Initial commit

This commit is contained in:
WS-3917 2025-01-17 20:23:53 +08:00
commit 683e26ba0f
109 changed files with 1247805 additions and 0 deletions

21
LICENSE Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
MIT License
Copyright (c) 2024 WS-3917
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.

3
README.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Outertale Translation Project
This project is a comprehensive translation toolset and repository designed for managing and applying translations across different assets and code files. The primary goal is to provide support for multiple languages, focusing on Simplified and Traditional Chinese.

2711
dttvl/ch1/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3049
dttvl/ch1/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3034
dttvl/ch1/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

888
dttvl/ch2/en.pot Normal file
View File

@ -0,0 +1,888 @@
#
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"* (You felt that you shouldn't\n"
" advance.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You and Noelle combined your\n"
" powers to become familiar with\n"
" the new world before you.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You are filled with the power\n"
" of team-based magic.)"
msgstr ""
msgid "svsie\n"
msgstr ""
msgid ""
"* (It may be a good idea to\n"
" keep on going.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (After all,^05 you're already\n"
" pretty strong.)"
msgstr ""
msgid "* It's a fake plant."
msgstr ""
msgid "* Painted blue,^05 of course."
msgstr ""
msgid "* [NO_TEXT]"
msgstr ""
msgid ""
"* I could explain what the\n"
" <color=#FFFF00FF>hospital system</color> is about..."
msgstr ""
msgid ""
"* But you guys don't seem\n"
" like the kind of people that\n"
" would use it."
msgstr ""
msgid ""
"* Yeah...^05 something about you\n"
" screams \"autoheal when\n"
" knocked out...\""
msgstr ""
msgid ""
"* I imagine the only thing of\n"
" use would be the healer,^05\n"
" who can heal concussions."
msgstr ""
msgid ""
"* But if he's gone,^05 then\n"
" you'd just have to deal\n"
" with it."
msgstr ""
msgid "* Hey man,^05 no judging!"
msgstr ""
msgid ""
"* What if I judged YOUR\n"
" religion?"
msgstr ""
msgid ""
"* Dude,^05 if you're doing\n"
" stuff like sacrifices,^05\n"
" you're in a cult."
msgstr ""
msgid ""
"* You aren't doing doing\n"
" sacrifices,^05 right?"
msgstr ""
msgid "* ..."
msgstr ""
msgid ""
"* It appears all of you are\n"
" in good condition."
msgstr ""
msgid ""
"* You aren't in need of any\n"
" treatment."
msgstr ""
msgid ""
"* (It's a hospital bed.)\n"
"* (It's incredibly comfortable.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (...But then you thought\n"
" about the cost.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (There's a sandwich inside\n"
" the box.)\n"
"* (Take it?)"
msgstr ""
msgid "* (You got the Skip Sandwich.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You are carrying too\n"
" many items.)"
msgstr ""
msgid "* (The box is empty.)"
msgstr ""
msgid "* (There's no response.)"
msgstr ""
msgid "* (No problem here.)"
msgstr ""
msgid "* Aiiiiiieeee!"
msgstr ""
msgid "* Is something wrong???"
msgstr ""
msgid ""
"* I screamed because I didn't\n"
" know what to do."
msgstr ""
msgid ""
"* I'm too tired to scream\n"
" again."
msgstr ""
msgid ""
"* (The chair that he's sitting\n"
" on is much taller than him.)"
msgstr ""
msgid "* Use that bomb wisely."
msgstr ""
msgid ""
"* I want this town to remain\n"
" stable at least."
msgstr ""
msgid ""
"* (Something about this statue\n"
" is eerie.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Heh heh heh...^10\n"
"* That overweight kid helped me."
msgstr ""
msgid "* We <color=#FF0000FF>kidnapped Paula</color>."
msgstr ""
msgid ""
"* She's hidden in the <color=#FFFF00FF>mountain\n"
" cabin</color>,^05 you know."
msgstr ""
msgid "* You did WHAT???"
msgstr ""
msgid ""
"* Oh...^05 OH!^10\n"
"* Now I've done it!"
msgstr ""
msgid ""
"* Y-^05you know I was joking,^05\n"
" right???"
msgstr ""
msgid "* SHUT UP, CREEP."
msgstr ""
msgid "* Mountain cabin?"
msgstr ""
msgid ""
"* Didn't we see one\n"
" coming here...?"
msgstr ""
msgid "* I think so."
msgstr ""
msgid ""
"* But how do we\n"
" get there without\n"
" breaking our knees?"
msgstr ""
msgid ""
"* I think I saw\n"
" a cave entrance\n"
" down there."
msgstr ""
msgid ""
"* M-^05maybe it connects\n"
" to somewhere in\n"
" this town...?"
msgstr ""
msgid ""
"* You kidnapped someone\n"
" and put them in a\n"
" <color=#FFFF00FF>mountain cabin</color>?"
msgstr ""
msgid ""
"* What was their name\n"
" again?"
msgstr ""
msgid "* ... ^10P-^05Paula..."
msgstr ""
msgid ""
"* Thanks for that,\n"
" ^05freak."
msgstr ""
msgid "* (...!)"
msgstr ""
msgid ""
"* (It appears to be a cave\n"
" entrance.)"
msgstr ""
msgid "* (It's sealed off.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Welcome to the headquarters of\n"
" Happy-Happyism."
msgstr ""
msgid ""
"* One day, Mr. Carpainter\n"
" received a revelation."
msgstr ""
msgid "* He now speaks the real truth."
msgstr ""
msgid "* That sounds so dumb."
msgstr ""
msgid ""
"* Now that you put it like\n"
" that..."
msgstr ""
msgid ""
"* I'm actually more convinced.\n"
"* Screw you!"
msgstr ""
msgid ""
"* \"We trust you.\n"
" Feel free to shop here.\""
msgstr ""
msgid "* (What will you buy?)"
msgstr ""
msgid ""
"* Though you may not believe it,^05\n"
" I am a healer."
msgstr ""
msgid ""
"* If you have a condition that\n"
" cannot be treated at the\n"
" hospital..."
msgstr ""
msgid "* It's my job to cure you."
msgstr ""
msgid ""
"* It appears that you are not\n"
" suffering of anything\n"
" strange..."
msgstr ""
msgid ""
"* Nor are you suffering a\n"
" concussion."
msgstr ""
msgid "* Come back when necessary."
msgstr ""
msgid "* Blue, blue!"
msgstr ""
msgid ""
"* I wish for everything in\n"
" this world to become blue."
msgstr ""
msgid ""
"* ...^05 You in the green shirt\n"
" would look great being blue."
msgstr ""
msgid ""
"* (I'm just a plain ol' cow,^05\n"
" but Mr. Carpainter's messages\n"
" always mo^02o^02o^02o^02ve me.)"
msgstr ""
msgid ""
"* I heard many footprints exist\n"
" deep down in the east cave."
msgstr ""
msgid ""
"* People call that place Lilliput\n"
" Steps,^05 and it makes them feel\n"
" uneasy."
msgstr ""
msgid ""
"* I think one person said they\n"
" saw a strange grey door over\n"
" there."
msgstr ""
msgid ""
"* How did it take that long\n"
" before they sealed up the\n"
" cave entrance?"
msgstr ""
msgid ""
"* (All of our products are\n"
" blessed.)\n"
" --Blue-Blue Drugstore"
msgstr ""
msgid ""
"* Oh hell no,^05 we\n"
" are NOT going in\n"
" there."
msgstr ""
msgid "* (There's a sign on the door.)"
msgstr ""
msgid ""
"* \"The recruitment center will\n"
" open back up at 1:00 PM!\""
msgstr ""
msgid ""
"* \"Welcome to Happy Happy\n"
" Village!\""
msgstr ""
msgid ""
"* When I painted everything\n"
" blue,^05 as Mr. Carpainter said,^05\n"
" my wife returned home!"
msgstr ""
msgid ""
"* (Why is he telling\n"
" us this stuff???)"
msgstr ""
msgid "* (Knock knock knock)"
msgstr ""
msgid ""
"*\\tam in here.^10\n"
"*\\tboing!"
msgstr ""
msgid ""
"*\\t...^15\n"
"*\\tyou ^N, ^10yes?"
msgstr ""
msgid ""
"*\\ti hear magic man want\n"
"\\tto see you.^05\n"
"*\\tbut who magic man?"
msgstr ""
msgid ""
"*\\thuh?^05\n"
"*\\tyou name actually kris?"
msgstr ""
msgid ""
"*\\tmaybe dream not real.^10\n"
"*\\tzoom!"
msgstr ""
msgid ""
"*\\tweird dream.^05\n"
"*\\tboing!"
msgstr ""
msgid ""
"* I think that those who\n"
" won't paint everything blue\n"
" are opposed to peace."
msgstr ""
msgid ""
"* That doesn't make\n"
" any sense."
msgstr ""
msgid ""
"* Really?\n"
"^05* Sounds to me like you're\n"
" opposed to peace."
msgstr ""
msgid ""
"* I'm gonna get someone\n"
" to kick your butts."
msgstr ""
msgid ""
"* You sure you wanna\n"
" try that...?"
msgstr ""
msgid ""
"* Kris,^05 I do NOT trust\n"
" this place."
msgstr ""
msgid "* Let's not go in."
msgstr ""
msgid ""
"* Hey!^05\n"
"* No animals allowed inside!"
msgstr ""
msgid ""
"* WHAT???\n"
"^05* ANIMAL???"
msgstr ""
msgid "* (feral animal sounds)"
msgstr ""
msgid "* Mr. Carpainter wants a girl."
msgstr ""
msgid ""
"* Oh my GOD, I\n"
" don't even know who\n"
" he is!!!!!"
msgstr ""
msgid "* No no no,^05 not like that."
msgstr ""
msgid ""
"* I meant he's looking for a\n"
" girl who can be the high\n"
" priestess of Happy-happism."
msgstr ""
msgid ""
"* So cult shit?\n"
"^10* Pass."
msgstr ""
msgid ""
"* Mr. Carpainter communicates\n"
" with the divine."
msgstr ""
msgid ""
"* So he's able to deliver\n"
" inspired messages."
msgstr ""
msgid ""
"* Sounds like some\n"
" weird cult shit."
msgstr ""
msgid ""
"* You aren't doing\n"
" sacrifices,^05 right?"
msgstr ""
msgid ""
"* \"Meager Livin' Farm\"\n"
"* (Lodgings available)"
msgstr ""
msgid ""
"* (This blue,^05 blue town is\n"
" unsettling to you,^05 but one\n"
" thing lies in your mind.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You're filled with the power\n"
" of paint thinner.)"
msgstr ""
msgid "* Hello there,^05 young travellers!"
msgstr ""
msgid ""
"* I am not your enemy,^05 but an\n"
" average mole."
msgstr ""
msgid ""
"* I would like to add a bit\n"
" of flavor to your experience."
msgstr ""
msgid ""
"* Or would a bit of advice be\n"
" more useful to you...?"
msgstr ""
msgid "* I'm willing to help either way!"
msgstr ""
msgid ""
"* Did you notice the blue\n"
" bullets in the last fight?"
msgstr ""
msgid ""
"* Those weren't just for show.^05\n"
"* You can actually do something\n"
" special to avoid them!"
msgstr ""
msgid ""
"* If your SOUL isn't moving,^05 then\n"
" they'll phase through you!"
msgstr ""
msgid ""
"* Though I hear if they hit you\n"
" on a moving platform,^05 it'll\n"
" hurt even if you stand still."
msgstr ""
msgid ""
"* So be careful to not be\n"
" moving AT ALL."
msgstr ""
msgid "* (Shouldn't go back.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Only Ness can absorb the\n"
" power of this place."
msgstr ""
msgid ""
"* (For some reason,^05 there's a\n"
" burger inside.)^05\n"
"* (Take it?)"
msgstr ""
msgid "* (You got the Hamburger.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (The calming tranquility ahead\n"
" fills you with a certain\n"
" power.)"
msgstr ""
msgid "*\\tthis is really nice."
msgstr ""
msgid ""
"*\\ti haven't been outside\n"
"\\tin so long."
msgstr ""
msgid ""
"*\\tnever take what you\n"
"\\thave for granted."
msgstr ""
msgid ""
"*\\tbecause someday,^05 it\n"
"\\tmay just vanish."
msgstr ""
msgid ""
"* What the hell does\n"
" that mean...?"
msgstr ""
msgid ""
"*\\ti dunno.^10\n"
"*\\tmaybe you'll find out\n"
"\\tsomeday."
msgstr ""
msgid "* ?????"
msgstr ""
msgid "* Humm dee dum dum dum..."
msgstr ""
msgid ""
"* I'm hunting for mushrooms,\n"
"^10 but I bought too many from\n"
" a kid with a red hat."
msgstr ""
msgid ""
"* Would you be willing to\n"
" buy one of them for 15G?"
msgstr ""
msgid ""
"* Thank you.\n"
" It's a weight lifted off\n"
" my basket."
msgstr ""
msgid "* (You got the Quiet Shroom.)"
msgstr ""
msgid ""
"* If I don't get anyone to\n"
" buy these,^10 they'll turn\n"
" evil again!"
msgstr ""
msgid ""
"* You don't have enough space\n"
" to carry it."
msgstr ""
msgid ""
"* That'll surely make the shroom\n"
" angry.^05\n"
"* You can keep your money."
msgstr ""
msgid "* (Wait,^05 angry?)"
msgstr ""
msgid ""
"* Oh... ^10you don't have enough\n"
" money."
msgstr ""
msgid ""
"* (You could give it to\n"
" us for free...)"
msgstr ""
msgid ""
"* (Cross bridge to Happy-Happy\n"
" Village)"
msgstr ""
msgid ""
"* How the hell can we\n"
" cross it if it's\n"
" BROKEN???"
msgstr ""
msgid ""
"* Maybe there's another\n"
" way around...?"
msgstr ""
msgid ""
"* \"WARNING: You may loop around\n"
" here if you don't know\n"
" where you're going.\""
msgstr ""
msgid ""
"* I wonder who made the bridge\n"
" impassable?"
msgstr ""
msgid "* Why would someone do this?"
msgstr ""
msgid ""
"* That's what I'M\n"
" saying!!!!"
msgstr ""
msgid ""
"* (There's a hard hat inside\n"
" the box.)\n"
"* (Take it?)"
msgstr ""
msgid "* (You got the Hard Hat.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (This bridge has seen better\n"
" days.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You'll never get across at\n"
" this rate.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (Perhaps there's another way\n"
" around...?)"
msgstr ""
msgid ""
"* What.^10\n"
"* What?^10\n"
"* WHAT!?"
msgstr ""
msgid ""
"* Can't a girl relax by a\n"
" waterfall in peace!?"
msgstr ""
msgid "* God forbid women do ANYTHING."
msgstr ""
msgid "* I'll kick your ass sometime!"
msgstr ""
msgid ""
"* (The juxtaposition of the\n"
" calming river and the ambush of\n"
" enemies confuses you.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You're filled with the power\n"
" of chaos.)"
msgstr ""
msgid ""
"* A few of the enemies here will\n"
" want you to do something\n"
" to become friends with them."
msgstr ""
msgid ""
"* For example, the UFOs will want\n"
" you to slow down, and the\n"
" robots will want to spin."
msgstr ""
msgid ""
"* It might be worthwhile to have\n"
" the human ACT-^05 err... do the\n"
" things they want by themself."
msgstr ""
msgid ""
"* They'll even change your SOUL\n"
" to help you do those things!"
msgstr ""
msgid ""
"* Of course,^05 if you choose to\n"
" defeat them,^05 then don't worry\n"
" about that stuff."
msgstr ""
msgid ""
"* (It's a chair.)\n"
"* (It looks oddly familiar.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (For some strange reason,^05 a\n"
" giant toilet-shaped toilet is\n"
" blocking the way.)"
msgstr ""
msgid "* Congratulation!"
msgstr ""
msgid "* You cheated."
msgstr ""
msgid "* Are you proud?"
msgstr ""
msgid "* (Happy-Happy Village ahead.)"
msgstr ""
msgid ""
"* I'm from the bicycle shop\n"
" \"Punk-Sure\"!"
msgstr ""
msgid ""
"* Bicycles are so much fun\n"
" and are so convenient..."
msgstr ""
msgid ""
"* Unfortunately for you three,\n"
" I don't have a three-seating\n"
" bike."
msgstr ""
msgid ""
"* Now you'll never know the\n"
" fast speed of bike riding!"
msgstr ""
msgid ""
"* We don't even need a\n"
" bike.\n"
"* We can run."
msgstr ""
msgid ""
"* W-what???^10\n"
"* But I thought my gimmick was\n"
" unique!!!"
msgstr ""
msgid ""
"* (This bruised mushroom appears\n"
" to have weird feet indentions\n"
" near its base.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (Looks like it was beaten back\n"
" to normal.)"
msgstr ""
msgid "* (Take it with you?)"
msgstr ""
msgid "* (You left the shroom alone.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (Peaceful Rest Valley ahead.\n"
" Proceed through cave.)"
msgstr ""

1051
dttvl/ch2/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1051
dttvl/ch2/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2056
dttvl/ch3/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2269
dttvl/ch3/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2251
dttvl/ch3/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16770
dttvl/nostar/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

17531
dttvl/nostar/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

17531
dttvl/nostar/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7705
dttvl/others/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7729
dttvl/others/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7729
dttvl/others/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

762
dttvl/otherunity/en.pot Normal file
View File

@ -0,0 +1,762 @@
#
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"T\n"
"P"
msgstr ""
msgid "* MnstrCndy"
msgstr ""
msgid " X-Pick On"
msgstr ""
msgid "* Cope, Seeth, Mald"
msgstr ""
msgid ""
"@SARAH\n"
"REWRITE THE FUCKING BATTLE\n"
"SYSTEM IT SUCKS DICK\n"
msgstr ""
msgid ""
"hue\n"
"\"hue\"\n"
"<color=#FFFFFF80>Animation by\n"
"dramgon_</color>"
msgstr ""
msgid "- Sprite Artists -"
msgstr ""
msgid ""
"Tulip\n"
"\"TheFamiliarScoot\""
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgstr ""
msgid "\"IN RUINS\""
msgstr ""
msgid ""
"Shaunt\n"
"\"SeanTG246\""
msgstr ""
msgid "\"OH, MOTHER\""
msgstr ""
msgid ""
"Writing this assuming everyone will think that Section 3 is lame because it's based on my interpretation of Underfell. I hope you liked it in spite of that, though!!!\n"
"\n"
"Here's to more to come.\n"
"\n"
"- Sarah"
msgstr ""
msgid ""
"Chloe\n"
"\"LumaHoneyy\""
msgstr ""
msgid "- Programmers -"
msgstr ""
msgid "- Writers -"
msgstr ""
msgid ""
"based on\n"
"Earthbound / MOTHER 2 by Shigesato Itoi"
msgstr ""
msgid ""
"Autumn\n"
"\"Diddy\""
msgstr ""
msgid "jevilhumor\n"
msgstr ""
msgid ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Team Undertale Yellow"
msgstr ""
msgid "- Playtesters -"
msgstr ""
msgid "v3\n"
msgstr ""
msgid "- Section Credits -"
msgstr ""
msgid "- Music -"
msgstr ""
msgid ""
"based on\n"
"UNDERTALE by Toby Fox"
msgstr ""
msgid ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgstr ""
msgid ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgstr ""
msgid ""
"Sarah\n"
"\"vyletbunni\""
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgstr ""
msgid "- Special Thanks -"
msgstr ""
msgid ""
"Mari\n"
"\"SweetheartStan\""
msgstr ""
msgid ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"Literally everything\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Voice of Kris\n"
"\n"
"Dess Interpretation\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus Appearance\n"
"\n"
"Goku\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: Legend of the Dragon Balls)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"Mario Bros. Title Background\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(Music in UNO)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover Run Animation\n"
"Music in UNO!!!"
msgstr ""
msgid "Gaster Blasted Ending\n"
msgstr ""
msgid ""
"based on\n"
"GG!UNDERFELL by VyletBunni"
msgstr ""
msgid "marxvee\n"
msgstr ""
msgid "lex3x\n"
msgstr ""
msgid "\"HELL'S FOREST\""
msgstr ""
msgid ""
"Sophie\n"
"\"sophiedeergirl\""
msgstr ""
msgid "[press z or enter to restart the game]"
msgstr ""
msgid ""
"A crash log has been saved\n"
"to the game's \"logs\" folder."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" \n"
" Whoops, an unknown error occurred...\n"
" Please report this to the developers!"
msgstr ""
msgid "- EXCEPTION HANDLER -"
msgstr ""
msgid "* This is a bruh moment."
msgstr ""
msgid "Eribetra\n"
msgstr ""
msgid "HUECYCLES\n"
msgstr ""
msgid ""
"Hope you enjoyed this dumb, silly mode!\n"
"\n"
"\n"
":3"
msgstr ""
msgid "TheTuneHero\n"
msgstr ""
msgid "Beethovenus\n"
msgstr ""
msgid ""
"Chloe\n"
"\"LumaHoneyy\"\n"
msgstr ""
msgid "Understood\n"
msgstr ""
msgid ""
"-- CONTENT WARNING --\\r\n"
"One specific path of this game\n"
"contains graphic\\r content depicting\n"
"pixelized blood.\n"
"<color=#888888FF>(Can be set with \"Content Setting\" in Options)</color>\n"
"This path also prompts the player\n"
"to kill animal characters.\n"
"\\r\n"
"<color=#FF0000FF>You will know if\n"
"you're on said path.</color>"
msgstr ""
msgid ""
"--- WARNING ---\n"
"Your system appears to not support certain graphical aspects.\\r\n"
"\\rTo remedy this issue, Low Graphics\n"
"has been set to ON.\\r\n"
"\\r\n"
"If you wish to disable this setting, you may\n"
"in the Options menu. Do be warned that this may\n"
"cause crashes or freezing if set to\n"
"OFF on your system."
msgstr ""
msgid ""
"This game is unaffiliated\n"
"with Toby Fox."
msgstr ""
msgid "[press z or enter to continue]"
msgstr ""
msgid ""
"* To the whole left of me\n"
" is a HUGE loading zone."
msgstr ""
msgid "* It doesn't load a new scene."
msgstr ""
msgid "* It just reloads this scene."
msgstr ""
msgid "* (You're carrying too much.)"
msgstr ""
msgid "* x"
msgstr ""
msgid "* [NO_TEXT]"
msgstr ""
msgid "* Huh?"
msgstr ""
msgid "* You're here...?"
msgstr ""
msgid "* Talking to^20 ME????"
msgstr ""
msgid "* ..."
msgstr ""
msgid "* I love you so much."
msgstr ""
msgid ""
"* (You felt that you shouldn't\n"
" advance.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Well,^10 hello there,\n"
" Kris!"
msgstr ""
msgid ""
"* I do believe that a\n"
" strange human named <color=#FFFF00FF>Sarah</color>\n"
" removed <color=#FFFF00FF>Player Pronouns</color>."
msgstr ""
msgid ""
"* Apparently they were not\n"
" needed for this."
msgstr ""
msgid "* What's good my dude?"
msgstr ""
msgid ""
"* Want a free test item?\n"
"\n"
" Yes No"
msgstr ""
msgid "* (You got the Test Food.)"
msgstr ""
msgid "* Sad."
msgstr ""
msgid ""
"* HEY YOU LITTLE [FunGuy]\n"
"!"
msgstr ""
msgid ""
"* [Did I just catch you\n"
" having fun?!]"
msgstr ""
msgid ""
"* WELL TWO IN THREE [Teens]\n"
" THINK [ChildEndangerment]\n"
" SHOULDN\"T HAVE [\"Fun\"]"
msgstr ""
msgid ""
"* SO THAT [\"Fun\"] IS\n"
" OFFICIALLY\n"
" [Eviction Notice]"
msgstr ""
msgid "* [LORE_NOT_FOUND]"
msgstr ""
msgid "* you wanna have a bad time?"
msgstr ""
msgid "* What the hell is your issue?"
msgstr ""
msgid ""
"* Hey!^10\n"
"* No swearing!"
msgstr ""
msgid ""
"* You should listen to your\n"
" mother."
msgstr ""
msgid ""
"* YES!! LISTEN TO THE\n"
" KING!!!"
msgstr ""
msgid ""
"* Wait...^10\n"
"* Is that older me?"
msgstr ""
msgid ""
"* ...^20\n"
"* Where am I?"
msgstr ""
msgid "* I don't know!"
msgstr ""
msgid "* <color=#ff0000ff>It's time.</color>"
msgstr ""
msgid ""
"* NO IT ISN'T, LUCIFER.^05\n"
"* IT IS NOT THE PERFECT\n"
" TIME TO PLAY."
msgstr ""
msgid ""
"* Yeah, you're right.^10\n"
"* My bad."
msgstr ""
msgid ""
"* And here we end off this\n"
" weird NPC dialogue with\n"
" <color=#ffff00ff>BATTLE TEXT</color>."
msgstr ""
msgid ""
"* A^02h^02h^02.^02.^02.^10\n"
"* Battle text...^05\n"
"* A very crinkly sound."
msgstr ""
msgid ""
"* If you touch that really\n"
" big red rabbit^05, you'll die."
msgstr ""
msgid ""
"* But it'll be a MAGICAL death.^10\n"
"* A reverse cymbal..."
msgstr ""
msgid "* Do not speak to me."
msgstr ""
msgid "* For I am..."
msgstr ""
msgid "* <color=#ff0000ff>DARK TORIEL</color>."
msgstr ""
msgid "* Why am I down here?"
msgstr ""
msgid "* Is this just..."
msgstr ""
msgid "* A <color=#ffff00ff>TEST</color>???"
msgstr ""
msgid ""
"* pee games\n"
"\n"
"* pee games"
msgstr ""
msgid "Kris\n"
msgstr ""
msgid "< >"
msgstr ""
msgid ""
"$ - 1G\n"
"SPACE - 1/8"
msgstr ""
msgid ""
"* (The rabbits here all seem\n"
" to have come from the wrong\n"
" time.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You're filled with the power\n"
" of development history.)"
msgstr ""
msgid "* Hello there,^05 young travellers!"
msgstr ""
msgid ""
"* I am not your enemy,^05 but an\n"
" average mole."
msgstr ""
msgid ""
"* I would like to add a bit\n"
" of flavor to your experience."
msgstr ""
msgid ""
"* Or would a bit of advice be\n"
" more useful to you...?"
msgstr ""
msgid "* I'm willing to help either way!"
msgstr ""
msgid ""
"* Press ^Z to interact\n"
" with deez"
msgstr ""
msgid "su_inquisitive"
msgstr ""
msgid "sans_neutral"
msgstr ""
msgid "tl`no_neutral`Funny 3: The Threequel"
msgstr ""
msgid "no_neutral"
msgstr ""
msgid ""
"* (There is an ancient text\n"
" written here.)"
msgstr ""
msgid "* SORRY NOTHING"
msgstr ""
msgid "* Smooth Brain"
msgstr ""
msgid "* Square Brian"
msgstr ""
msgid ""
"* Let me in, god damn\n"
" it."
msgstr ""
msgid ""
"* You wanna GO???\n"
"\n"
" Hell yea NO!!!!!"
msgstr ""
msgid "* What a shame."
msgstr ""
msgid "* I can't feel my feelings!"
msgstr ""
msgid "* Whew!"
msgstr ""
msgid "* Use the box?"
msgstr ""
msgid ""
"* (You're filled with\n"
" determination.)"
msgstr ""
msgid "* puter"
msgstr ""
msgid ""
"* (You decided to wash your\n"
" hands before dying.)"
msgstr ""
msgid "* There is no door."
msgstr ""
msgid "* It isn't working."
msgstr ""
msgid ""
"* (It's hard to say what exactly\n"
" this is, but it disturbs you.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You were easily able to\n"
" take the elevator to the\n"
" end of this strange place.)"
msgstr ""
msgid ""
"[Z or ENTER] - Confirm\n"
"[X or SHIFT] - Cancel\n"
"[C or CTRL] - Menu (In-game)\n"
"[F4] - Fullscreen\n"
"[Hold ESC] - Quit\n"
"When HP is 0, you lose."
msgstr ""
msgid ""
"Kris and Susie go places that\n"
"they shouldn't be at"
msgstr ""
msgid ""
"If you see this\n"
"you shouldn't be"
msgstr ""
msgid "Button Style\n"
msgstr ""
msgid ""
"deltatraveler vVER\n"
"vyletbunni 2021-2024"
msgstr ""
msgid "[press z or enter]"
msgstr ""
msgid "Low Graphics\n"
msgstr ""
msgid "[press x to go back]"
msgstr ""
msgid "Easy Mode\n"
msgstr ""
msgid "OFF\n"
msgstr ""
msgid "Back\n"
msgstr ""
msgid "XBOX\n"
msgstr ""
msgid "Controls...\n"
msgstr ""
msgid "Gamepad\n"
msgstr ""
msgid "Auto-Run\n"
msgstr ""
msgid "Copy\n"
msgstr ""
msgid "10\n"
msgstr ""
msgid ""
"Gamepad Controls\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Keyboard Controls\n"
msgstr ""
msgid "< PAGE 1 >"
msgstr ""
msgid "[EMPTY]"
msgstr ""

977
dttvl/otherunity/zh_CN.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,977 @@
#
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"T\n"
"P"
msgstr ""
msgid "* MnstrCndy"
msgstr "* 怪物糖果"
msgid " X-Pick On"
msgstr " X-找茬"
msgid "* Cope, Seeth, Mald"
msgstr ""
msgid ""
"@SARAH\n"
"REWRITE THE FUCKING BATTLE\n"
"SYSTEM IT SUCKS DICK\n"
msgstr ""
"@SARAH\n"
"给老子把这逼战斗系统改了\n"
"现在这个像傻逼似的"
msgid ""
"hue\n"
"\"hue\"\n"
"<color=#FFFFFF80>Animation by\n"
"dramgon_</color>"
msgstr ""
msgid "- Sprite Artists -"
msgstr "- 画师 -"
msgid ""
"Tulip\n"
"\"TheFamiliarScoot\""
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgid "\"IN RUINS\""
msgstr "《遗迹之行》"
msgid ""
"Shaunt\n"
"\"SeanTG246\""
msgstr ""
msgid "\"OH, MOTHER\""
msgstr "《哦,老娘》"
msgid ""
"Writing this assuming everyone will think that Section 3 is lame because it's based on my interpretation of Underfell. I hope you liked it in spite of that, though!!!\n"
"\n"
"Here's to more to come.\n"
"\n"
"- Sarah"
msgstr ""
"写这篇文章时我假设大伙都会认为第三站很无聊因为那属于我对Underfell的解读。尽管如此我希望你们还是喜欢它\n"
"\n"
"后面还会有更多内容。\n"
"\n"
"- Sarah"
msgid ""
"Chloe\n"
"\"LumaHoneyy\""
msgstr ""
msgid "- Programmers -"
msgstr "- 程序 -"
msgid "- Writers -"
msgstr "- 编剧 -"
msgid ""
"based on\n"
"Earthbound / MOTHER 2 by Shigesato Itoi"
msgstr ""
"修改于\n"
"地球冒险 / MOTHER 2 - 糸井重里著"
msgid ""
"Autumn\n"
"\"Diddy\""
msgstr ""
msgid "jevilhumor\n"
msgstr ""
msgid ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Team Undertale Yellow"
msgstr ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Undertale Yellow团队"
msgid "- Playtesters -"
msgstr "- 测试 -"
msgid "v3\n"
msgstr ""
msgid "- Section Credits -"
msgstr "- 章节人员表 -"
msgid "- Music -"
msgstr "- 音乐 -"
msgid ""
"based on\n"
"UNDERTALE by Toby Fox"
msgstr ""
"修改于\n"
"UNDERTALE - Toby Fox著"
msgid ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgstr ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgid ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgstr ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgid ""
"Sarah\n"
"\"vyletbunni\""
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgid "- Special Thanks -"
msgstr "- 特别鸣谢 -"
msgid ""
"Mari\n"
"\"SweetheartStan\""
msgstr ""
msgid ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"Literally everything\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Voice of Kris\n"
"\n"
"Dess Interpretation\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus Appearance\n"
"\n"
"Goku\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: Legend of the Dragon Balls)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"Mario Bros. Title Background\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(Music in UNO)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover Run Animation\n"
"Music in UNO!!!"
msgstr ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"基本啥都给了\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Kris的声音\n"
"\n"
"Dess的形象注解\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus形象\n"
"\n"
"悟空\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: 龙珠传奇)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"玛利欧兄弟标题背景\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNO里的音乐)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover的奔跑动画\n"
"UNO里的音乐"
msgid "Gaster Blasted Ending\n"
msgstr ""
msgid ""
"based on\n"
"GG!UNDERFELL by VyletBunni"
msgstr ""
"修改于\n"
"GG!UNDERFELL - VyletBunni著"
msgid "marxvee\n"
msgstr ""
msgid "lex3x\n"
msgstr ""
msgid "\"HELL'S FOREST\""
msgstr "《地狱之森》"
msgid ""
"Sophie\n"
"\"sophiedeergirl\""
msgstr ""
msgid "[press z or enter to restart the game]"
msgstr "【按下Z或者回车重启游戏】"
msgid ""
"A crash log has been saved\n"
"to the game's \"logs\" folder."
msgstr ""
"一份报错日志已被保存\n"
"详情见游戏根目录的“Logs”文件夹。"
msgid ""
"\n"
" \n"
" Whoops, an unknown error occurred...\n"
" Please report this to the developers!"
msgstr ""
"\n"
" \n"
" 哇,看起来游戏出了点意料外的错误...\n"
" 请将这个页面反馈给汉化者!"
msgid "- EXCEPTION HANDLER -"
msgstr ""
msgid "* This is a bruh moment."
msgstr "* 悲伤时刻。"
msgid "Eribetra\n"
msgstr ""
msgid "HUECYCLES\n"
msgstr ""
msgid ""
"Hope you enjoyed this dumb, silly mode!\n"
"\n"
"\n"
":3"
msgstr ""
"希望你能享受这个又蠢又笨的弱智模式!\n"
"\n"
"\n"
":3"
msgid "TheTuneHero\n"
msgstr ""
msgid "Beethovenus\n"
msgstr ""
msgid ""
"Chloe\n"
"\"LumaHoneyy\"\n"
msgstr ""
msgid "Understood\n"
msgstr ""
msgid ""
"-- CONTENT WARNING --\\r\n"
"One specific path of this game\n"
"contains graphic\\r content depicting\n"
"pixelized blood.\n"
"<color=#888888FF>(Can be set with \"Content Setting\" in Options)</color>\n"
"This path also prompts the player\n"
"to kill animal characters.\n"
"\\r\n"
"<color=#FF0000FF>You will know if\n"
"you're on said path.</color>"
msgstr ""
"-- 警告 --\\r\n"
"该游戏的一条游玩路线\n"
"可能会包含像素化的血腥\\r场面\n"
"<color=#888888FF>(可以在设置中的“内容设置”调整)</color>\n"
"这条路径也会有一些关于\n"
"暴力的暗示。\n"
"\\r\n"
"<color=#FF0000FF>你会明白你\n"
"在没在上述路线里的。</color>"
msgid ""
"--- WARNING ---\n"
"Your system appears to not support certain graphical aspects.\\r\n"
"\\rTo remedy this issue, Low Graphics\n"
"has been set to ON.\\r\n"
"\\r\n"
"If you wish to disable this setting, you may\n"
"in the Options menu. Do be warned that this may\n"
"cause crashes or freezing if set to\n"
"OFF on your system."
msgstr ""
"-- 警告 --\n"
"你的系统可能对图形方面的一些支持有所欠缺。\\t\n"
"\\r因此【低品质图形】选项已经打开。\\r\n"
"\\r\n"
"你想关掉这个选项的话,\n"
"可以直接在设置菜单中关掉。\n"
"但是你的系统会崩溃、死机等等。"
msgid ""
"This game is unaffiliated\n"
"with Toby Fox."
msgstr "该游戏与Toby Fox无关"
msgid "[press z or enter to continue]"
msgstr "【按下Z或回车继续】"
msgid ""
"* To the whole left of me\n"
" is a HUGE loading zone."
msgstr ""
msgid "* It doesn't load a new scene."
msgstr "* 定住了。"
msgid "* It just reloads this scene."
msgstr "* 重载呢。"
msgid "* (You're carrying too much.)"
msgstr "* (你带的东西太多了。)"
msgid "* x"
msgstr ""
msgid "* [NO_TEXT]"
msgstr "* [没_有_文_本]"
msgid "* Huh?"
msgstr "* 哈?"
msgid "* You're here...?"
msgstr "* 你搁着..."
msgid "* Talking to^20 ME????"
msgstr "* 跟^20【我】说话呢"
msgid "* ..."
msgstr "* ..."
msgid "* I love you so much."
msgstr "* 我爱死你了。"
msgid ""
"* (You felt that you shouldn't\n"
" advance.)"
msgstr "* (你臆断你不应该前进。)"
msgid ""
"* Well,^10 hello there,\n"
" Kris!"
msgstr ""
"* 那个,^10你好啊\n"
" Kris"
msgid ""
"* I do believe that a\n"
" strange human named <color=#FFFF00FF>Sarah</color>\n"
" removed <color=#FFFF00FF>Player Pronouns</color>."
msgstr ""
"* 我敢信那个叫做<color=#FFFF00FF>Sarah</color>\n"
" 的奇怪人类删除掉了\n"
" <color=#FFFF00FF>玩家代词</color>。"
msgid ""
"* Apparently they were not\n"
" needed for this."
msgstr "* 显然他们没必要这么干。"
msgid "* What's good my dude?"
msgstr ""
msgid ""
"* Want a free test item?\n"
"\n"
" Yes No"
msgstr ""
"* 想来个免费的测试食物吗?\n"
"\n"
" 要 嫑"
msgid "* (You got the Test Food.)"
msgstr "* (你拿到了测试食物。)"
msgid "* Sad."
msgstr "* 悲伤,"
msgid ""
"* HEY YOU LITTLE [FunGuy]\n"
"!"
msgstr "* 嘿你这小【开心果】!"
msgid ""
"* [Did I just catch you\n"
" having fun?!]"
msgstr ""
"* 【你特么故意找乐\n"
" 是不是啊?!】"
msgid ""
"* WELL TWO IN THREE [Teens]\n"
" THINK [ChildEndangerment]\n"
" SHOULDN\"T HAVE [\"Fun\"]"
msgstr ""
"* 那么三分之二的【青少年】\n"
" 认为【儿童收留所】不讠亥有\n"
" 【“勒去”】"
msgid ""
"* SO THAT [\"Fun\"] IS\n"
" OFFICIALLY\n"
" [Eviction Notice]"
msgstr ""
"* 所以所谓的【“勒去”】\n"
" 正是官方版【驱逐出境】"
msgid "* [LORE_NOT_FOUND]"
msgstr "* 【未找到简介】"
msgid "* you wanna have a bad time?"
msgstr "* 想吃点苦头了?"
msgid "* What the hell is your issue?"
msgstr "* 你特么什么毛病?"
msgid ""
"* Hey!^10\n"
"* No swearing!"
msgstr ""
"* 嘿!\n"
"* 没有骂人的意思哈!"
msgid ""
"* You should listen to your\n"
" mother."
msgstr "* 你应该听你妈的。"
msgid ""
"* YES!! LISTEN TO THE\n"
" KING!!!"
msgstr "* 对!!听国王的!!!"
msgid ""
"* Wait...^10\n"
"* Is that older me?"
msgstr ""
"* 等等...^10\n"
"* 那是以后的我吗?"
msgid ""
"* ...^20\n"
"* Where am I?"
msgstr ""
"* ...^20\n"
"* 我人这是在哪?"
msgid "* I don't know!"
msgstr "* 我不知道!"
msgid "* <color=#ff0000ff>It's time.</color>"
msgstr "* <color=#ff0000ff>是时候了。</color>"
msgid ""
"* NO IT ISN'T, LUCIFER.^05\n"
"* IT IS NOT THE PERFECT\n"
" TIME TO PLAY."
msgstr ""
"* 不,路西法。^05\n"
"* 不是玩的时候。"
msgid ""
"* Yeah, you're right.^10\n"
"* My bad."
msgstr ""
"* 啊,你说得对。^10\n"
"* 怪我了。"
msgid ""
"* And here we end off this\n"
" weird NPC dialogue with\n"
" <color=#ffff00ff>BATTLE TEXT</color>."
msgstr ""
"* 在这里我们用<color=#ffff00ff>战斗文本</color>\n"
" 来结束这段奇怪的NPC对话。"
msgid ""
"* A^02h^02h^02.^02.^02.^10\n"
"* Battle text...^05\n"
"* A very crinkly sound."
msgstr ""
msgid ""
"* If you touch that really\n"
" big red rabbit^05, you'll die."
msgstr ""
msgid ""
"* But it'll be a MAGICAL death.^10\n"
"* A reverse cymbal..."
msgstr ""
msgid "* Do not speak to me."
msgstr ""
msgid "* For I am..."
msgstr ""
msgid "* <color=#ff0000ff>DARK TORIEL</color>."
msgstr "* <color=#ff0000ff>暗黑TORIEL</color>."
msgid "* Why am I down here?"
msgstr ""
msgid "* Is this just..."
msgstr ""
msgid "* A <color=#ffff00ff>TEST</color>???"
msgstr ""
msgid ""
"* pee games\n"
"\n"
"* pee games"
msgstr ""
"* 粪作\n"
"\n"
"* 粪作"
msgid "Kris\n"
msgstr ""
msgid "< >"
msgstr ""
msgid ""
"$ - 1G\n"
"SPACE - 1/8"
msgstr ""
"$ - 1G\n"
"空间 - 1/8"
msgid ""
"* (The rabbits here all seem\n"
" to have come from the wrong\n"
" time.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You're filled with the power\n"
" of development history.)"
msgstr ""
msgid "* Hello there,^05 young travellers!"
msgstr "* 你们好呀,^05年轻的旅行者"
msgid ""
"* I am not your enemy,^05 but an\n"
" average mole."
msgstr ""
"* 我不是你们的敌人,^05我只不过\n"
" 是一个普通的鼹鼠。"
msgid ""
"* I would like to add a bit\n"
" of flavor to your experience."
msgstr ""
"* 我想给你的旅程添加一点\n"
" 趣味。"
msgid ""
"* Or would a bit of advice be\n"
" more useful to you...?"
msgstr ""
"* 还有一些对你来说比较\n"
" 有用的建议..."
msgid "* I'm willing to help either way!"
msgstr "* 无论无何我都愿意帮忙!"
msgid ""
"* Press ^Z to interact\n"
" with deez"
msgstr ""
msgid "su_inquisitive"
msgstr ""
msgid "sans_neutral"
msgstr ""
msgid "tl`no_neutral`Funny 3: The Threequel"
msgstr ""
msgid "no_neutral"
msgstr ""
msgid ""
"* (There is an ancient text\n"
" written here.)"
msgstr ""
msgid "* SORRY NOTHING"
msgstr ""
msgid "* Smooth Brain"
msgstr ""
msgid "* Square Brian"
msgstr ""
msgid ""
"* Let me in, god damn\n"
" it."
msgstr "* 让我进去,我操了。"
msgid ""
"* You wanna GO???\n"
"\n"
" Hell yea NO!!!!!"
msgstr ""
msgid "* What a shame."
msgstr ""
msgid "* I can't feel my feelings!"
msgstr ""
msgid "* Whew!"
msgstr ""
msgid "* Use the box?"
msgstr "* 使用箱子吗?"
msgid ""
"* (You're filled with\n"
" determination.)"
msgstr "* (你充满了决心。)"
msgid "* puter"
msgstr ""
msgid ""
"* (You decided to wash your\n"
" hands before dying.)"
msgstr ""
msgid "* There is no door."
msgstr "* 没有出口。"
msgid "* It isn't working."
msgstr "* 没在运转。"
msgid ""
"* (It's hard to say what exactly\n"
" this is, but it disturbs you.)"
msgstr ""
"* (很难说这是什么,但是\n"
" 你感到有点恶心。)"
msgid ""
"* (You were easily able to\n"
" take the elevator to the\n"
" end of this strange place.)"
msgstr ""
msgid ""
"[Z or ENTER] - Confirm\n"
"[X or SHIFT] - Cancel\n"
"[C or CTRL] - Menu (In-game)\n"
"[F4] - Fullscreen\n"
"[Hold ESC] - Quit\n"
"When HP is 0, you lose."
msgstr ""
msgid ""
"Kris and Susie go places that\n"
"they shouldn't be at"
msgstr ""
"Kris和Susie跑去了\n"
"他俩不该待的地方"
msgid ""
"If you see this\n"
"you shouldn't be"
msgstr ""
msgid "Button Style\n"
msgstr ""
msgid ""
"deltatraveler vVER\n"
"vyletbunni 2021-2024"
msgstr ""
msgid "[press z or enter]"
msgstr ""
msgid "Low Graphics\n"
msgstr ""
msgid "[press x to go back]"
msgstr ""
msgid "Easy Mode\n"
msgstr ""
msgid "OFF\n"
msgstr ""
msgid "Back\n"
msgstr ""
msgid "XBOX\n"
msgstr ""
msgid "Controls...\n"
msgstr ""
msgid "Gamepad\n"
msgstr ""
msgid "Auto-Run\n"
msgstr ""
msgid "Copy\n"
msgstr ""
msgid "10\n"
msgstr ""
msgid ""
"Gamepad Controls\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Keyboard Controls\n"
msgstr ""
msgid "< PAGE 1 >"
msgstr ""
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[空白]"

977
dttvl/otherunity/zh_TW.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,977 @@
#
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"T\n"
"P"
msgstr ""
msgid "* MnstrCndy"
msgstr "* 怪物糖果"
msgid " X-Pick On"
msgstr " X-找茬"
msgid "* Cope, Seeth, Mald"
msgstr ""
msgid ""
"@SARAH\n"
"REWRITE THE FUCKING BATTLE\n"
"SYSTEM IT SUCKS DICK\n"
msgstr ""
"@SARAH\n"
"給老子把這逼戰鬥系統改了\n"
"現在這個像傻逼似的"
msgid ""
"hue\n"
"\"hue\"\n"
"<color=#FFFFFF80>Animation by\n"
"dramgon_</color>"
msgstr ""
msgid "- Sprite Artists -"
msgstr "- 畫師 -"
msgid ""
"Tulip\n"
"\"TheFamiliarScoot\""
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgid "\"IN RUINS\""
msgstr "《遺蹟之行》"
msgid ""
"Shaunt\n"
"\"SeanTG246\""
msgstr ""
msgid "\"OH, MOTHER\""
msgstr "《喔,老娘》"
msgid ""
"Writing this assuming everyone will think that Section 3 is lame because it's based on my interpretation of Underfell. I hope you liked it in spite of that, though!!!\n"
"\n"
"Here's to more to come.\n"
"\n"
"- Sarah"
msgstr ""
"寫這篇文章時我假設大夥都會認為第三站很無聊因為那屬於我對Underfell的解讀。儘管如此我希望你們還是喜歡它\n"
"\n"
"後面還會有更多內容。\n"
"\n"
"- Sarah"
msgid ""
"Chloe\n"
"\"LumaHoneyy\""
msgstr ""
msgid "- Programmers -"
msgstr "- 程式 -"
msgid "- Writers -"
msgstr "- 編劇 -"
msgid ""
"based on\n"
"Earthbound / MOTHER 2 by Shigesato Itoi"
msgstr ""
"修改於\n"
"地球冒險 / MOTHER 2 - 糸井重裡著"
msgid ""
"Autumn\n"
"\"Diddy\""
msgstr ""
msgid "jevilhumor\n"
msgstr ""
msgid ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Team Undertale Yellow"
msgstr ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Undertale Yellow團隊"
msgid "- Playtesters -"
msgstr "- 測試 -"
msgid "v3\n"
msgstr ""
msgid "- Section Credits -"
msgstr "- 章節人員表 -"
msgid "- Music -"
msgstr "- 音樂 -"
msgid ""
"based on\n"
"UNDERTALE by Toby Fox"
msgstr ""
"修改於\n"
"UNDERTALE - Toby Fox著"
msgid ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgstr ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgid ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgstr ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgid ""
"Sarah\n"
"\"vyletbunni\""
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgid "- Special Thanks -"
msgstr "- 特別鳴謝 -"
msgid ""
"Mari\n"
"\"SweetheartStan\""
msgstr ""
msgid ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"Literally everything\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Voice of Kris\n"
"\n"
"Dess Interpretation\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus Appearance\n"
"\n"
"Goku\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: Legend of the Dragon Balls)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"Mario Bros. Title Background\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(Music in UNO)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover Run Animation\n"
"Music in UNO!!!"
msgstr ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"基本啥都給了\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Kris的聲音\n"
"\n"
"Dess的形象註解\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus形象\n"
"\n"
"悟空\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: 龍珠傳奇)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"瑪利歐兄弟標題背景\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNO裡的音樂)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover的奔跑動畫\n"
"UNO裡的音樂"
msgid "Gaster Blasted Ending\n"
msgstr ""
msgid ""
"based on\n"
"GG!UNDERFELL by VyletBunni"
msgstr ""
"修改於\n"
"GG!UNDERFELL - VyletBunni著"
msgid "marxvee\n"
msgstr ""
msgid "lex3x\n"
msgstr ""
msgid "\"HELL'S FOREST\""
msgstr "《地獄之森》"
msgid ""
"Sophie\n"
"\"sophiedeergirl\""
msgstr ""
msgid "[press z or enter to restart the game]"
msgstr "【按下Z或者回車重啟遊戲】"
msgid ""
"A crash log has been saved\n"
"to the game's \"logs\" folder."
msgstr ""
"一份報錯日誌已被儲存\n"
"詳情見遊戲根目錄的「Logs」檔案夾。"
msgid ""
"\n"
" \n"
" Whoops, an unknown error occurred...\n"
" Please report this to the developers!"
msgstr ""
"\n"
" \n"
" 哇,看起來遊戲出了點意料外的錯誤...\n"
" 請將這個頁面反饋給漢化者!"
msgid "- EXCEPTION HANDLER -"
msgstr ""
msgid "* This is a bruh moment."
msgstr "* 悲傷時刻。"
msgid "Eribetra\n"
msgstr ""
msgid "HUECYCLES\n"
msgstr ""
msgid ""
"Hope you enjoyed this dumb, silly mode!\n"
"\n"
"\n"
":3"
msgstr ""
"希望你能享受這個又蠢又笨的弱智模式!\n"
"\n"
"\n"
":3"
msgid "TheTuneHero\n"
msgstr ""
msgid "Beethovenus\n"
msgstr ""
msgid ""
"Chloe\n"
"\"LumaHoneyy\"\n"
msgstr ""
msgid "Understood\n"
msgstr ""
msgid ""
"-- CONTENT WARNING --\\r\n"
"One specific path of this game\n"
"contains graphic\\r content depicting\n"
"pixelized blood.\n"
"<color=#888888FF>(Can be set with \"Content Setting\" in Options)</color>\n"
"This path also prompts the player\n"
"to kill animal characters.\n"
"\\r\n"
"<color=#FF0000FF>You will know if\n"
"you're on said path.</color>"
msgstr ""
"-- 警告 --\\r\n"
"該遊戲的一條遊玩路線\n"
"可能會包含像素化的血腥\\r場面\n"
"<color=#888888FF>(可以在設定中的「內容設定」調整)</color>\n"
"這條路徑也會有一些關於\n"
"暴力的暗示。\n"
"\\r\n"
"<color=#FF0000FF>你會明白你\n"
"在沒在上述路線裡的。</color>"
msgid ""
"--- WARNING ---\n"
"Your system appears to not support certain graphical aspects.\\r\n"
"\\rTo remedy this issue, Low Graphics\n"
"has been set to ON.\\r\n"
"\\r\n"
"If you wish to disable this setting, you may\n"
"in the Options menu. Do be warned that this may\n"
"cause crashes or freezing if set to\n"
"OFF on your system."
msgstr ""
"-- 警告 --\n"
"你的系統可能對圖形方面的一些支援有所欠缺。\\t\n"
"\\r因此【低品質圖形】選項已經打開。\\r\n"
"\\r\n"
"你想關掉這個選項的話,\n"
"可以直接在設定選單中關掉。\n"
"但是你的系統會崩潰、死機等等。"
msgid ""
"This game is unaffiliated\n"
"with Toby Fox."
msgstr "該遊戲與Toby Fox無關"
msgid "[press z or enter to continue]"
msgstr "【按下Z或回車繼續】"
msgid ""
"* To the whole left of me\n"
" is a HUGE loading zone."
msgstr ""
msgid "* It doesn't load a new scene."
msgstr "* 定住了。"
msgid "* It just reloads this scene."
msgstr "* 重載呢。"
msgid "* (You're carrying too much.)"
msgstr "* (你帶的東西太多了。)"
msgid "* x"
msgstr ""
msgid "* [NO_TEXT]"
msgstr "* [沒_有_文_本]"
msgid "* Huh?"
msgstr "* 哈?"
msgid "* You're here...?"
msgstr "* 你擱著..."
msgid "* Talking to^20 ME????"
msgstr "* 跟^20【我】說話呢"
msgid "* ..."
msgstr "* ..."
msgid "* I love you so much."
msgstr "* 我愛死你了。"
msgid ""
"* (You felt that you shouldn't\n"
" advance.)"
msgstr "* (你臆斷你不應該前進。)"
msgid ""
"* Well,^10 hello there,\n"
" Kris!"
msgstr ""
"* 那個,^10你好啊\n"
" Kris"
msgid ""
"* I do believe that a\n"
" strange human named <color=#FFFF00FF>Sarah</color>\n"
" removed <color=#FFFF00FF>Player Pronouns</color>."
msgstr ""
"* 我敢信那個叫做<color=#FFFF00FF>Sarah</color>\n"
" 的奇怪人類刪除掉了\n"
" <color=#FFFF00FF>玩家代詞</color>。"
msgid ""
"* Apparently they were not\n"
" needed for this."
msgstr "* 顯然他們沒必要這麼幹。"
msgid "* What's good my dude?"
msgstr ""
msgid ""
"* Want a free test item?\n"
"\n"
" Yes No"
msgstr ""
"* 想來個免費的測試食物嗎?\n"
"\n"
" 要 嫑"
msgid "* (You got the Test Food.)"
msgstr "* (你拿到了測試食物。)"
msgid "* Sad."
msgstr "* 悲傷,"
msgid ""
"* HEY YOU LITTLE [FunGuy]\n"
"!"
msgstr "* 嘿你這小【開心果】!"
msgid ""
"* [Did I just catch you\n"
" having fun?!]"
msgstr ""
"* 【你特麼故意找樂\n"
" 是不是啊?!】"
msgid ""
"* WELL TWO IN THREE [Teens]\n"
" THINK [ChildEndangerment]\n"
" SHOULDN\"T HAVE [\"Fun\"]"
msgstr ""
"* 那麼三分之二的【青少年】\n"
" 認為【兒童收留所】不訁亥有\n"
" 【「勒去」】"
msgid ""
"* SO THAT [\"Fun\"] IS\n"
" OFFICIALLY\n"
" [Eviction Notice]"
msgstr ""
"* 所以所謂的【「勒去」】\n"
" 正是官方版【驅逐出境】"
msgid "* [LORE_NOT_FOUND]"
msgstr "* 【未找到簡介】"
msgid "* you wanna have a bad time?"
msgstr "* 想吃點苦頭了?"
msgid "* What the hell is your issue?"
msgstr "* 你特麼什麼毛病?"
msgid ""
"* Hey!^10\n"
"* No swearing!"
msgstr ""
"* 嘿!\n"
"* 沒有罵人的意思哈!"
msgid ""
"* You should listen to your\n"
" mother."
msgstr "* 你應該聽你媽的。"
msgid ""
"* YES!! LISTEN TO THE\n"
" KING!!!"
msgstr "* 對!!聽國王的!!!"
msgid ""
"* Wait...^10\n"
"* Is that older me?"
msgstr ""
"* 等等...^10\n"
"* 那是以後的我嗎?"
msgid ""
"* ...^20\n"
"* Where am I?"
msgstr ""
"* ...^20\n"
"* 我人這是在哪?"
msgid "* I don't know!"
msgstr "* 我不知道!"
msgid "* <color=#ff0000ff>It's time.</color>"
msgstr "* <color=#ff0000ff>是時候了。</color>"
msgid ""
"* NO IT ISN'T, LUCIFER.^05\n"
"* IT IS NOT THE PERFECT\n"
" TIME TO PLAY."
msgstr ""
"* 不,路西法。^05\n"
"* 不是玩的時候。"
msgid ""
"* Yeah, you're right.^10\n"
"* My bad."
msgstr ""
"* 啊,你說得對。^10\n"
"* 怪我了。"
msgid ""
"* And here we end off this\n"
" weird NPC dialogue with\n"
" <color=#ffff00ff>BATTLE TEXT</color>."
msgstr ""
"* 在這裡我們用<color=#ffff00ff>戰鬥文本</color>\n"
" 來結束這段奇怪的NPC對話。"
msgid ""
"* A^02h^02h^02.^02.^02.^10\n"
"* Battle text...^05\n"
"* A very crinkly sound."
msgstr ""
msgid ""
"* If you touch that really\n"
" big red rabbit^05, you'll die."
msgstr ""
msgid ""
"* But it'll be a MAGICAL death.^10\n"
"* A reverse cymbal..."
msgstr ""
msgid "* Do not speak to me."
msgstr ""
msgid "* For I am..."
msgstr ""
msgid "* <color=#ff0000ff>DARK TORIEL</color>."
msgstr "* <color=#ff0000ff>暗黑TORIEL</color>."
msgid "* Why am I down here?"
msgstr ""
msgid "* Is this just..."
msgstr ""
msgid "* A <color=#ffff00ff>TEST</color>???"
msgstr ""
msgid ""
"* pee games\n"
"\n"
"* pee games"
msgstr ""
"* 糞作\n"
"\n"
"* 糞作"
msgid "Kris\n"
msgstr ""
msgid "< >"
msgstr ""
msgid ""
"$ - 1G\n"
"SPACE - 1/8"
msgstr ""
"$ - 1G\n"
"空間 - 1/8"
msgid ""
"* (The rabbits here all seem\n"
" to have come from the wrong\n"
" time.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You're filled with the power\n"
" of development history.)"
msgstr ""
msgid "* Hello there,^05 young travellers!"
msgstr "* 你們好呀,^05年輕的旅行者"
msgid ""
"* I am not your enemy,^05 but an\n"
" average mole."
msgstr ""
"* 我不是你們的敵人,^05我只不過\n"
" 是一個普通的鼴鼠。"
msgid ""
"* I would like to add a bit\n"
" of flavor to your experience."
msgstr ""
"* 我想給你的旅程添加一點\n"
" 趣味。"
msgid ""
"* Or would a bit of advice be\n"
" more useful to you...?"
msgstr ""
"* 還有一些對你來說比較\n"
" 有用的建議..."
msgid "* I'm willing to help either way!"
msgstr "* 無論無何我都願意幫忙!"
msgid ""
"* Press ^Z to interact\n"
" with deez"
msgstr ""
msgid "su_inquisitive"
msgstr ""
msgid "sans_neutral"
msgstr ""
msgid "tl`no_neutral`Funny 3: The Threequel"
msgstr ""
msgid "no_neutral"
msgstr ""
msgid ""
"* (There is an ancient text\n"
" written here.)"
msgstr ""
msgid "* SORRY NOTHING"
msgstr ""
msgid "* Smooth Brain"
msgstr ""
msgid "* Square Brian"
msgstr ""
msgid ""
"* Let me in, god damn\n"
" it."
msgstr "* 讓我進去,我操了。"
msgid ""
"* You wanna GO???\n"
"\n"
" Hell yea NO!!!!!"
msgstr ""
msgid "* What a shame."
msgstr ""
msgid "* I can't feel my feelings!"
msgstr ""
msgid "* Whew!"
msgstr ""
msgid "* Use the box?"
msgstr "* 使用箱子嗎?"
msgid ""
"* (You're filled with\n"
" determination.)"
msgstr "* (你充滿了決心。)"
msgid "* puter"
msgstr ""
msgid ""
"* (You decided to wash your\n"
" hands before dying.)"
msgstr ""
msgid "* There is no door."
msgstr "* 沒有出口。"
msgid "* It isn't working."
msgstr "* 沒在運轉。"
msgid ""
"* (It's hard to say what exactly\n"
" this is, but it disturbs you.)"
msgstr ""
"* (很難說這是什麼,但是\n"
" 你感到有點噁心。)"
msgid ""
"* (You were easily able to\n"
" take the elevator to the\n"
" end of this strange place.)"
msgstr ""
msgid ""
"[Z or ENTER] - Confirm\n"
"[X or SHIFT] - Cancel\n"
"[C or CTRL] - Menu (In-game)\n"
"[F4] - Fullscreen\n"
"[Hold ESC] - Quit\n"
"When HP is 0, you lose."
msgstr ""
msgid ""
"Kris and Susie go places that\n"
"they shouldn't be at"
msgstr ""
"Kris和Susie跑去了\n"
"他倆不該待的地方"
msgid ""
"If you see this\n"
"you shouldn't be"
msgstr ""
msgid "Button Style\n"
msgstr ""
msgid ""
"deltatraveler vVER\n"
"vyletbunni 2021-2024"
msgstr ""
msgid "[press z or enter]"
msgstr ""
msgid "Low Graphics\n"
msgstr ""
msgid "[press x to go back]"
msgstr ""
msgid "Easy Mode\n"
msgstr ""
msgid "OFF\n"
msgstr ""
msgid "Back\n"
msgstr ""
msgid "XBOX\n"
msgstr ""
msgid "Controls...\n"
msgstr ""
msgid "Gamepad\n"
msgstr ""
msgid "Auto-Run\n"
msgstr ""
msgid "Copy\n"
msgstr ""
msgid "10\n"
msgstr ""
msgid ""
"Gamepad Controls\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Keyboard Controls\n"
msgstr ""
msgid "< PAGE 1 >"
msgstr ""
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[空白]"

997
dttvl/ow/en.pot Normal file
View File

@ -0,0 +1,997 @@
#
msgid ""
msgstr ""
msgid "* Use the box?"
msgstr ""
msgid ""
"* (You felt that you shouldn't\n"
" advance.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You're filled with\n"
" determination.)"
msgstr ""
msgid "* Hello there,^05 young travellers!"
msgstr ""
msgid ""
"* I am not your enemy,^05 but an\n"
" average mole."
msgstr ""
msgid ""
"* I would like to add a bit\n"
" of flavor to your experience."
msgstr ""
msgid ""
"* Or would a bit of advice be\n"
" more useful to you...?"
msgstr ""
msgid "* I'm willing to help either way!"
msgstr ""
msgid ""
"*\\twhoa,^05 you guys almost\n"
"\\tlooked like you were\n"
"\\tgonna jump at me."
msgstr ""
msgid ""
"*\\tdid you find an\n"
"\\tevil doppelganger or\n"
"\\tsomethin'?"
msgstr ""
msgid "* ...^05 Yeah."
msgstr ""
msgid ""
"*\\twell,^05 maybe you should\n"
"\\tknow about some special\n"
"\\tattacks."
msgstr ""
msgid ""
"*\\tif you see a <color=#00A2E8FF>blue\n"
"\\tattack</color>,^05 don't move and\n"
"\\tit won't hurt you."
msgstr ""
msgid ""
"*\\there's an easy way to\n"
"\\tkeep it in mind."
msgstr ""
msgid ""
"*\\timagine a stop sign.^10\n"
"*\\twhen you see a stop\n"
"\\tsign,^05 you <color=#FF0000FF>stop,</color>^05 right?"
msgstr ""
msgid ""
"*\\tstop signs are <color=#FF0000FF>red</color>.\n"
"*\\tso imagine a <color=#00A2E8FF>blue</color> stop\n"
"\\tsign instead."
msgstr ""
msgid ""
"*\\tsimple,^05 right?^10\n"
"*\\twhen fighting,^05 think\n"
"\\tabout <color=#FFFF00FF>blue stop signs</color>."
msgstr ""
msgid ""
"* Okay,^05 that would've\n"
" been nice to know in\n"
" the last place we were."
msgstr ""
msgid ""
"* But uhh...^05 what about\n"
" those orange bullets we\n"
" just saw?"
msgstr ""
msgid ""
"*\\twell,^05 for <color=#FCA600FF>orange attacks</color>,^05\n"
"\\tthink of that <color=#FF0000FF>stop sign</color>\n"
"\\tagain."
msgstr ""
msgid ""
"*\\t<color=#FCA600FF>orange</color> is the opposite\n"
"\\tof <color=#00A2E8FF>blue</color>,^05 right?"
msgstr ""
msgid ""
"*\\tso do the <color=#00FF00FF>opposite\n"
"\\tof stop</color>."
msgstr ""
msgid ""
"*\\t... or in other words,^05\n"
"\\t<color=#00FF00FF>move through it</color>."
msgstr ""
msgid "*\\thope that helps."
msgstr ""
msgid "* Look into my eye(s)."
msgstr ""
msgid ""
"* What the hell even\n"
" are your real eyes???"
msgstr ""
msgid "* ... All three of them."
msgstr ""
msgid ""
"* So you can see\n"
" through your mouth?"
msgstr ""
msgid "* ... Don't pick on me."
msgstr ""
msgid ""
"* Where are the other\n"
" two?"
msgstr ""
msgid ""
"* So me and a few other dudes\n"
" are searching for our friend\n"
" Snowy."
msgstr ""
msgid ""
"* But at this point,^05 it's become\n"
" a game of \"Who will go missing\n"
" next?\""
msgstr ""
msgid ""
"* Huh?^05\n"
"* Why's that?"
msgstr ""
msgid "* All of them have gone missing!"
msgstr ""
msgid ""
"* There's only a handful of us\n"
" left now,^05 it seems."
msgstr ""
msgid "* Weird..."
msgstr ""
msgid ""
"* Uhh,^05 I guess we'll\n"
" letcha know if we\n"
" find anything."
msgstr ""
msgid "* So uhh..."
msgstr ""
msgid ""
"* I think we found\n"
" what happened with\n"
" your search squad."
msgstr ""
msgid "* Really???"
msgstr ""
msgid "* Yeah."
msgstr ""
msgid ""
"* They all went crazy\n"
" in that stupid forest\n"
" detour."
msgstr ""
msgid "* ..."
msgstr ""
msgid "* THAT WAS THEM?????"
msgstr ""
msgid "* I hope they somehow wake up..."
msgstr ""
msgid "* [NO_TEXT]"
msgstr ""
msgid "* (For some strange reason...)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You felt a little less like\n"
" yourself.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (Her frying pan.)\n"
"* (Take it?)"
msgstr ""
msgid "* (You got the Clean Pan.)"
msgstr ""
msgid ""
"* You are carrying too\n"
" many items."
msgstr ""
msgid ""
"* Would you quit staring at\n"
" my friend?"
msgstr ""
msgid ""
"* They're not into the \"<color=#FFFF00>Devour</color>\"\n"
" ACT."
msgstr ""
msgid ""
"* WHAT THE HELL DOES\n"
" THAT MEAN???"
msgstr ""
msgid "* Devour <color=#00FF00FF>Greens</color>"
msgstr ""
msgid "* Not <color=#FCA600FF>Oranges</color>"
msgstr ""
msgid "* ... I Am <color=#FCA600FF>Oranges</color>"
msgstr ""
msgid ""
"* Robbit,^10 robbit.\n"
"^10* (What a tense fight.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (It was so tense that we\n"
" decided to give you some\n"
" <color=#FFFF00FF>extra gold</color>.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Is that supposed to\n"
" mean something...?"
msgstr ""
msgid ""
"* Robbit, robbit.^10\n"
"* (Are you impressed with how I\n"
" fly through the air?)"
msgstr ""
msgid ""
"* (I am able to avoid touching\n"
" leaves on the ground.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Do you ever get\n"
" tired,^05 though?"
msgstr ""
msgid ""
"* ...^10\n"
"* (...)"
msgstr ""
msgid ""
"* Ribbit,^10 ribbit.\n"
"^10* (To be honest,^10 I did step on\n"
" the leaves.)"
msgstr ""
msgid "* (Don't tell anyone.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Robbit, robbit.^10\n"
"* (Greetings,^05 human and monster.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (You have done wonderfully in\n"
" the battle.)^05\n"
"* (You were quite mystical.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (I shudder to think of what\n"
" would happen if you attacked\n"
" us instead.)"
msgstr ""
msgid "* And that is...?"
msgstr ""
msgid "* (<color=#00A2E8FF>EXHAUSTION</color>.)"
msgstr ""
msgid "* ... That's it?"
msgstr ""
msgid ""
"* Robbit, robbit.^10\n"
"* (Do not act surprised, Susie.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (I already know that you\n"
" and the human do not know\n"
" any <color=#FFFF00FF>SLEEP SPELLS</color>.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Y'know what,^05 I'm not\n"
" even gonna question it."
msgstr ""
msgid ""
"* Ribbit,^10 ribbit.\n"
"^10* (Sorry to trouble you,\n"
" but...)"
msgstr ""
msgid ""
"* (The battle just now had\n"
" felt pretty <color=#FFFF00FF>tense</color>,^05 so I\n"
" gave you some <color=#FFFF00FF>extra gold</color>.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Ribbit,^10 ribbit.\n"
"^10* (I hope you two aren't\n"
" stepping on the leaves.)"
msgstr ""
msgid ""
"* As if your friend\n"
" wasn't!"
msgstr ""
msgid ""
"* Ribbit...^10\n"
"* (They were flying,^05 though...)"
msgstr ""
msgid ""
"* Ribbit,^10 ribbit.\n"
"^10* (Thank you for sparing\n"
" me,^10 human and monster.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (I have some advice that\n"
" may prove useful to you.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (If you encounter a <color=#00A2E8FF>TIRED</color>\n"
" enemy,^10 you can spare it by\n"
" making it fall asleep.)"
msgstr ""
msgid ""
"* But neither of us know\n"
" how to do that."
msgstr ""
msgid ""
"* How do we make enemies\n"
" fall asleep?"
msgstr ""
msgid ""
"* Ribbit,^10 ribbit.^10\n"
"* (I don't know,^10 I just know\n"
" the facts.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Ugh!!!^10\n"
"* Why couldn't we just\n"
" have Ralsei here?!"
msgstr ""
msgid "* Please..."
msgstr ""
msgid "* Protect me from the teenagers."
msgstr ""
msgid ""
"* You know that we're\n"
" ALSO teenagers,^05 right?"
msgstr ""
msgid ""
"* Yeah,^05 but...^05\n"
" You're the good ones."
msgstr ""
msgid "* ???????"
msgstr ""
msgid ""
"* Sorry,^05 but not everyone\n"
" is like that!"
msgstr ""
msgid ""
"* THEN WHY DOES IT KEEP\n"
" HAPPENING?!??!"
msgstr ""
msgid ""
"* Maybe trim those\n"
" antlers...?"
msgstr ""
msgid "* But I like my hair..."
msgstr ""
msgid ""
"* I'll just ram into them\n"
" next time they try something\n"
" funny."
msgstr ""
msgid "* Do you see..."
msgstr ""
msgid "* ... What I see?"
msgstr ""
msgid ""
"* The hell are you\n"
" talking about?"
msgstr ""
msgid "* The snakes on my friend."
msgstr ""
msgid "* They're freaking me out."
msgstr ""
msgid "* They're just snakes."
msgstr ""
msgid ""
"* Dunno what's so scary\n"
" about them."
msgstr ""
msgid "* It isn't just the snakes."
msgstr ""
msgid ""
"* My friend was not like\n"
" this before."
msgstr ""
msgid ""
"* Their name used to be\n"
" <color=#FFFF00FF>\"Vegetoid\"</color>."
msgstr ""
msgid "* I dunno..."
msgstr ""
msgid ""
"* A snake carrot is\n"
" way cooler than a\n"
" normal one."
msgstr ""
msgid ""
"* Did You Enjoy\n"
" <color=#00FF00FF>Tasty Green Snakes</color>"
msgstr ""
msgid "* Thinking about it now..."
msgstr ""
msgid "* My old hat was pretty lame."
msgstr ""
msgid ""
"* Maybe I should try pants\n"
" instead."
msgstr ""
msgid "* Call me \"Johnny Icepants.\""
msgstr ""
msgid ""
"* Is this...^05 in reference\n"
" to something?"
msgstr ""
msgid ""
"* It sounds a bit\n"
" specific..."
msgstr ""
msgid "* ... no."
msgstr ""
msgid ""
"* Y'know,^05 I ruined a lot of\n"
" games of \"Ball Game\" by being\n"
" in that hole."
msgstr ""
msgid "* So I'm gonna make amends..."
msgstr ""
msgid ""
"* Next time you see me,^05\n"
" I will have created a\n"
" masterpiece."
msgstr ""
msgid "* It's a little... puny."
msgstr ""
msgid ""
"* You sure this is\n"
" all you can do?"
msgstr ""
msgid "* I barely have hands anymore..."
msgstr ""
msgid ""
"* I just put all my effort\n"
" into the intricate details."
msgstr ""
msgid ""
"* Hey,^05 that's worth\n"
" something!"
msgstr ""
msgid "* I guess..."
msgstr ""
msgid ""
"* How come YOU get to be\n"
" so big and imposing?"
msgstr ""
msgid ""
"* Uhh,^05 maybe talk to\n"
" me when you aren't\n"
" so short."
msgstr ""
msgid "* So I'm kinda confused..."
msgstr ""
msgid ""
"* Why did you say \"Snowy that\n"
" I know?\""
msgstr ""
msgid ""
"* 'Cause I don't even know\n"
" who you are!"
msgstr ""
msgid "* It's complicated..."
msgstr ""
msgid ""
"* The less you know,^05\n"
" the better."
msgstr ""
msgid ""
"* So it's an \"icy\" situation,^05\n"
" huh?"
msgstr ""
msgid ""
"* WHAT!?!?^05\n"
"* It's a JOKE!!\n"
"* LAUGH at it!!"
msgstr ""
msgid "* (Just like Snowy...)"
msgstr ""
msgid ""
"* ...^05 You're stepping on the\n"
" leaves."
msgstr ""
msgid "* Says YOU!"
msgstr ""
msgid ""
"* ...^05 But I am flying.\n"
"* You are not."
msgstr ""
msgid ""
"* I'll make you start\n"
" REALLY flying if you\n"
" get more mouthy."
msgstr ""
msgid ""
"* ...^05 Do not make me draw\n"
" my weapon again."
msgstr ""
msgid ""
"* Uhh,^05 what's with the\n"
" pessimism?"
msgstr ""
msgid "* ... Have you seen..."
msgstr ""
msgid "* ... The large, goat lady?"
msgstr ""
msgid ""
"* So it wasn't just\n"
" me,^05 huh."
msgstr ""
msgid ""
"* ... You have shown me that\n"
" there is hope in this\n"
" world."
msgstr ""
msgid "* Thank you."
msgstr ""
msgid "* Blue, blue."
msgstr ""
msgid ""
"* You strange,^05 unmasked people.^05\n"
"* Don't go to heaven!"
msgstr ""
msgid ""
"* Are we seriously gonna\n"
" fight right here,^05\n"
" right now?"
msgstr ""
msgid ""
"* Uh,^05 yeah???\n"
"* And I'll get two of these\n"
" guys to help!"
msgstr ""
msgid "* Green, green."
msgstr ""
msgid ""
"* Oops,^05 that's not it...^05\n"
"* I'm still new at this."
msgstr ""
msgid ""
"* That wasn't even\n"
" close."
msgstr ""
msgid "* I'll get it eventually!"
msgstr ""
msgid "* I'll stand somewhere else."
msgstr ""
msgid "* Was I helpful?"
msgstr ""
msgid ""
"* ...Don't bother us.^05\n"
"* We're in the middle of\n"
" prayer."
msgstr ""
msgid ""
"* ... ^05Okay,^05 I'll move.^05\n"
"* Just hurry!"
msgstr ""
msgid ""
"* Look,^05 I'm just really\n"
" concentrated."
msgstr ""
msgid ""
"* Do you want to be one\n"
" of us?"
msgstr ""
msgid ""
"* Then go meet the great\n"
" Mr. Carpainter as soon as\n"
" possible."
msgstr ""
msgid ""
"* (Carpainter's a\n"
" stupid name.)"
msgstr ""
msgid ""
"* (Did he like... paint\n"
" cars and then make\n"
" a cult about it?)"
msgstr ""
msgid ""
"* ... Sorry about beating you\n"
" up."
msgstr ""
msgid ""
"* Now that you put it like\n"
" that..."
msgstr ""
msgid ""
"* I'm actually more convinced.\n"
"* Screw you!"
msgstr ""
msgid ""
"* There are only three people\n"
" remaining."
msgstr ""
msgid ""
"* I don't wanna stay,^05 I'll get\n"
" outta here..."
msgstr ""
msgid ""
"* Maybe I'll worship the color\n"
" green next."
msgstr ""
msgid ""
"* I could totally get a\n"
" greenhouse made."
msgstr ""
msgid ""
"* Maybe have a moss farm or\n"
" something."
msgstr ""
msgid "* Moss...?"
msgstr ""
msgid ""
"* It looks like almost everyone\n"
" woke up and left..."
msgstr ""
msgid ""
"* Seems like this whole\n"
" thing was a bust\n"
" after all,^05 huh."
msgstr ""
msgid ""
"* It feels so nice to be out\n"
" of the house again!"
msgstr ""
msgid ""
"* I wonder if this is how it'd\n"
" feel going to the surface for\n"
" the first time."
msgstr ""
msgid ""
"* Wow,^05 what an \"ice\" party\n"
" we have here!!!"
msgstr ""
msgid ""
"* ENOUGH WITH THE\n"
" PUNS!!!"
msgstr ""
msgid ""
"* Whatever!!!^05\n"
"* Everyone is here!!!"
msgstr ""
msgid "* Did you guys do this?"
msgstr ""
msgid ""
"* Yeah!^05\n"
"* We got everyone to\n"
" be nicer!"
msgstr ""
msgid ""
"* And... made the\n"
" crazy ones less crazy."
msgstr ""
msgid "* Thanks a lot,^05 you guys."
msgstr ""
msgid ""
"* (This is the one\n"
" nice thing I'm doing\n"
" for them.)"
msgstr ""
msgid ""
"* Consider yourselves honorary\n"
" members of our squad."
msgstr ""
msgid ""
"* Even though you don't have\n"
" feathers,^05 and no respect for\n"
" puns."
msgstr ""
msgid ""
"* Now I know what you're\n"
" thinking."
msgstr ""
msgid "* \"Wasn't there four red drakes?\""
msgstr ""
msgid ""
"* No,^05 but NOW I'm\n"
" worried."
msgstr ""
msgid ""
"* Okay,^05 that dude is chilling\n"
" somewhere else."
msgstr ""
msgid ""
"* They needed to reflect on this\n"
" whole thing,^05 so they aren't\n"
" hanging out."
msgstr ""
msgid "* I hope they're okay."
msgstr ""
msgid "* So...^05 what about you?"
msgstr ""
msgid ""
"* Me?^05\n"
"* I'm fine!"
msgstr ""
msgid ""
"* I found my friend Snowy,^05\n"
" so it's all good."
msgstr ""
msgid ""
"* ...^05 I'm really hungry though,^05\n"
" so we should grab a bite\n"
" somewhere."
msgstr ""
msgid "* Being feral felt so weird."
msgstr ""
msgid ""
"* Everything I did was in this\n"
" weird desperation to survive."
msgstr ""
msgid ""
"* Case in point: ^05I know what\n"
" tree bark tastes like now."
msgstr ""
msgid "* ...^05 why?"
msgstr ""
msgid "* I ate a whole tree."
msgstr ""
msgid "* Man,^05 I'm so hungry..."
msgstr ""
msgid "* How hungry."
msgstr ""
msgid ""
"* Definitely not hungry enough\n"
" to eat this spaghetti."
msgstr ""
msgid ""
"* Bet this was made by that\n"
" tall skeleton man,^05 which means\n"
" it sucks!"
msgstr ""
msgid "* More for me."
msgstr ""
msgid "* Y'know what,^05 fine."
msgstr ""
msgid "* I'll let you have it."
msgstr ""
msgid ""
"* ... If you can get it off\n"
" the table,^05 that is."
msgstr ""
msgid "* DAMN IT!!!"
msgstr ""
msgid "* I'm the coolest!"
msgstr ""
msgid ""
"* I'm telling the truth!^05\n"
"* I'm cooler!"
msgstr ""
msgid "* What is this big sign for!!!"
msgstr ""
msgid ""
"* This thing isn't gonna stop\n"
" me because I can't read!"
msgstr ""
msgid ""
"* You're literally in a high-\n"
" level writing course."
msgstr ""
msgid "* Why do I hang out with you."
msgstr ""
msgid ""
"* I-^05it must be easier to\n"
" do things yourself...!"
msgstr ""
msgid ""
"* (You shouldn't take the torch\n"
" with you.)"
msgstr ""

1135
dttvl/ow/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1135
dttvl/ow/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

458
dttvl/shop/en.pot Normal file
View File

@ -0,0 +1,458 @@
#
msgid ""
msgstr ""
msgid "svsie\n"
msgstr ""
msgid "Monster Candy\n"
msgstr ""
msgid "Spider Donut\n"
msgstr ""
msgid "v3\n"
msgstr ""
msgid "Gaster Blasted Ending\n"
msgstr ""
msgid "- Writers -"
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgstr ""
msgid "- Programmers -"
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgstr ""
msgid "- Sprite Artists -"
msgstr ""
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgstr ""
msgid "- Music -"
msgstr ""
msgid ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgstr ""
msgid "- Playtesters -"
msgstr ""
msgid ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgstr ""
msgid "- Section Credits -"
msgstr ""
msgid "\"IN RUINS\""
msgstr ""
msgid ""
"based on\n"
"UNDERTALE by Toby Fox"
msgstr ""
msgid "\"OH, MOTHER\""
msgstr ""
msgid ""
"based on\n"
"Earthbound / MOTHER 2 by Shigesato Itoi"
msgstr ""
msgid "\"HELL'S FOREST\""
msgstr ""
msgid ""
"based on\n"
"GG!UNDERFELL by VyletBunni"
msgstr ""
msgid "- Special Thanks -"
msgstr ""
msgid ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Team Undertale Yellow"
msgstr ""
msgid ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"Literally everything\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Voice of Kris\n"
"\n"
"Dess Interpretation\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus Appearance\n"
"\n"
"Goku\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: Legend of the Dragon Balls)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"Mario Bros. Title Background\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(Music in UNO)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover Run Animation\n"
"Music in UNO!!!"
msgstr ""
msgid ""
"Writing this assuming everyone will think that Section 3 is lame because it's based on my interpretation of Underfell. I hope you liked it in spite of that, though!!!\n"
"\n"
"Here's to more to come.\n"
"\n"
"- Sarah"
msgstr ""
msgid ""
"Sarah\n"
"\"vyletbunni\""
msgstr ""
msgid ""
"Chloe\n"
"\"LumaHoneyy\""
msgstr ""
msgid ""
"Shaunt\n"
"\"SeanTG246\""
msgstr ""
msgid "jevilhumor\n"
msgstr ""
msgid ""
"Tulip\n"
"\"TheFamiliarScoot\""
msgstr ""
msgid ""
"hue\n"
"\"hue\"\n"
"<color=#FFFFFF80>Animation by\n"
"dramgon_</color>"
msgstr ""
msgid ""
"Autumn\n"
"\"Diddy\""
msgstr ""
msgid ""
"Sophie\n"
"\"sophiedeergirl\""
msgstr ""
msgid ""
"Mari\n"
"\"SweetheartStan\""
msgstr ""
msgid "lex3x\n"
msgstr ""
msgid "marxvee\n"
msgstr ""
msgid "\n"
msgstr ""
msgid ""
"LV 1\n"
"HP 20"
msgstr ""
msgid ""
"EXP 0\n"
"G 0"
msgstr ""
msgid "Save File\n"
msgstr ""
msgid ""
"* (You hold the card in your\n"
" hand,^05 thinking of a possible\n"
" color to play.)"
msgstr ""
msgid "- FLAG EDITOR -"
msgstr ""
msgid "VALUE:"
msgstr ""
msgid ""
"> - next\n"
"< - last\n"
"z - increase value\n"
"x - decrease value\n"
"c - apply and reload"
msgstr ""
msgid "<-"
msgstr ""
msgid "- INVENTORY EDITOR -"
msgstr ""
msgid ""
"> - next | < - last | z - next member\n"
"c - apply and reload"
msgstr ""
msgid "- SCENE WARP -"
msgstr ""
msgid "> - next | < - last | c - warp"
msgstr ""
msgid "- STAT EDITOR -"
msgstr ""
msgid "NAME:"
msgstr ""
msgid "GENDER:"
msgstr ""
msgid ""
"> - next | < - last | z - activate type\n"
"enter - deactivate type | c - apply and reload"
msgstr ""
msgid ""
"* Hello,^05 traveller.\n"
"* How can I help you?"
msgstr ""
msgid "* Take your time."
msgstr ""
msgid ""
"* Thank you!\n"
"^05* Come again!"
msgstr ""
msgid ""
"What would \n"
"you like \n"
"to buy?"
msgstr ""
msgid ""
"Thank you \n"
"so much!"
msgstr ""
msgid ""
"Changed your \n"
"mind?"
msgstr ""
msgid ""
"You don't \n"
"have enough \n"
"GOLD."
msgstr ""
msgid ""
"You don't \n"
"have enough \n"
"space."
msgstr ""
msgid ""
"A cool self \n"
"insert"
msgstr ""
msgid ""
"* Sorry,^05 we don't buy things\n"
" here."
msgstr ""
msgid ""
"What would \n"
"you like \n"
"to talk \n"
"about?"
msgstr ""
msgid "* This is Talk1."
msgstr ""
msgid "* Woo..."
msgstr ""
msgid "* This is Talk2."
msgstr ""
msgid "* This is Talk3."
msgstr ""
msgid "* This is Talk4."
msgstr ""
msgid ""
"What would \n"
"you like \n"
"to sell?"
msgstr ""
msgid ""
"Thanks for \n"
"that!"
msgstr ""
msgid ""
"We are \n"
"not accepting \n"
"that."
msgstr ""
msgid "TYPE\n"
msgstr ""
msgid "* Pee balls."
msgstr ""
msgid "Exit\n"
msgstr ""
msgid ""
"Buy it for\n"
"25G ?"
msgstr ""
msgid ""
"*\\theya.^10\n"
"*\\thow can i help\n"
"\\tya?"
msgstr ""
msgid ""
"*\\tnot really doing\n"
"\\tanything else."
msgstr ""

636
dttvl/shop/zh_CN.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,636 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-29 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Wasneet Potato <wasneetpotato@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://ws3917.site/projects/"
"deltatraveler/r2-shop/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#
msgid "svsie\n"
msgstr "svsie\n"
msgid "Monster Candy\n"
msgstr "怪物糖果"
msgid "Spider Donut\n"
msgstr "蜘蛛甜甜圈"
msgid "v3\n"
msgstr ""
msgid "Gaster Blasted Ending\n"
msgstr ""
msgid "- Writers -"
msgstr "- 编剧 -"
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgid "- Programmers -"
msgstr "- 程序 -"
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgid "- Sprite Artists -"
msgstr "- 画师 -"
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgid "- Music -"
msgstr "- 音乐 -"
msgid ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgstr ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgid "- Playtesters -"
msgstr "- 测试 -"
msgid ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgstr ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgid "- Section Credits -"
msgstr "- 章节人员表 -"
msgid "\"IN RUINS\""
msgstr "《遗迹之行》"
msgid ""
"based on\n"
"UNDERTALE by Toby Fox"
msgstr ""
"修改于\n"
"UNDERTALE - Toby Fox著"
msgid "\"OH, MOTHER\""
msgstr "《哦,老娘》"
msgid ""
"based on\n"
"Earthbound / MOTHER 2 by Shigesato Itoi"
msgstr ""
"修改于\n"
"地球冒险 / MOTHER 2 - 糸井重里著"
msgid "\"HELL'S FOREST\""
msgstr "《地狱之森》"
msgid ""
"based on\n"
"GG!UNDERFELL by VyletBunni"
msgstr ""
"修改于\n"
"GG!UNDERFELL - VyletBunni著"
msgid "- Special Thanks -"
msgstr "- 特别鸣谢 -"
msgid ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Team Undertale Yellow"
msgstr ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Undertale Yellow团队"
msgid ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"Literally everything\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Voice of Kris\n"
"\n"
"Dess Interpretation\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus Appearance\n"
"\n"
"Goku\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: Legend of the Dragon Balls)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"Mario Bros. Title Background\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(Music in UNO)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover Run Animation\n"
"Music in UNO!!!"
msgstr ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"基本啥都给了\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Kris的声音\n"
"\n"
"Dess的形象注解\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus形象\n"
"\n"
"悟空\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: 龙珠传奇)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"玛利欧兄弟标题背景\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNO里的音乐)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover的奔跑动画\n"
"UNO里的音乐"
msgid ""
"Writing this assuming everyone will think that Section 3 is lame because it's based on my interpretation of Underfell. I hope you liked it in spite of that, though!!!\n"
"\n"
"Here's to more to come.\n"
"\n"
"- Sarah"
msgstr ""
"写这篇文章时我假设大伙都会认为第三站很无聊因为那属于我对Underfell的解读。尽管如此我希望你们还是喜欢它\n"
"\n"
"后面还会有更多内容。\n"
"\n"
"- Sarah"
msgid ""
"Sarah\n"
"\"vyletbunni\""
msgstr ""
msgid ""
"Chloe\n"
"\"LumaHoneyy\""
msgstr ""
msgid ""
"Shaunt\n"
"\"SeanTG246\""
msgstr ""
msgid "jevilhumor\n"
msgstr ""
msgid ""
"Tulip\n"
"\"TheFamiliarScoot\""
msgstr ""
msgid ""
"hue\n"
"\"hue\"\n"
"<color=#FFFFFF80>Animation by\n"
"dramgon_</color>"
msgstr ""
msgid ""
"Autumn\n"
"\"Diddy\""
msgstr ""
msgid ""
"Sophie\n"
"\"sophiedeergirl\""
msgstr ""
msgid ""
"Mari\n"
"\"SweetheartStan\""
msgstr ""
msgid "lex3x\n"
msgstr ""
msgid "marxvee\n"
msgstr ""
msgid "\n"
msgstr ""
msgid ""
"LV 1\n"
"HP 20"
msgstr ""
msgid ""
"EXP 0\n"
"G 0"
msgstr ""
msgid "Save File\n"
msgstr ""
msgid ""
"* (You hold the card in your\n"
" hand,^05 thinking of a possible\n"
" color to play.)"
msgstr ""
"* (你把牌拿在手中,^05心中想着\n"
" 一种打的出去的颜色。)"
msgid "- FLAG EDITOR -"
msgstr "- FLAG修改器 -"
msgid "VALUE:"
msgstr "值:"
msgid ""
"> - next\n"
"< - last\n"
"z - increase value\n"
"x - decrease value\n"
"c - apply and reload"
msgstr ""
"> - 下一个\n"
"< - 上一个\n"
"z - 增加值\n"
"x - 减少值\n"
"c - 应用"
msgid "<-"
msgstr "<-"
msgid "- INVENTORY EDITOR -"
msgstr "- 背包修改器 -"
msgid ""
"> - next | < - last | z - next member\n"
"c - apply and reload"
msgstr ""
"> - 下一个 | < - 上一个 | z - 下一位成员\n"
"c - 应用"
msgid "- SCENE WARP -"
msgstr "- 切换场景 -"
msgid "> - next | < - last | c - warp"
msgstr "> - 下一个 | < - 上一个 | c - 传送"
msgid "- STAT EDITOR -"
msgstr "- 状态编辑器 -"
msgid "NAME:"
msgstr "名称:"
msgid "GENDER:"
msgstr "性别:"
msgid ""
"> - next | < - last | z - activate type\n"
"enter - deactivate type | c - apply and reload"
msgstr ""
"> - 下一个 | < - 上一个 | z - 激活类型\n"
"enter - 取消激活 | c - 应用并重启"
msgid ""
"* Hello,^05 traveller.\n"
"* How can I help you?"
msgstr ""
"* 好啊,^05旅行者\n"
"* 我能帮你点啥吗?"
msgid "* Take your time."
msgstr "* 慢慢来。"
msgid ""
"* Thank you!\n"
"^05* Come again!"
msgstr ""
"* 谢谢惠顾!\n"
"^05* 欢迎下次光临!"
msgid ""
"What would \n"
"you like \n"
"to buy?"
msgstr ""
"您几个想来点\n"
"什么?"
msgid ""
"Thank you \n"
"so much!"
msgstr "大感谢!"
msgid ""
"Changed your \n"
"mind?"
msgstr "换主意了?"
msgid ""
"You don't \n"
"have enough \n"
"GOLD."
msgstr "你的钱不够。"
msgid ""
"You don't \n"
"have enough \n"
"space."
msgstr "你空间不够。"
msgid ""
"A cool self \n"
"insert"
msgstr ""
msgid ""
"* Sorry,^05 we don't buy things\n"
" here."
msgstr "* 抱歉,^05我们不在这买东西。"
msgid ""
"What would \n"
"you like \n"
"to talk \n"
"about?"
msgstr "你想聊点啥?"
msgid "* This is Talk1."
msgstr ""
msgid "* Woo..."
msgstr ""
msgid "* This is Talk2."
msgstr ""
msgid "* This is Talk3."
msgstr ""
msgid "* This is Talk4."
msgstr ""
msgid ""
"What would \n"
"you like \n"
"to sell?"
msgstr "你想卖点啥?"
msgid ""
"Thanks for \n"
"that!"
msgstr "谢咯!"
msgid ""
"We are \n"
"not accepting \n"
"that."
msgstr "我们不收那个。"
msgid "TYPE\n"
msgstr ""
msgid "* Pee balls."
msgstr ""
msgid "Exit\n"
msgstr ""
msgid ""
"Buy it for\n"
"25G ?"
msgstr "以25G的钱买下吗"
msgid ""
"*\\theya.^10\n"
"*\\thow can i help\n"
"\\tya?"
msgstr ""
"*\\t嘿呀。^10\n"
"*\\t你要整点啥"
msgid ""
"*\\tnot really doing\n"
"\\tanything else."
msgstr "*\\t也没啥可干的了。"

621
dttvl/shop/zh_TW.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,621 @@
#
msgid ""
msgstr ""
msgid "svsie\n"
msgstr ""
msgid "Monster Candy\n"
msgstr "怪物糖果"
msgid "Spider Donut\n"
msgstr "蜘蛛甜甜圈"
msgid "v3\n"
msgstr ""
msgid "Gaster Blasted Ending\n"
msgstr ""
msgid "- Writers -"
msgstr "- 編劇 -"
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"Beethovenus\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy"
msgid "- Programmers -"
msgstr "- 程式 -"
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"TheFamiliarScoot\n"
"I'm an issue\n"
"marxvee\n"
"Diane Sparks\n"
"Sonnakai\n"
"sophiedeergirl"
msgid "- Sprite Artists -"
msgstr "- 畫師 -"
msgid ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgstr ""
"Sarah Mullins\n"
"cippbi\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"jevilhumor\n"
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
"TheTuneHero\\r\n"
"HUECYCLES\\r\n"
"A Sick-Ass Werewolf\n"
"PixelToons Jaafar\n"
"Autumn / Diddy\n"
"The Winterer\n"
"Valor52"
msgid "- Music -"
msgstr "- 音樂 -"
msgid ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgstr ""
"RENREN\n"
"LexiTheTT\n"
"LazyGales\n"
"Frakture\n"
"TygressLongheart\n"
"gabbo\n"
"lex3x\n"
"Autumn / Diddy\n"
"TheTuneHero\n"
"HUECYCLES\n"
"Eribetra\n"
"Sawsk"
msgid "- Playtesters -"
msgstr "- 測試 -"
msgid ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgstr ""
"TheFamiliarScoot\\r\n"
"Beethovenus\\r\n"
"YippieTB\n"
"Just a BLU Toon\\r\n"
"RoseTitania\\r\n"
"cubicSimulation\n"
"LumaHoneyy\n"
"malloryFireflies\\r\n"
"parfae\\r\n"
"tubba\n"
"jevilhumor\\r\n"
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
"asukaaa\n"
"Octo\n"
"SweetheartStan\n"
"Valor52\n"
"Autumn / Diddy"
msgid "- Section Credits -"
msgstr "- 章節人員表 -"
msgid "\"IN RUINS\""
msgstr "《遺蹟之行》"
msgid ""
"based on\n"
"UNDERTALE by Toby Fox"
msgstr ""
"修改於\n"
"UNDERTALE - Toby Fox著"
msgid "\"OH, MOTHER\""
msgstr "《喔,老娘》"
msgid ""
"based on\n"
"Earthbound / MOTHER 2 by Shigesato Itoi"
msgstr ""
"修改於\n"
"地球冒險 / MOTHER 2 - 糸井重裡著"
msgid "\"HELL'S FOREST\""
msgstr "《地獄之森》"
msgid ""
"based on\n"
"GG!UNDERFELL by VyletBunni"
msgstr ""
"修改於\n"
"GG!UNDERFELL - VyletBunni著"
msgid "- Special Thanks -"
msgstr "- 特別鳴謝 -"
msgid ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Team Undertale Yellow"
msgstr ""
"lvk\n"
"\n"
"\n"
"Blaster\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
"\n"
"Shayy\n"
"\n"
"\n"
"BornLosersGaming\n"
"\n"
"\n"
"HUECYCLES\n"
"\n"
"Dorked\n"
"\n"
"\n"
"Subna\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"SuperKirbyLover\n"
"\n"
"feelinfungal\n"
"\n"
"\n"
"Kasssm\n"
"EllisBros\n"
"Nickolas\n"
"\n"
"GonerBoy\n"
"StarGazer88\n"
"\n"
"\n"
"goldenanomaly\n"
"\n"
"Chara Violet\n"
"\n"
"Undertale Yellow團隊"
msgid ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"Literally everything\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Voice of Kris\n"
"\n"
"Dess Interpretation\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus Appearance\n"
"\n"
"Goku\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: Legend of the Dragon Balls)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"Mario Bros. Title Background\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(Music in UNO)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover Run Animation\n"
"Music in UNO!!!"
msgstr ""
"UNITALE Monster Dust Code\n"
"\n"
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
"\n"
"基本啥都給了\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Cool Streamer and friend\n"
"\n"
"Cool YouTube Channel\n"
"Kris的聲音\n"
"\n"
"Dess的形象註解\n"
"\n"
"Inverted Fate Papyrus形象\n"
"\n"
"悟空\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: 龍珠傳奇)</color>\n"
"\n"
"Old Diddy Sprites\n"
"\n"
"瑪利歐兄弟標題背景\n"
"\n"
"UNDERTALE:\n"
"Papyrus's BELIEF\n"
"<color=#FFFFFF80>(UNO裡的音樂)</color>\n"
"\n"
"Noel Design Inspiration\n"
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
"\n"
"Kris Ice Slide Poses\n"
"\n"
"Sister Kid Design\n"
"\n"
"Frostermit\n"
"Clover的奔跑動畫\n"
"UNO裡的音樂"
msgid ""
"Writing this assuming everyone will think that Section 3 is lame because it's based on my interpretation of Underfell. I hope you liked it in spite of that, though!!!\n"
"\n"
"Here's to more to come.\n"
"\n"
"- Sarah"
msgstr ""
"寫這篇文章時我假設大夥都會認為第三站很無聊因為那屬於我對Underfell的解讀。儘管如此我希望你們還是喜歡它\n"
"\n"
"後面還會有更多內容。\n"
"\n"
"- Sarah"
msgid ""
"Sarah\n"
"\"vyletbunni\""
msgstr ""
msgid ""
"Chloe\n"
"\"LumaHoneyy\""
msgstr ""
msgid ""
"Shaunt\n"
"\"SeanTG246\""
msgstr ""
msgid "jevilhumor\n"
msgstr ""
msgid ""
"Tulip\n"
"\"TheFamiliarScoot\""
msgstr ""
msgid ""
"hue\n"
"\"hue\"\n"
"<color=#FFFFFF80>Animation by\n"
"dramgon_</color>"
msgstr ""
msgid ""
"Autumn\n"
"\"Diddy\""
msgstr ""
msgid ""
"Sophie\n"
"\"sophiedeergirl\""
msgstr ""
msgid ""
"Mari\n"
"\"SweetheartStan\""
msgstr ""
msgid "lex3x\n"
msgstr ""
msgid "marxvee\n"
msgstr ""
msgid "\n"
msgstr ""
msgid ""
"LV 1\n"
"HP 20"
msgstr ""
msgid ""
"EXP 0\n"
"G 0"
msgstr ""
msgid "Save File\n"
msgstr ""
msgid ""
"* (You hold the card in your\n"
" hand,^05 thinking of a possible\n"
" color to play.)"
msgstr ""
"* (你把牌拿在手中,^05心中想著\n"
" 一種打的出去的顏色。)"
msgid "- FLAG EDITOR -"
msgstr "- FLAG修改器 -"
msgid "VALUE:"
msgstr "值:"
msgid ""
"> - next\n"
"< - last\n"
"z - increase value\n"
"x - decrease value\n"
"c - apply and reload"
msgstr ""
"> - 下一個\n"
"< - 上一個\n"
"z - 增加值\n"
"x - 減少值\n"
"c - 套用"
msgid "<-"
msgstr "<-"
msgid "- INVENTORY EDITOR -"
msgstr "- 背包修改器 -"
msgid ""
"> - next | < - last | z - next member\n"
"c - apply and reload"
msgstr ""
"> - 下一個 | < - 上一個 | z - 下一位成員\n"
"c - 套用"
msgid "- SCENE WARP -"
msgstr "- 切換場景 -"
msgid "> - next | < - last | c - warp"
msgstr "> - 下一個 | < - 上一個 | c - 傳送"
msgid "- STAT EDITOR -"
msgstr "- 狀態編輯器 -"
msgid "NAME:"
msgstr "名稱:"
msgid "GENDER:"
msgstr "性別:"
msgid ""
"> - next | < - last | z - activate type\n"
"enter - deactivate type | c - apply and reload"
msgstr ""
"> - 下一個 | < - 上一個 | z - 激活類別\n"
"enter - 取消激活 | c - 套用並重啟"
msgid ""
"* Hello,^05 traveller.\n"
"* How can I help you?"
msgstr ""
"* 好啊,^05旅行者\n"
"* 我能幫你點啥嗎?"
msgid "* Take your time."
msgstr "* 慢慢來。"
msgid ""
"* Thank you!\n"
"^05* Come again!"
msgstr ""
"* 謝謝惠顧!\n"
"^05* 歡迎下次光臨!"
msgid ""
"What would \n"
"you like \n"
"to buy?"
msgstr ""
"您幾個想來點\n"
"什麼?"
msgid ""
"Thank you \n"
"so much!"
msgstr "大感謝!"
msgid ""
"Changed your \n"
"mind?"
msgstr "換主意了?"
msgid ""
"You don't \n"
"have enough \n"
"GOLD."
msgstr "你的錢不夠。"
msgid ""
"You don't \n"
"have enough \n"
"space."
msgstr "你空間不夠。"
msgid ""
"A cool self \n"
"insert"
msgstr ""
msgid ""
"* Sorry,^05 we don't buy things\n"
" here."
msgstr "* 抱歉,^05我們不在這買東西。"
msgid ""
"What would \n"
"you like \n"
"to talk \n"
"about?"
msgstr "你想聊點啥?"
msgid "* This is Talk1."
msgstr ""
msgid "* Woo..."
msgstr ""
msgid "* This is Talk2."
msgstr ""
msgid "* This is Talk3."
msgstr ""
msgid "* This is Talk4."
msgstr ""
msgid ""
"What would \n"
"you like \n"
"to sell?"
msgstr "你想賣點啥?"
msgid ""
"Thanks for \n"
"that!"
msgstr "謝嚕!"
msgid ""
"We are \n"
"not accepting \n"
"that."
msgstr "我們不收那個。"
msgid "TYPE\n"
msgstr ""
msgid "* Pee balls."
msgstr ""
msgid "Exit\n"
msgstr ""
msgid ""
"Buy it for\n"
"25G ?"
msgstr "以25G的錢買下嗎"
msgid ""
"*\\theya.^10\n"
"*\\thow can i help\n"
"\\tya?"
msgstr ""
"*\\t嘿呀。^10\n"
"*\\t你要整點啥"
msgid ""
"*\\tnot really doing\n"
"\\tanything else."
msgstr "*\\t也沒啥可幹的了。"

22863
dttvl/star/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

25445
dttvl/star/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

25421
dttvl/star/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21402
text/aerialis/cs_CZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21386
text/aerialis/de_DE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21384
text/aerialis/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21384
text/aerialis/es_ES.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21384
text/aerialis/it_IT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21390
text/aerialis/ja_JP.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21384
text/aerialis/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21386
text/aerialis/tr_TR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

28955
text/aerialis/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

28953
text/aerialis/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13756
text/citadel/cs_CZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13741
text/citadel/de_DE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13739
text/citadel/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13762
text/citadel/es_ES.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13739
text/citadel/it_IT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13749
text/citadel/ja_JP.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

14358
text/citadel/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13745
text/citadel/tr_TR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

18472
text/citadel/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

18469
text/citadel/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13116
text/common/cs_CZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

12957
text/common/de_DE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

12957
text/common/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

12961
text/common/es_ES.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

12957
text/common/it_IT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

12959
text/common/ja_JP.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

12957
text/common/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

13114
text/common/tr_TR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

18194
text/common/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

18194
text/common/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16176
text/foundry/cs_CZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16158
text/foundry/de_DE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16158
text/foundry/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16225
text/foundry/es_ES.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16158
text/foundry/it_IT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16167
text/foundry/ja_JP.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16158
text/foundry/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16158
text/foundry/tr_TR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21863
text/foundry/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21865
text/foundry/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10953
text/outlands/cs_CZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

11400
text/outlands/de_DE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10854
text/outlands/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

12634
text/outlands/es_ES.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10864
text/outlands/it_IT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

11019
text/outlands/ja_JP.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

11196
text/outlands/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

12379
text/outlands/tr_TR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

14802
text/outlands/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

14802
text/outlands/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21353
text/starton/cs_CZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21263
text/starton/de_DE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21261
text/starton/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21484
text/starton/es_ES.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21261
text/starton/it_IT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21265
text/starton/ja_JP.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21261
text/starton/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

21297
text/starton/tr_TR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

29837
text/starton/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

29416
text/starton/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2892
text/systems/cs_CZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2965
text/systems/de_DE.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2555
text/systems/en.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2956
text/systems/es_ES.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2622
text/systems/it_IT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2958
text/systems/ja_JP.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2985
text/systems/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2899
text/systems/tr_TR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2968
text/systems/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2968
text/systems/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

345
text/values/cs_CZ.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,345 @@
#
msgid ""
msgstr ""
msgid "en_US"
msgstr "cs_CZ"
msgid ""
msgstr ""
msgid "You must choose a name."
msgstr "Musíš si vybrat jména."
msgid "No?"
msgstr "Ne?"
msgid "Hm...?"
msgstr "Hm...?"
msgid "Maybe?"
msgstr "Možná?"
msgid "Yes?"
msgstr "Ano?"
msgid ""
"Take heart.\n"
"There is nothing to be afraid of here."
msgstr ""
"Vzchopte se.\n"
"Tady se není čeho bát."
msgid "A light-hearted spirit will serve you well on your journey."
msgstr "Na vaší cestě vám dobře poslouží lehkovážný duch."
msgid ""
"Take heart.\n"
"Your frustrations are behind you now."
msgstr ""
"Vzchopte se.\n"
"Vaše frustrace jsou nyní za vámi."
msgid ""
"Take heart.\n"
"The story is yours, no matter what you feel."
msgstr ""
"Vzchopte se.\n"
"Příběh je váš, bez ohledu na to, co cítíte."
msgid "May tranquility come upon you as you embark on your journey."
msgstr "Kéž na vás přijde klid, když se vydáte na cestu."
msgid ""
"Take heart.\n"
"Your story is as interesting as you make it."
msgstr ""
"Vzchopte se.\n"
"Tvůj příběh je stejně zajímavý, jak si ho uděláš."
msgid "May your quality of speech translate to action on your journey."
msgstr "Ať se vaše kvalita řeči promítne do činů na vaší cestě."
msgid "A courageous heart will serve you well on your journey."
msgstr "Odvážné srdce vám na vaší cestě dobře poslouží."
msgid "A sense of serenity will do you wonders on your journey."
msgstr "Pocit klidu s vámi na vaší cestě udělá zázraky."
msgid "May your ingenuity surpass the challenges on your journey."
msgstr "Ať vaše vynalézavost překoná výzvy na vaší cestě."
msgid "A confident mindset will take you far on your journey."
msgstr "Sebevědomé myšlení vás dovede daleko na vaší cestě."
msgid "May your inginuity surpass the challanges on your journey."
msgstr "Ať vaše vynalézavost překoná výzvy na vaší cestě."
msgid "May balance come upon you as you embark on your journey."
msgstr "Kéž na vás přijde rovnováha, když se vydáte na cestu."
msgid ""
"Take heart.\n"
"There is much to be learned on the road ahead."
msgstr ""
"Vzchopte se.\n"
"Na cestě před námi se lze mnohému naučit."
msgid "May the tapestry of chaos and order satisfy you on your journey."
msgstr "Kéž vás tapisérie chaosu a řádu uspokojí na vaší cestě."
msgid "May your story gain meaning in this cocoon amidst the darkness."
msgstr "Ať váš příběh získá smysl v tomto zámotku uprostřed temnoty."
msgid "May the experience be as playful as you desire."
msgstr "Ať je zážitek tak hravý, jak si přejete."
msgid "May the experience be as excessive as you desire."
msgstr "Kéž je zážitek tak přehnaný, jak si přejete."
msgid ""
"Take heart.\n"
"You have nothing to feel ashamed of now."
msgstr ""
"Vzchopte se.\n"
"Teď se nemáš za co stydět."
msgid "A temperate ego will take you far on your journey."
msgstr "Umírněné ego vás na vaší cestě dovede daleko."
msgid "May the experience provide the sustenance you require."
msgstr "Kéž vám zkušenost poskytne obživu, kterou požadujete."
msgid "May your story bring forth the emotion you strive to feel."
msgstr "Kéž váš příběh vyvolá emoce, které se snažíte cítit."
msgid "May your choices be as effortless as they come."
msgstr "Ať jsou vaše volby tak snadné, jak přicházejí."
msgid ""
"Take heart.\n"
"There is much companionship to be had here."
msgstr ""
"Vzchopte se.\n"
"Je zde mnoho přátelství."
msgid "May your fortune carry you forward on your journey."
msgstr "Ať vás vaše jmění nese na vaší cestě vpřed."
msgid "May the tapestry of chaos and order please you on your journey."
msgstr "Kéž vás na vaší cestě potěší tapisérie chaosu a řádu."
msgid ""
"Take heart.\n"
"Your story is as uplifting as you make it."
msgstr ""
"Vzchopte se.\n"
"Váš příběh je tak povznášející, jak si ho uděláte."
msgid "May your stability provide a solid foundation on your journey."
msgstr "Ať vám vaše stabilita poskytne pevný základ na vaší cestě."
msgid "May the experience only add to your state of satisfaction."
msgstr "Kéž tato zkušenost jen přispěje k vašemu stavu spokojenosti."
msgid "May the experience be as comforting as you desire."
msgstr "Nechť je tato zkušenost tak uklidňující, jak si přejete."
msgid "May the experience provide the energy you require."
msgstr "Kéž vám tato zkušenost dodá potřebnou energii."
msgid "May your overflowing energy power you through your journey."
msgstr "Kéž vás vaše překypující energie posílí na vaší cestě."
msgid "I am honored by your choice."
msgstr "Jsem poctěn vaší volbou."
msgid "Let the experiment begin."
msgstr "Nechť experiment začne."
msgid "The true name."
msgstr "Pravé jméno."
msgid "This name is incorrect."
msgstr "Tento název je nesprávný."
msgid ""
"............\n"
"(They're powerless to stop you.)"
msgstr ""
"............\n"
"(Jsou bezmocní, aby vás zastavili.)"
msgid ""
"............\n"
"(It's not much for conversation.)"
msgstr ""
"............\n"
"(Není to moc na konverzaci.)"
msgid "Hello."
msgstr "Ahoj."
msgid "Saddle up!"
msgstr "Osedlej se!"
msgid "Well... I suppose that works..."
msgstr "Dobře... Předpokládám, že to funguje..."
msgid "I think you should think of your own name, my child."
msgstr "Myslím, že bys měl myslet na své vlastní jméno, mé dítě."
msgid "Really..."
msgstr "Vážně..."
msgid "Nice try, idiot."
msgstr "Pěkný pokus, idiote."
msgid "Don't you mean \"Eyewalker?\""
msgstr "Nemyslíte \"Eyewalker\"?"
msgid "Check out my antenna!"
msgstr "Podívejte se na mou anténu!"
msgid "Guh huh huh, nice one."
msgstr "Guh huh huh, pěkný."
msgid "Huh? What's that smell?"
msgstr "Co? Co je to za vůni?"
msgid "It's m-moving! I-I-It's shaking!"
msgstr "H-hýbe se! T-T-Třese se!"
msgid "Jerry."
msgstr "Jerry."
msgid "(The dog jumped into your lap.)"
msgstr "(Pes vám skočil do klína.)"
msgid "(Pant pant)"
msgstr "(Pant pant)"
msgid "I'LL ALLOW IT!!!!"
msgstr "DOVOLÍM TO!!!"
msgid "ok."
msgstr "ok."
msgid "nope."
msgstr "ne."
msgid "A \"stellar\" choice."
msgstr "\"Hvězdná\" volba."
msgid "A pleasing nomenclature, no?"
msgstr "Příjemná nomenklatura, ne?"
msgid "I am not amused."
msgstr "Nebaví mě to."
msgid "Roar."
msgstr "Řev."
msgid "Wah ha ha! Why not?"
msgstr "Wah ha ha! Proč ne?"
msgid "What. What! WHAT!"
msgstr "Co. Co! CO!"
msgid "That's my name!!"
msgstr "To je moje jméno!!"
msgid ""
"Ahuhuhu~\n"
"You must have great taste, dearie~"
msgstr ""
"Ahuhuhu~\n"
"Musíš mít skvělý vkus, drahoušku~"
msgid ""
"Hey!\n"
"Only Skrubby gets to call me that!"
msgstr ""
"Hej!\n"
"Tak mi může říkat jen Skrubby!"
msgid "Sorry, but you're a letter shy."
msgstr "Promiňte, ale jste dopis stydlivý."
msgid "...?"
msgstr "...?"
msgid "Clean name."
msgstr "Čistý název."
msgid "hOI!"
msgstr "hOI!"
msgid "Ngah, fine."
msgstr "Ngah, dobře."
msgid "Get your OWN name!"
msgstr "Získejte své VLASTNÍ jméno!"
msgid "Uh.... OK?"
msgstr "Uh.... OK?"
msgid "D-don't do that."
msgstr "N-nedělejte to."
msgid "You are really scraping the bottom of the barrel."
msgstr "Opravdu škrábete na dně sudu."
msgid "Like, OK I guess."
msgstr "Jako, dobře, myslím."
msgid "You like my name, little buddy?"
msgstr "Líbí se ti moje jméno, kamaráde?"
msgid "Bratty! Bratty! That's MY name!"
msgstr "Bratty! Bratty! To je MOJE jméno!"
msgid "A fellow wizard?"
msgstr "Kolega kouzelník?"
msgid "Slick choice, homeslice."
msgstr "Úhledná volba, domácí řez."
msgid "Now you're just being rude, darling."
msgstr "Teď jsi jen hrubý, miláčku."
msgid "OOOOH!!! ARE YOU PROMOTING MY BRAND?"
msgstr "OOOOH!! PROPAGUJETE MOU ZNAČKU?"
msgid "Is this name correct? ;)"
msgstr "Je tento název správný? ;)"
msgid "Hot, but not hot enough."
msgstr "Horko, ale ne dost horko."
msgid "You don't have to do that..."
msgstr "To nemusíte dělat..."
msgid "You KNEW!?"
msgstr "VÍŠ!?"
msgid "Respect my AUTHORITY!"
msgstr "Respektujte mou AUTORITU!"
msgid "Ahh! Thank you~"
msgstr "Ahh! Děkuju~"
msgid "Thanks for, uh, using my name."
msgstr "Díky za, ehm, použití mého jména."
msgid "You can?"
msgstr "Můžeš?"
msgid "You cannot."
msgstr "Nemůžeš."
msgid "... fine."
msgstr "... dobře."
msgid "..."
msgstr "..."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More