10\n"
|
||
"* I think we're safe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You look through the\n"
|
||
" telescope...)"
|
||
msgstr "* (你透过望远镜看了看...)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Kris,^05 get your eye\n"
|
||
" out of the way!!!"
|
||
msgstr "* Kris,^05你挡到我视野了!!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Shoot!!!^05\n"
|
||
"* I dropped Kris and Noelle!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Really hope the cops didn't\n"
|
||
" kill them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Wait,^05 what the hell is that?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* deez nuts :)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Oh god damn it."
|
||
msgstr "* 哦操了。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You felt that you shouldn't\n"
|
||
" go back.)"
|
||
msgstr ""
|