2025-01-17 20:23:53 +08:00

2623 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
msgid "(You take a deep breath.)"
msgstr "(Fai un respiro profondo.)"
msgid "(You're filled with determination.)"
msgstr "(Ti riempi di determinazione.)"
msgid "You cannot give up just yet..."
msgstr "Non puoi ancora arrenderti..."
msgid ""
"$(name)!\n"
"Stay determined..."
msgstr ""
"$(name)!\n"
"Rimani determinato..."
msgid "Our fate rests upon you..."
msgstr "Il nostro destino dipende da te..."
msgid "You're going to be alright!"
msgstr "Andrà tutto bene!"
msgid "Don't lose hope!"
msgstr "Non perdere la speranza!"
msgid "It cannot end now!"
msgstr "Non può finire ora!"
msgid " * Escaped..."
msgstr " * Fuga..."
msgid " * I'm outta here."
msgstr " * Vado via."
msgid " * I've got better to do."
msgstr " * Ho di meglio da fare."
msgid " * Don't slow me down."
msgstr " * Non rallentarmi."
msgid ""
" * Ran away with $(x) EXP\n"
" and $(y)G."
msgstr ""
" * Sei scappato con $(x) PE\n"
" e $(y)ORO."
msgid "* Assist"
msgstr "* Aiuto"
msgid "* Flee"
msgstr "* Scappa"
msgid "* Spare"
msgstr "* Risparmia"
msgid ""
"<32>{#p/story}* YOU WON!\n"
"* You earned $(x) EXP and $(y)G."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* HAI VINTO!\n"
"* Hai ottenuto $(x) PE and $(y)ORO."
msgid ""
"<32>{#p/story}* YOU WON!\n"
"* You earned $(x) EXP and $(y)G.\n"
"* Your LOVE increased."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* HAI VINTO!\n"
"* Hai ottenuto $(x) PE and $(y)ORO.\n"
"* Il tuo LOVE è aumentato."
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
msgid "DISMISS"
msgstr "SCOLLEGA"
msgid "Click To Dismiss"
msgstr "Premi Per Scollegare"
msgid ""
"An error occured! Please send\n"
"screenshot to developer."
msgstr ""
"Si è verificato un errore! Si prega di inviare\n"
"una foto allo sviluppatore."
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROLLI"
msgid "GENERAL"
msgstr "GENERALE"
msgid "BATTLE"
msgstr "BATTAGLIA"
msgid "FixMusic"
msgstr "AggiustaMusica"
msgid "FixPlayer"
msgstr "AggiustaGiocatore"
msgid "InfiniteG"
msgstr "OroInfinito"
msgid "Interact"
msgstr "Interagisci"
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Movement"
msgstr "Movimento"
msgid "Noclip"
msgstr "Noclip"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "SkipText"
msgstr "SaltaTesto"
msgid "Freecam"
msgstr "CameraLibera"
msgid "CanAssist"
msgstr "AiutoDisponibile"
msgid "ClearBox"
msgstr "SvuotaScatola"
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
msgid "ResetBox"
msgstr "ResettaScatola"
msgid "ResetMenu"
msgstr "ResettaMenù"
msgid "CanFlee"
msgstr "PuoScappare"
msgid "InfiniteHP"
msgstr "PSInfiniti"
msgid "PacifyAll"
msgstr "TuttiPacifici"
msgid "Suicide"
msgstr "Suicidio"
msgid "WeakenAll"
msgstr "TuttiDeboli"
msgid "$(x) FPS"
msgstr "$(x) FPS"
msgid "Halt"
msgstr "Fermo"
msgid "GAME SPEED"
msgstr "VELOCITÀ DI GIOCO"
msgid "More"
msgstr "Più"
msgid "Less"
msgstr "Meno"
msgid "$(x)s/frame"
msgstr "$(x)s/fotogramma"
msgid "GODHOME"
msgstr "CASA DI DIO"
msgid "ROOM"
msgstr "STANZA"
msgid "Teleport"
msgstr "Teletrasporto"
msgid "ENCOUNTER"
msgstr "INCONTRO"
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
msgid "ARMOR"
msgstr "ARMAT"
msgid "WEAPON"
msgstr "ARMA"
msgid "INSPECT"
msgstr "ISPEZIONA"
msgid "LAYERS"
msgstr "LIVELLI"
msgid "TYPES"
msgstr "TIPI"
msgid "Base"
msgstr "Base"
msgid "Below"
msgstr "Sotto"
msgid "Main"
msgstr "Principale"
msgid "Above"
msgstr "Sopra"
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
msgid "Hitbox"
msgstr "Hitbox"
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "EXPLORER"
msgstr "ESPLORA"
msgid "Base (Explorer)"
msgstr "Base (Esplora)"
msgid "Below (Explorer)"
msgstr "Sotto (Esplora)"
msgid "Main (Explorer)"
msgstr "Principale (Esplora)"
msgid "Above (Explorer)"
msgstr "Sopra (Esplora)"
msgid "Menu (Explorer)"
msgstr "Menù (Esplora)"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "H"
msgstr "H"
msgid "O"
msgstr "O"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "T"
msgstr "T"
msgid "Press [TAB] to cycle debug info"
msgstr "Premi [TAB] per ruotare le informazioni di debug"
msgid "Acceleration"
msgstr "Accelera"
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancora"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Blend"
msgstr "Mischia"
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
msgid "Computed Size"
msgstr "Dimensione Calcolata"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Crop"
msgstr "Raccolto"
msgid "Down"
msgstr "Giù"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgid "EXP"
msgstr "PE"
msgid "Extent"
msgstr "Estendi"
msgid "F"
msgstr "F"
msgid "Face"
msgstr "Faccia"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia del Font"
msgid "Font Size"
msgstr "Grandezza del Font"
msgid "Frames"
msgstr "Fotogrammi"
msgid "Gravity"
msgstr "Gravità"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "HP"
msgstr "PS"
msgid "Index"
msgstr "Indice"
msgid "Inert"
msgstr "Inerte"
msgid "Key"
msgstr "Tasto"
msgid "Last Saved Time"
msgstr "Ultimo Salvataggio"
msgid "Layer"
msgstr "Livello"
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgid "Music"
msgstr "Musica"
msgid "Namespace"
msgstr "SpazioDelNome"
msgid "NONE"
msgstr "NESSUNO"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "Objects"
msgstr "Oggetti"
msgid "Oversaver"
msgstr "Sovascrivere"
msgid "Parallax"
msgstr "Parallassi"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
msgid "Primed"
msgstr "Primerizzato"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRO"
msgid "Renderer"
msgstr "Renderizzazione"
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Room"
msgstr "Stanza"
msgid "Room State"
msgstr "Stato Stanza"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
msgid "Shop Selection"
msgstr "Selezione Negozio"
msgid "Size"
msgstr "Grandezza"
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziamento"
msgid "Spin"
msgstr "Giro"
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
msgid "Step"
msgstr "Passo"
msgid "Stroke"
msgstr "Colpo"
msgid "Subcrop"
msgstr "SottoRaccolto"
msgid "Talk"
msgstr "Parla"
msgid "Target"
msgstr "Obbiettivo"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Tint"
msgstr "Tinta"
msgid "Tracked Assets"
msgstr "Risorse Monitorate"
msgid "True"
msgstr "Vero"
msgid "UNKNOWN"
msgstr "SCONOSCIUTO"
msgid "Up"
msgstr "Sù"
msgid "Vars"
msgstr "Vars"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocità"
msgid "Volatile"
msgstr "Volatile"
msgid "SAVEMOD"
msgstr "SALVAMOD"
msgid "SAVE EDITOR"
msgstr "MODIFICA SALVATAGGIO"
msgid "Data (Booleans)"
msgstr "Dati (Booleani)"
msgid "Data (Numbers)"
msgstr "Dati (Numeri)"
msgid "Data (Strings)"
msgstr "Dati (Stringhe)"
msgid "Flags (Booleans)"
msgstr "Flags (Booleani)"
msgid "Flags (Numbers)"
msgstr "Flags (Numeri)"
msgid "Flags (Strings)"
msgstr "Flags (Stringhe)"
msgid "NAVIGATION"
msgstr "NAVIGAZIONE"
msgid "Prev"
msgstr "Prec"
msgid "Next"
msgstr "Pros"
msgid "Enter Value"
msgstr "Inserisci Valore"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "STORAGE"
msgstr "MAGAZZINO"
msgid "STORAGE EDITOR"
msgstr "MODIFICA MAGAZZINO"
msgid "SELECTION"
msgstr "SELEZIONA"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
msgid "Dim. Box A"
msgstr "Scat. Dim. A"
msgid "Dim. Box B"
msgstr "Scat. Dim. B"
msgid "Clear File"
msgstr "Ripristina File"
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
msgid "Clear Mobile Settings"
msgstr "Ripristina Impostazioni del Telefono"
msgid "Open"
msgstr "Apri"
msgid "SAVE files"
msgstr "File di SALVATAGGIO"
msgid "Open File"
msgstr "Apri File"
msgid "Save File"
msgstr "Salva File"
msgid "That file could not be parsed."
msgstr "Impossibile analizzare il file."
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgid "Clear this file?"
msgstr "Ripristina questo file?"
msgid ""
"Your SAVE file from the\n"
"OUTERTALE demo has been\n"
"moved to a timeline slot."
msgstr ""
"Il tuo file di SALVATAGGIO\n"
"dalla demo di OUTERTALE è stato\n"
"spostato in un'altra timeline."
msgid "Save this file?"
msgstr "Salva questo file?"
msgid ""
"Clear mobile-related settings?\n"
"This will NOT clear\n"
"your SAVE file."
msgstr ""
"Ripristina le impostazioni del telefono?\n"
"Questo non ripristinerà\n"
"il tuo file di SALVATAGGIO"
msgid ""
"Copy the text below into\n"
"a JSON file to save it\n"
"to your device."
msgstr ""
"Copia il testo sotto in\n"
"un file JSON per salvarlo\n"
"nel tuo dispositivo."
msgid "Load this file?"
msgstr "Cariare questo file?"
msgid "§fill=#ff0§< DEVELOPER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< SVILUPPATORE >§fill=#fff§"
msgid "spacey_432"
msgstr "spacey_432"
msgid ""
msgstr ""
msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< SCRITTORI >§fill=#fff§"
msgid "Balgamlı Kedi"
msgstr "Balgamlı Kedi"
msgid "Bilge \"mnwary\""
msgstr "Bilge \"mnwary\""
msgid "Dischnie"
msgstr "Dischnie"
msgid "Efe Kaya"
msgstr "Efe Kaya"
msgid "Ghostly"
msgstr "Ghostly"
msgid "InvincibleRacoon"
msgstr "InvincibleRacoon"
msgid "Jojoton56"
msgstr "Jojoton56"
msgid "Kiwi \"Quinn\""
msgstr "Kiwi \"Quinn\""
msgid "My Aster"
msgstr "My Aster"
msgid "neo9174"
msgstr "neo9174"
msgid "Rise"
msgstr "Rise"
msgid "ThatGuyWhoLikesFood"
msgstr "ThatGuyWhoLikesFood"
msgid "Turbulation"
msgstr "Turbulation"
msgid "Zaxento The Greedy"
msgstr "Zaxento The Greed"
msgid "§fill=#ff0§< ARTIST >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< ARTISTI >§fill=#fff§"
msgid "Burge"
msgstr "Burge"
msgid "Deskius"
msgstr "Deskius"
msgid "DESM.al"
msgstr "DESM.al"
msgid "Discarded Vessel"
msgstr "Discarded Vessel"
msgid "Fired"
msgstr "Fired"
msgid "Funtermore"
msgstr "Funtermore"
msgid "HolyOranges"
msgstr "HolyOranges"
msgid "major_memestar"
msgstr "major_memestar"
msgid "MattSpriteMaster"
msgstr "MattSpriteMaster"
msgid "Medi0creking"
msgstr "Medi0creking"
msgid "NerNot1"
msgstr "NerNot1"
msgid "PhyreFM"
msgstr "PhyreFM"
msgid "Pongy25"
msgstr "Pongy25"
msgid "PoTheWinterCorder"
msgstr "PoTheWinterCorder"
msgid "ProctorDorkchop02"
msgstr "ProctorDorkchop02"
msgid "ScarletScaledDragon"
msgstr "ScarletScaledDragon"
msgid "semi"
msgstr "semi"
msgid "Soup Taels"
msgstr "Soup Taels"
msgid "SquigglyWiggley"
msgstr "SquigglyWiggley"
msgid "Starkiteckt"
msgstr "Starkiteckt"
msgid "supper12"
msgstr "supper12"
msgid "Valor52"
msgstr "Valor52"
msgid "§fill=#ff0§< TECHNICIAN >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< TECNICI >§fill=#fff§"
msgid "Codetoil"
msgstr "Codetoil"
msgid "ryi3r"
msgstr "ryi3r"
msgid "ws3917"
msgstr "ws3917"
msgid "§fill=#ff0§< TESTER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< TESTER >§fill=#fff§"
msgid "Alden"
msgstr "Alden"
msgid "Aspey"
msgstr "Aspey"
msgid "blue"
msgstr "blue"
msgid "Brad"
msgstr "Brad"
msgid "brayjamin"
msgstr "brayjamin"
msgid "ClamsyMoe"
msgstr "ClamsyMoe"
msgid "delta"
msgstr "delta"
msgid "DR4GON HE4RT"
msgstr "DR4GON HE4RT"
msgid "Dubituar"
msgstr "Dubituar"
msgid "Emurry"
msgstr "Emurry"
msgid "Enzolos"
msgstr "Enzolos"
msgid "EvanGamesGoodman"
msgstr "EvanGamesGoodman"
msgid "FireWizard72X"
msgstr "FireWizard72X"
msgid "FuLiNT"
msgstr "FuLiNT"
msgid "gardnaeden"
msgstr "gardnaeden"
msgid "Gon UT"
msgstr "Gon UT"
msgid "Green Tea"
msgstr "Green Tea"
msgid "Huggies!"
msgstr "Huggies!"
msgid "ilovecookies"
msgstr "ilovecookies"
msgid "Jago128"
msgstr "Jago128"
msgid "Joe98912"
msgstr "Joe98912"
msgid "Jonkler"
msgstr "Jonkler"
msgid "lil tanski"
msgstr "lil tanski"
msgid "MR. PETER"
msgstr "MR. PETER"
msgid "MSBen"
msgstr "MSBen"
msgid "Murder--Sans_MDR"
msgstr "Murder--Sans_MDR"
msgid "Nanorasmus"
msgstr "Nanorasmus"
msgid "NepAnime"
msgstr "NepAnime"
msgid "Shaun Duz Stuffs"
msgstr "Shaun Duz Stuffs"
msgid "SHCyank"
msgstr "SHCyank"
msgid "petar3644"
msgstr "petar3644"
msgid "PixelToons Jaafar"
msgstr "PixelToons Jaafar"
msgid "Prezmop"
msgstr "Prezmop"
msgid "prymus-agd"
msgstr "prymus-agd"
msgid "Quin"
msgstr "Quin"
msgid "RadicalRic"
msgstr "RadicalRic"
msgid "Raelynn"
msgstr "Raelynn"
msgid "retr22800"
msgstr "retr22800"
msgid "RoCtD_14159"
msgstr "RoCtD_14159"
msgid "sonicisawesome222"
msgstr "sonicisawesome222"
msgid "spaceknife234"
msgstr "spaceknife234"
msgid "superkippy"
msgstr "superkippy"
msgid "Teecup"
msgstr "Teecup"
msgid "Tem in a Cowboy Hat"
msgstr "Tem in a Cowboy Hat"
msgid "Tenbrooks"
msgstr "Tenbrooks"
msgid "The Fallen Angel"
msgstr "The Fallen Angel"
msgid "TheAsriel"
msgstr "TheAsriel"
msgid "Wild Pasta"
msgstr "Wild Pasta"
msgid "Xiao_Akatsuki"
msgstr "Xiao_Akatsuki"
msgid "xNoodlePlayz"
msgstr "xNoodlePlayz"
msgid "§fill=#ff0§< SPECIAL THANKS >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< RINGRAZIAMENTI SPECIALI >§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being there for me when I\n"
"need someone to lean on, and\n"
"teaching me life lessons that\n"
"have made me a better person.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Per essere lì per me quando\n"
"ho bisogno di qualcuno su cui appoggiarmi\n"
"e per avermi insegnato lezioni di vita che\n"
"mi hanno reso una persona migliore.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being one of the friendliest\n"
"people I know, the first person\n"
"to believe in my vision, and\n"
"inspiring me to finish the game.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Per essere una delle persone più amichevoli\n"
"che conosco, la prima persona\n"
"a credere nella mia visione e\n"
"per avermi ispirato a finire il gioco.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For sticking with me at every\n"
"stage of development, right from\n"
"the start. Regardless of the era,\n"
"he's always been there to help.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Per essere rimasto con me in ogni\n"
"fase dello sviluppo, findall'inizio.\n"
"Indipendentemente dall'epoca,\n"
"è sempre stato lì per aiutare.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being a voice of reason when\n"
"it comes to many aspects of the\n"
"game, and encouraging me to take\n"
"testing seriously.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Per essere stato la voce della ragione quando\n"
"si tratta di molti aspetti del\n"
"gioco e per avermi incoraggiato a\n"
"prendere sul serio i test.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being reliable, brutally\n"
"honest, giving me lots of\n"
"criticism and ideas, and being\n"
"trustworthy from the day we met.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Per essere stato affidabile, brutalmente\n"
"onesto, per avermi dato molte\n"
"critiche e idee e per essere stato\n"
"degno di fiducia dal giorno in cui ci siamo incontrati.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For helping me write crucial\n"
"parts of the game, supporting my\n"
"vision, and helping me express\n"
"myself in a whole new way.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Per avermi aiutato a scrivere parti\n"
"cruciali del gioco, supportando la mia\n"
"visione e aiutandomi a esprimermi\n"
"in un modo completamente nuovo.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being there to help towards\n"
"the end of development, and\n"
"ensuring the game's writing\n"
"reaches its full potential.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Per essere stato d'aiuto verso\n"
"la fine dello sviluppo e\n"
"per aver fatto in modo che la scrittura\n"
"del gioco raggiungesse il suo pieno potenziale. §fill=#fff§"
msgid "Brought to you by §fill=#ff0§The Mavis & Co.§fill=#fff§"
msgstr ""
msgid "(( CAST ))"
msgstr ""
msgid "FROGGIT"
msgstr ""
msgid ""
"Pondering\n"
"Life"
msgstr ""
msgid ""
"Professional\n"
"Frog"
msgstr ""
msgid ""
"Pondering\n"
"Love"
msgstr ""
msgid ""
"Hopping In\n"
"Fear"
msgstr ""
msgid "FLUTTERLYTE"
msgstr ""
msgid ""
"Learning To\n"
"Fly"
msgstr ""
msgid ""
"Emboldening\n"
"Aviator"
msgstr ""
msgid ""
"Searching The\n"
"Skies"
msgstr ""
msgid ""
"Evasively\n"
"Maneuvering"
msgstr ""
msgid "GELATINI"
msgstr ""
msgid ""
"Found A New\n"
"Space Station"
msgstr ""
msgid ""
"Backup\n"
"Dancer"
msgstr ""
msgid ""
"Exotic Jelly\n"
"Dancer"
msgstr ""
msgid ""
"Found A New\n"
"Galaxy"
msgstr ""
msgid "OCULOUX"
msgstr ""
msgid ""
"Slightly\n"
"Bully-Like"
msgstr ""
msgid ""
"Reformed\n"
"Bully"
msgstr ""
msgid ""
"Slightly\n"
"Flirtatious"
msgstr ""
msgid "SILENTE"
msgstr ""
msgid ""
"Exceedingly\n"
"Agreeable"
msgstr ""
msgid ""
"Casually\n"
"Enjoys Life"
msgstr ""
msgid ""
"In Love From\n"
"Afar"
msgstr ""
msgid ""
"Endangerment\n"
"Denier"
msgstr ""
msgid "MUSHY"
msgstr ""
msgid "Balgamlı Kedi & ScarletScaledDragon"
msgstr ""
msgid ""
"Shooting\n"
"Blanks"
msgstr ""
msgid ""
"Quick-Draw\n"
"Magician"
msgstr ""
msgid ""
"Gunshot\n"
"Heart-Throb"
msgstr ""
msgid ""
"Spraying And\n"
"Praying"
msgstr ""
msgid "LURKSALOT"
msgstr ""
msgid ""
"Keeping To\n"
"Themselves"
msgstr ""
msgid ""
"Seeking\n"
"Physical Contact"
msgstr ""
msgid ""
"Stoically\n"
"Uninvolved"
msgstr ""
msgid "STARDRAKE"
msgstr ""
msgid ""
"Still Looking\n"
"For Laughs"
msgstr ""
msgid ""
"Semi-Successful\n"
"Comedian"
msgstr ""
msgid ""
"Popular With The\n"
"Grown-Ups"
msgstr ""
msgid "CHILLDRAKE"
msgstr ""
msgid ""
"Still Looking\n"
"For Supporters"
msgstr ""
msgid ""
"Gained A Cult\n"
"Following"
msgstr ""
msgid ""
"Trades Kisses\n"
"For Supporters"
msgstr ""
msgid ""
"Anti-Bullying\n"
"Activist"
msgstr ""
msgid "ASTRO SERF"
msgstr ""
msgid ""
"Thinking About\n"
"Its Antenna"
msgstr ""
msgid ""
"Radio Station\n"
"Sensation"
msgstr ""
msgid ""
"Love Is On\n"
"The Air"
msgstr ""
msgid ""
"Emergency\n"
"Broadcaster"
msgstr ""
msgid "JERRY"
msgstr ""
msgid ""
"Getting Ditched\n"
"On The Daily"
msgstr ""
msgid ""
"Getting Ditched\n"
"Slightly Less"
msgstr ""
msgid ""
"On The Road To\n"
"Redemption"
msgstr ""
msgid "WHIZKARAT"
msgstr ""
msgid "Zaxento The Greedy & semi"
msgstr ""
msgid ""
"Having An\n"
"Identity Crisis"
msgstr ""
msgid ""
"Newest Member Of\n"
"Mouse Society"
msgstr ""
msgid ""
"Getting Frisky\n"
"With The Mice"
msgstr ""
msgid ""
"Scurried Back To\n"
"Cat Society"
msgstr ""
msgid "DOGGO"
msgstr ""
msgid ""
"Believes In The\n"
"Almighty Wrench"
msgstr ""
msgid ""
"Found His Own\n"
"Seeing-Eye Wolf"
msgstr ""
msgid ""
"In Love With His\n"
"Seeing-Eye Wolf"
msgstr ""
msgid ""
"Running To His\n"
"Seeing-Eye Wolf"
msgstr ""
msgid "CANIS MINOR"
msgstr ""
msgid ""
"Searching For\n"
"Affection"
msgstr ""
msgid ""
"Found A Loving\n"
"Owner"
msgstr ""
msgid ""
"Found An Owning\n"
"Lover"
msgstr ""
msgid ""
"Desperate For\n"
"Affection"
msgstr ""
msgid "DOGAMY & DOGARESSA"
msgstr ""
msgid ""
"Still Thinking\n"
"About Fetch"
msgstr ""
msgid ""
"Reigning Puppy-Dog\n"
"Eyes Champions"
msgstr ""
msgid ""
"Caught In Each-\n"
"Other's Gaze"
msgstr ""
msgid ""
"Defensive Puppy-\n"
"Dog Eyes Engaged"
msgstr ""
msgid "CANIS MAJOR"
msgstr ""
msgid ""
"Unaware Of\n"
"Life's Changes"
msgstr ""
msgid ""
"Excited By\n"
"Life's Changes"
msgstr ""
msgid ""
"Touched By\n"
"Life's Changes"
msgstr ""
msgid "SKRUBBINGTON"
msgstr ""
msgid ""
"Only 99.1\n"
"Percent Clean"
msgstr ""
msgid ""
"Power-Washing\n"
"Powerhouse"
msgstr ""
msgid ""
"Hot Tub\n"
"Manufacturer"
msgstr ""
msgid ""
"Overpowered\n"
"Pressure Washer"
msgstr ""
msgid "GELATA"
msgstr ""
msgid ""
"Looking For A\n"
"Baby Sitter"
msgstr ""
msgid ""
"Slime-Powered\n"
"Barstool"
msgstr ""
msgid ""
"Sexy Sitcom\n"
"Regular"
msgstr ""
msgid ""
"Glorified\n"
"Wrestling Prop"
msgstr ""
msgid "RADTILE"
msgstr ""
msgid "Balgamlı Kedi & Zaxento The Greedy"
msgstr ""
msgid ""
"Wallowing In\n"
"Imperfection"
msgstr ""
msgid ""
"Improving His\n"
"Self-Image"
msgstr ""
msgid ""
"Dating His Own\n"
"Reflection"
msgstr ""
msgid ""
"Headed For An\n"
"Ugly Future"
msgstr ""
msgid "SHYREN"
msgstr ""
msgid ""
"Back To Taking\n"
"Piano Lessons"
msgstr ""
msgid ""
"Mettaton's\n"
"New Lead Singer"
msgstr ""
msgid ""
"In Love With\n"
"A Ghost"
msgstr ""
msgid ""
"Can't Sing Without\n"
"A Synthesizer"
msgstr ""
msgid "DOGE"
msgstr ""
msgid ""
"Construction Site\n"
"Drill Sergeant"
msgstr ""
msgid ""
"Bought A Lifetime\n"
"Spa Subscription"
msgstr ""
msgid ""
"Felt Puppy Love\n"
"For The First Time"
msgstr ""
msgid "MUFFET"
msgstr ""
msgid ""
"Looking For Her\n"
"Next Payout"
msgstr ""
msgid ""
"Caring For The\n"
"Spider Clans"
msgstr ""
msgid ""
"Picnic Date\n"
"Matchmaker"
msgstr ""
msgid "HOTWIRE"
msgstr ""
msgid ""
"Waiting For The\n"
"Beat To Drop"
msgstr ""
msgid ""
"Lightning-Fast\n"
"Rapper"
msgstr ""
msgid ""
"Rapper Turned\n"
"Love Song Writer"
msgstr ""
msgid ""
"Rap Battling To\n"
"The Near-Death"
msgstr ""
msgid "TSUNDERIDEX"
msgstr ""
msgid ""
"Flying Deeper\n"
"Into Denial"
msgstr ""
msgid ""
"Sneaking Up On\n"
"You At Warp Speed"
msgstr ""
msgid ""
"Tsun To Be\n"
"Your Dere-Dere"
msgstr ""
msgid ""
"Finally Met\n"
"Its Match"
msgstr ""
msgid "PERIGEE"
msgstr ""
msgid ""
"Another Day,\n"
"Another Conflict"
msgstr ""
msgid ""
"Interplanetary\n"
"Ambassador"
msgstr ""
msgid ""
"Encouraging Love\n"
"In Others"
msgstr ""
msgid ""
"Showing Kindness\n"
"Through The Pain"
msgstr ""
msgid "RG 03 & RG 04"
msgstr ""
msgid ""
"In Search Of\n"
"Childhood Friends"
msgstr ""
msgid ""
"Use Your\n"
"Imagination"
msgstr ""
msgid ""
"Please Use Your\n"
"Imagination"
msgstr ""
msgid ""
"Royal Guard\n"
"Retirees"
msgstr ""
msgid "GLYDE"
msgstr ""
msgid ""
"Not Your Ideal\n"
"Business Partner"
msgstr ""
msgid ""
"A Little Less\n"
"Shady Than Usual"
msgstr ""
msgid ""
"Not Your Ideal\n"
"Bedfellow"
msgstr ""
msgid "BURGERPANTS"
msgstr ""
msgid ""
"Running Hastily\n"
"At The Life Ahead"
msgstr ""
msgid ""
"Looking Forward\n"
"To The Life Ahead"
msgstr ""
msgid ""
"Finding Love\n"
"In The Life Ahead"
msgstr ""
msgid "COZMO"
msgstr ""
msgid ""
"Looking For A\n"
"Dictionary"
msgstr ""
msgid ""
"Famous\n"
"Magician"
msgstr ""
msgid ""
"Found A New Kind\n"
"Of Magic"
msgstr ""
msgid "TERRESTRIA"
msgstr ""
msgid ""
"In Search Of\n"
"The Past"
msgstr ""
msgid ""
"Renowned\n"
"Historian"
msgstr ""
msgid ""
"Has A Crush On\n"
"The Homeworld"
msgstr ""
msgid "FINAL FROGGIT"
msgstr ""
msgid ""
"Keeping Its\n"
"Wisdom To Itself"
msgstr ""
msgid ""
"Sharing Its\n"
"Wisdom Openly"
msgstr ""
msgid ""
"Using Its Wisdom\n"
"For Love"
msgstr ""
msgid ""
"Using Its Wisdom\n"
"For Survival"
msgstr ""
msgid "FLUTTERKNYTE"
msgstr ""
msgid ""
"Still Working\n"
"Every Day"
msgstr ""
msgid ""
"Finally Took\n"
"A Break"
msgstr ""
msgid ""
"Looking For Some\n"
"Private Time"
msgstr ""
msgid ""
"Working Harder\n"
"Out Of Fear"
msgstr ""
msgid "EYEWALKER PRIME"
msgstr ""
msgid ""
"Still A\n"
"Big Bully"
msgstr ""
msgid ""
"Domineering\n"
"Eye Doctor"
msgstr ""
msgid ""
"Domineering\n"
"Leather Tailor"
msgstr ""
msgid ""
"Overthrown By\n"
"An Oculoux"
msgstr ""
msgid "SILENCIO"
msgstr ""
msgid ""
"Still A\n"
"Shameless Coward"
msgstr ""
msgid ""
"A Little Less Of\n"
"A Coward"
msgstr ""
msgid ""
"In Love With\n"
"Its Fear"
msgstr ""
msgid ""
"Running Faster\n"
"Than Ever Before"
msgstr ""
msgid "MUSHKETEER"
msgstr ""
msgid "Balgamlı Kedi & Ghostly"
msgstr ""
msgid ""
"One Mushroom\n"
"Army"
msgstr ""
msgid ""
"Hardened Warrior\n"
"Seeking Peace"
msgstr ""
msgid ""
"Defeated By The\n"
"Power Of Love"
msgstr ""
msgid ""
"Scared\n"
"Straight"
msgstr ""
msgid "PAPYRUS"
msgstr ""
msgid "ProctorDorkchop02 & MattSpriteMaster"
msgstr ""
msgid "SANS"
msgstr ""
msgid "ProctorDorkchop02 & Fired"
msgstr ""
msgid "UNDYNE"
msgstr ""
msgid "ALPHYS"
msgstr ""
msgid "MEW MEW"
msgstr ""
msgid "NAPSTABLOOK"
msgstr ""
msgid "METTATON"
msgstr ""
msgid "TORIEL"
msgstr ""
msgid "ASGORE"
msgstr ""
msgid "MONSTER KID"
msgstr ""
msgid "ASRIEL"
msgstr ""
msgid "Medi0creking & MattSpriteMaster"
msgstr ""
msgid "[↑ or ↓] to Select / [Z or ENTER] to Confirm"
msgstr ""
msgid ""
"To whom it may concern,\n"
"\n"
"This game contains §fill=#ff0§flashing images§fill=#fff§\n"
"which may be reduced via the\n"
"§fill=#ff0§settings menu§fill=#fff§.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "§fill=#808080§Press [Z or ENTER] to Continue"
msgstr ""
msgid "Quitting"
msgstr ""
msgid "Quitting."
msgstr ""
msgid "Quitting.."
msgstr ""
msgid "Thank you for playing Outertale."
msgstr ""
msgid "Working on this project has been an honor,"
msgstr ""
msgid "and a pleasure on my part."
msgstr ""
msgid "When I started this journey, I never"
msgstr ""
msgid "thought I'd get this far, but here we"
msgstr ""
msgid "are anyway, at the end."
msgstr ""
msgid "For me, UNDERTALE was a life-changing"
msgstr ""
msgid "experience, and one that was very hard to"
msgstr ""
msgid "let go of after I first played it."
msgstr ""
msgid "So, with OUTERTALE, I wanted to give you"
msgstr ""
msgid "another chance to exist in a world like it,"
msgstr ""
msgid "as if it were your first time."
msgstr ""
msgid "I hope I've given you that chance."
msgstr ""
msgid "I hope you've come away satisfied with"
msgstr ""
msgid "the time you've spent in this world."
msgstr ""
msgid "No matter what you've done in your life,"
msgstr ""
msgid "your actions here speak volumes about the"
msgstr ""
msgid "kind of person you really are."
msgstr ""
msgid "It's because of you that you got the ending"
msgstr ""
msgid "you did, and nothing can take that"
msgstr ""
msgid "experience away from you."
msgstr ""
msgid "Despite your mistakes... you are awesome,"
msgstr ""
msgid "and you deserve love and attention."
msgstr ""
msgid "Remember that, okay?"
msgstr ""
msgid "Take care of yourself, \"$(x).\""
msgstr ""
msgid "THE END"
msgstr "FINE"
msgid "THE END...?"
msgstr "FINE...?"
msgid "Restarting"
msgstr "Riavvio"
msgid "Restarting."
msgstr "Riavvio."
msgid "Restarting.."
msgstr "Riavvio.."
msgid "OUTERTALE"
msgstr "OUTERTALE"
msgid "OUTERTALE...?"
msgstr "OUTERTALE...?"
msgid "GAMEPAD SETUP"
msgstr ""
msgid ""
"Use an input on your gamepad to assign\n"
"it to the in-game action.\n"
"\n"
"Use the input again to confirm, or use\n"
"other inputs to assign those as well.\n"
"\n"
"Press ESC to skip setup."
msgstr ""
msgid "Inputs Assigned: $(x)"
msgstr ""
msgid "[Z or ENTER] - Confirm"
msgstr "[Z o INVIO] - Conferma"
msgid "[X or SHIFT] - Cancel"
msgstr "[X o SHIFT] - Cancella"
msgid "[C or CTRL] - Menu (In-game)"
msgstr "[C o CTRL] - Menù (In gioco)"
msgid "[UP or W] - Move Up"
msgstr "[SÙ o W] - Sù"
msgid "[LEFT or A] - Move Left"
msgstr "[SINISTRA or A] - Sinistra"
msgid "[DOWN or S] - Move Down"
msgstr "[GIÙ o S] - Giù"
msgid "[RIGHT or D] - Move Right"
msgstr "[DESTRA o D] - Destra"
msgid "[F4] - Fullscreen"
msgstr "[F4] - Schermo Intero"
msgid ""
"Setup complete.\n"
"Press any button to continue."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Note: On this platform, the gamepad may\n"
"not always be able to enter fullscreen."
msgstr ""
msgid ""
"A gamepad has already been set up.\n"
"Press any button to continue, or press\n"
"any button three times in rapid\n"
"succession to restart setup.\n"
"\n"
"Press ESC to skip setup."
msgstr ""
msgid "Asriel"
msgstr "Asriel"
msgid "The Oblivion"
msgstr "L'Oblio"
msgid "DISABLED"
msgstr "DISATTIVATO"
msgid "ENABLED"
msgstr "ATTIVATO"
msgid "Press [X] to Finish"
msgstr "Premi [X] per Finire"
msgid "Frisk"
msgstr "Frisk"
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "\\u221e"
msgstr "\\u221e"
msgid "[PRESS Z OR ENTER]"
msgstr "[PREMI Z O INVIO]"
msgid "LV"
msgstr "LV"
msgid ""
"§mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz§aaaaaa§mystify=§"
msgstr ""
"§mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz§aaaaaa§mystify=§"
msgid ""
"{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz}aaaaaa{@mystify=}"
msgstr ""
"{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz}aaaaaa{@mystify=}"
msgid "{@mystify=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz}aaaaaa{@mystify=}"
msgstr "{@mystify=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz}aaaaaa{@mystify=}"
msgid "{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ}aaaaaa{@mystify=}"
msgstr "{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ}aaaaaa{@mystify=}"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "§fill=#0f0§NOMINAL"
msgstr "§fill=#0f0§NOMINALE"
msgid "$(x)%"
msgstr "$(x)%"
msgid "player"
msgstr "giocatore"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "?"
msgstr "?"
msgid "XM"
msgstr "ME"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "INVENTORY"
msgstr "INVENTARIO"
msgid "BOX"
msgstr "SCATOLA"
msgid "KEYRING"
msgstr "PORTACHIAVI"
msgid "Is this name correct?"
msgstr "È il nome corretto?"
msgid ""
"A name has already\n"
"been chosen."
msgstr ""
"Un nome è stato\n"
"già scelto."
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
msgid "OUTERTALE (c) 2024 SPACEY_432"
msgstr "OUTERTALE (c) 2024 SPACEY_432"
msgid "* (HP fully restored.)"
msgstr "* (PS ripristinati.)"
msgid "* (You recovered $(x) HP.)"
msgstr "* (Hai recuperato $(x) PS.)"
msgid "* (You lost $(x) HP.)"
msgstr "* (Hai perso $(x) PS.)"
msgid "* (HP fully depleted.)"
msgstr "* (PS azzerati.)"
msgid "* (You gained $(x) HP.)"
msgstr "* (Hai guadagnato $(x) PS.)"
msgid "USE"
msgstr "USA"
msgid "EQUIP"
msgstr "EQUIP"
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
msgid "DROP"
msgstr "GETTA"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Observe"
msgstr "Osserva"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "True Reset"
msgstr "Il Vero Reset"
msgid "Name the stranded human."
msgstr "Nomina l'umano incagliato."
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
msgid "Backspace"
msgstr "Indietro"
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgid "§fill=#808080§ [ESC] - Quit / [ENTER] - Done"
msgstr "§fill=#808080§ [ESC] - Esci / [INVIO] - Fatto"
msgid "Return"
msgstr ""
msgid "File saved."
msgstr "File salvato."
msgid "SETTINGS"
msgstr "IMPOSTAZIONI"
msgid "EXIT"
msgstr "ESCI"
msgid "-> LANGUAGE & MUSIC"
msgstr "-> LINGUA & MUSICA"
msgid "LANGUAGE"
msgstr "LINGUA"
msgid "ENGLISH"
msgstr "ITALIANO"
msgid "SOUND FX"
msgstr "EFFETTI SONORI"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUSICA"
msgid "FANCY GRAPHICS"
msgstr ""
msgid "-> GAMEPLAY & GRAPHICS"
msgstr "-> GIOCO & GRAFICA"
msgid "CHARACTER RUNNING"
msgstr ""
msgid "COLORED SPRITES"
msgstr ""
msgid "FLASHING IMAGERY"
msgstr ""
msgid "NORMAL"
msgstr ""
msgid "REDUCED"
msgstr ""
msgid "MOBILE SETTINGS"
msgstr ""
msgid "DEADZONE"
msgstr ""
msgid "OPEN MOD FOLDER"
msgstr ""
msgid "RESTART"
msgstr ""
msgid "GAME BORDER"
msgstr ""
msgid "DYNAMIC"
msgstr ""
msgid "SIMPLE"
msgstr ""
msgid "STAR"
msgstr ""
msgid "OUTLANDS"
msgstr ""
msgid "TORIEL HOME"
msgstr ""
msgid "STARTON"
msgstr ""
msgid "FOUNDRY"
msgstr ""
msgid "AERIALIS"
msgstr ""
msgid "REC CENTER"
msgstr ""
msgid "CORE"
msgstr ""
msgid "CITADEL"
msgstr ""
msgid "ASGORE HOME"
msgstr ""
msgid "ARCHIVE SIX"
msgstr ""
msgid "OUTLANDS (ARCHIVE)"
msgstr ""
msgid "STARTON (ARCHIVE)"
msgstr ""
msgid "FOUNDRY (ARCHIVE)"
msgstr ""
msgid "AERIALIS (ARCHIVE)"
msgstr ""
msgid "ASRIEL BATTLE"
msgstr ""
msgid "NEW WORLD"
msgstr ""
msgid "§fill=#808080§(LOCKED)"
msgstr ""
msgid "MOBILE CTRLS"
msgstr ""
msgid "CONTROL OPACITY"
msgstr ""
msgid "CONTROL TYPE"
msgstr ""
msgid "ARROW KEY LAYOUT"
msgstr ""
msgid "INDIV. DIRECT. KEY"
msgstr ""
msgid "\\u4dc8 4-KEY"
msgstr ""
msgid "\\u4dc9 8-KEY"
msgstr ""
msgid "TOLERANCE ANGLE"
msgstr ""
msgid "LOAD DEFAULT CONFIG"
msgstr ""
msgid "ENABLE QUICK SWITCHING"
msgstr ""
msgid "INVERT BUTTON POSITION"
msgstr ""
msgid "--- SELECT PROFILE ---"
msgstr ""
msgid "--- GENERAL SETTINGS ---"
msgstr ""
msgid "--- CONTROL SETTINGS ---"
msgstr ""
msgid "--- MODIFY BUTTONS ---"
msgstr ""
msgid "NEXT PAGE >"
msgstr ""
msgid "< PREVIOUS PAGE"
msgstr ""
msgid "[Z]"
msgstr "[Z]"
msgid "[X]"
msgstr "[X]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
msgid "[←↑→↓]"
msgstr "[←↑→↓]"
msgid "[↖↗↘↙]"
msgstr "[↖↗↘↙]"
msgid "[←]"
msgstr "[←]"
msgid "[↑]"
msgstr "[↑]"
msgid "[→]"
msgstr "[→]"
msgid "[↓]"
msgstr "[↓]"
msgid "[↖]"
msgstr "[↖]"
msgid "[↗]"
msgstr "[↗]"
msgid "[↘]"
msgstr "[↘]"
msgid "[↙]"
msgstr "[↙]"
msgid "SHOW FULLSCREEN BUTTON"
msgstr ""
msgid "CENTER X POSITION"
msgstr ""
msgid "CENTER Y POSITION"
msgstr ""
msgid "BUTTON SIZE"
msgstr ""
msgid "CIRCLE RADIUS"
msgstr ""
msgid "BUTTON CUSTOMIZE"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§EDITING: §fill=#00ffff§$(x) §fill=#808080§(Press"
" [R] to reset)"
msgstr ""
msgid "§fill=#fff§PROGRESS: §fill=#00ffff§($(x)§fill=#fff§/§fill=#00ffff§3)"
msgstr ""
msgid " [1] Initial Button Placement"
msgstr ""
msgid " [2] Position Fine-tuning"
msgstr ""
msgid " [3] Button Size Adjustment"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#00ff00§*** Button Position Setup\n"
"§fill=#fff§Press [L] (at the top-left corner) \n"
"to start"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#00ff00§*** Setup Complete \n"
"§fill=#fff§Now you can set up\n"
"other buttons"
msgstr ""
msgid "§fill=#4169e1§--- INSTRUCTION ---"
msgstr "§fill=#4169e1§--- ISTRUZIONI ---"
msgid ""
"§fill=#fff§* Drag §fill=#00ffff§$(x)§fill=#fff§ to set initial position\n"
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm placement\n"
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to recover if button is lost\n"
"§fill=#808080§Position can be adjusted in the next step"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#fff§* Use §fill=#ffd700§[UP/DOWN/LEFT/RIGHT]§fill=#fff§ for precise adjustments\n"
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to restore previous position\n"
"§fill=#808080§Reference coordinates displayed below\n"
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#fff§* Adjust with §fill=#ffd700§[-5] [-1] [+1] [+5]§fill=#fff§ to set size\n"
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to restore default size\n"
"§fill=#808080§Current size value shown below\n"
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POSITION: \n"
"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)"
msgstr ""
msgid "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§SIZE: §fill=#00ffff§$(x)"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to reset your settings to default.\n"
"This will discard any custom configurations\n"
"you currently have and restore the original settings."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to show/hide the configuration buttons.\n"
"If enabled, five number buttons ([0] - [4]) will display on the left side of the screen.\n"
"§fill=#fff§These buttons allow you to quickly switch between different configuration options.§fill=#fff§"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to switch between two control options:\n"
"§fill=#ff0§1. Directional Buttons§fill=#808080§: Traditional arrow keys\n"
"§fill=#ff0§2. Virtual Joystick§fill=#808080§: Touch-screen friendly control"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust button transparency.\n"
"Higher values make buttons more visible, lower values make them more transparent."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle diagonal movement.\n"
"When enabled, holding an arrow key will show\n"
"§fill=#ff0§two additional arrows§fill=#808080§ for diagonal movement."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick sensitivity.\n"
"§fill=#fff§The dead zone is the center area where joystick movement isn't detected§fill=#808080§.\n"
"Larger dead zone = less sensitive controls."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick angle sensitivity.\n"
"§fill=#fff§This determines how precise your movements need to be§fill=#808080§.\n"
"Angles over 45° will trigger diagonal movement."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the visibility of the\n"
"§fill=#fff§Fullscreen button§fill=#808080§."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to customize button layout.\n"
"You can adjust both the §fill=#ff0§size and position§fill=#808080§ of all buttons.\n"
"A step-by-step guide will help you through the process."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to enable or disable individual directional key settings.\n"
"When enabled, you can §fill=#fff§independently set the position \n"
"and size of each directional key§fill=#808080§ for greater flexibility."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the §fill=#fff§Invert Button Position§fill=#808080§ feature.\n"
"When enabled, the layout of virtual navigation buttons will be mirrored left-to-right for better accessibility or personal preference."
msgstr ""
msgid "ITEM"
msgstr "OGG"
msgid "STAT"
msgstr "STAT"
msgid "CELL"
msgstr "CELL"
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
msgid "--- Instruction ---"
msgstr "--- Istruzioni ---"
msgid "[Hold ESC] - Restart"
msgstr "[Tieni ESC] - Riavvia"
msgid "When HP is 0, you lose."
msgstr "Perdi quando finisci i PS"
msgid "Begin Game"
msgstr "Inizia la partita"
msgid "AT"
msgstr "AT"
msgid "DF"
msgstr "DF"
msgid "GOLD"
msgstr "ORO"
msgid "NEXT"
msgstr "PROS"
msgid ""
"§fill=#ff0§Warning:\n"
"Non-canon\n"
"timeline."
msgstr ""
"§fill=#ff0§Attenzione:\n"
"Timeline\n"
"non canon."
msgid "KILLS"
msgstr "UCCIS"
msgid "BULLY"
msgstr "BULLI"
msgid "FLIRT"
msgstr "CORTEG"
msgid "STATUS"
msgstr "STATO"
msgid "\"$(x)\""
msgstr "\"$(x)\""
msgid ""
"<24>{#p/storyteller}Long ago, two species ruled the solar system: HUMANS and"
" MONSTERS.{^35}{}"
msgstr ""
"<24>{#p/storyteller}Tanto tempo fa, due specie regnavano sul sistema solare:"
" UMANI e MOSTRI.{^35}{}"
msgid "<24>As time passed, a war broke out between the two species.{^35}{}"
msgstr ""
"<24>Col passare del tempo, una guerra scoppio tra le due specie.{^35}{}"
msgid ""
"<24>After the MONSTERS' home planet was destroyed, HUMANS declared "
"victory.{^35}{}"
msgstr ""
"<24>Dopo che il pianeta natale dei MOSTRI venne distrutto, gli UMANI furono "
"i vincitori.{^35}{}"
msgid ""
"<24>The remaining MONSTERS were banished to an abandoned outpost.{^35}{}"
msgstr ""
"<24>I MOSTRI rimanenti vennero banditi in un avamposto abbandonato.{^35}{}"
msgid ""
"<24>A powerful force field was erected, and the MONSTERS were sealed "
"in.{^35}{}"
msgstr ""
"<24>Un potente campo di forza fu eretto, e i MOSTRI furono sigillati "
"all'interno.{^35}{}"
msgid "<24>Many years later.{^8}.{^8}.{^35}{}"
msgstr "<24>Molti anni dopo.{^8}.{^8}.{^35}{}"
msgid ""
"<#24> EBOTT SECTOR \n"
" 251X{^35}{}"
msgstr ""
"<#24> SETTORE EBOTT \n"
" 251X{^35}{}"
msgid "<24>Tales speak of a place from which spacecraft never return.{^35}{}"
msgstr ""
"<24>Le leggende dicono di un posto da dove le astronavi non fanno "
"ritorno.{^35}{}"
msgid "<24>{^100}{}"
msgstr "<24>{^100}{}"
msgid "<24>{^35}{}"
msgstr "<24>{^35}{}"
msgid "Resume Canon Timeline"
msgstr "Riprendi Timeline Canonica"
msgid "Start Canon Timeline"
msgstr ""
msgid "Other Slots"
msgstr ""
msgid "Bisect"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "[ESC] to Cancel / [ENTER] to Confirm"
msgstr ""
msgid "Press any button on your gamepad to open the keyboard."
msgstr ""
msgid "Launch"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr ""
msgid "Create New"
msgstr ""
msgid "Enter Timeline Name"
msgstr ""
msgid "Are You Sure?"
msgstr ""