2900 lines
46 KiB
Plaintext
2900 lines
46 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(You take a deep breath.)"
|
||
msgstr "(Derin bir nefes aldın.)"
|
||
|
||
msgid "(You're filled with determination.)"
|
||
msgstr "(İçin azimle dolu.)"
|
||
|
||
msgid "You cannot give up just yet..."
|
||
msgstr "Şu anda pes edemezsin..."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"$(name)!\n"
|
||
"Stay determined..."
|
||
msgstr ""
|
||
"$(name)!\n"
|
||
"Azimli kal..."
|
||
|
||
msgid "Our fate rests upon you..."
|
||
msgstr "Kaderimiz senin elinde..."
|
||
|
||
msgid "You're going to be alright!"
|
||
msgstr "İyi olacaksın!"
|
||
|
||
msgid "Don't lose hope!"
|
||
msgstr "Umudunu kaybetme!"
|
||
|
||
msgid "It cannot end now!"
|
||
msgstr "Şu anda bitemez!"
|
||
|
||
msgid " * Escaped..."
|
||
msgstr " * Kaçtık..."
|
||
|
||
msgid " * I'm outta here."
|
||
msgstr " * Ben kaçar."
|
||
|
||
msgid " * I've got better to do."
|
||
msgstr " * Yapacağım daha önemli işler var."
|
||
|
||
msgid " * Don't slow me down."
|
||
msgstr " * Beni yavaşlatma."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
" * Ran away with $(x) EXP\n"
|
||
" and $(y)G."
|
||
msgstr " * $(x) DP ve $(y)A ile kaçtın."
|
||
|
||
msgid "* Assist"
|
||
msgstr "* Yardımcı Ol"
|
||
|
||
msgid "* Flee"
|
||
msgstr "* Kaç"
|
||
|
||
msgid "* Spare"
|
||
msgstr "* Bağışla"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* YOU WON!\n"
|
||
"* You earned $(x) EXP and $(y)G."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* KAZANDIN!\n"
|
||
"* Kazancın: $(x) TP ve $(y)A."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<32>{#p/story}* YOU WON!\n"
|
||
"* You earned $(x) EXP and $(y)G.\n"
|
||
"* Your LOVE increased."
|
||
msgstr ""
|
||
"<32>{#p/story}* KAZANDIN!\n"
|
||
"* Kazancın: $(x) TP ve $(y)A.\n"
|
||
"* SEVGİ'n arttı."
|
||
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "HATA"
|
||
|
||
msgid "DISMISS"
|
||
msgstr "GÖRMEZDEN GEL"
|
||
|
||
msgid "Click To Dismiss"
|
||
msgstr "Görmezden gelmek için tıkla"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An error occured! Please send\n"
|
||
"screenshot to developer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir hatayla karşılaştın!\n"
|
||
"Lütfen hatayı geliştiriciye gönder."
|
||
|
||
msgid "CONTROL"
|
||
msgstr "KONTROL"
|
||
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "GENEL"
|
||
|
||
msgid "BATTLE"
|
||
msgstr "SAVAŞ"
|
||
|
||
msgid "FixMusic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "FixPlayer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "InfiniteG"
|
||
msgstr "SonsuzA"
|
||
|
||
msgid "Interact"
|
||
msgstr "Etkileşim"
|
||
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Hareket"
|
||
|
||
msgid "Noclip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
msgid "SkipText"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Freecam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CanAssist"
|
||
msgstr "YardımcıOlVar"
|
||
|
||
msgid "ClearBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
msgid "ResetBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ResetMenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CanFlee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "InfiniteHP"
|
||
msgstr "SınırsızCAN"
|
||
|
||
msgid "PacifyAll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Suicide"
|
||
msgstr "Özkıyım"
|
||
|
||
msgid "WeakenAll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "$(x) FPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Halt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GAME SPEED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "$(x)s/frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GODHOME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ROOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Teleport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ENCOUNTER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ARMOR"
|
||
msgstr "ZIRH"
|
||
|
||
msgid "WEAPON"
|
||
msgstr "SİLAH"
|
||
|
||
msgid "INSPECT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "LAYERS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "TYPES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hitbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sprite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "EXPLORER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Base (Explorer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Below (Explorer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Main (Explorer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Above (Explorer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Menu (Explorer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Press [TAB] to cycle debug info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Computed Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "EXP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Extent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Face"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Font Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Gravity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "HP"
|
||
msgstr "CAN"
|
||
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Inert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Last Saved Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NONE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Oversaver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Parallax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Primed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "REGISTRY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Renderer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Room"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Room State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Shop Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Spin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sprites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subcrop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Talk"
|
||
msgstr "Konuş"
|
||
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Hedef"
|
||
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tracked Assets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "UNKNOWN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Vars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Velocity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Volatile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SAVEMOD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SAVE EDITOR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Data (Booleans)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Data (Numbers)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Data (Strings)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flags (Booleans)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flags (Numbers)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flags (Strings)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NAVIGATION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "STORAGE"
|
||
msgstr "DEPOLAMA"
|
||
|
||
msgid "STORAGE EDITOR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SELECTION"
|
||
msgstr "SEÇİM"
|
||
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Envanter"
|
||
|
||
msgid "Dim. Box A"
|
||
msgstr "Boy. Kutu A"
|
||
|
||
msgid "Dim. Box B"
|
||
msgstr "Boy. Kutu B"
|
||
|
||
msgid "Clear File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Clear Mobile Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SAVE files"
|
||
msgstr "KAYIT dosyaları"
|
||
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Dosyayı Aç"
|
||
|
||
msgid "Save File"
|
||
msgstr "Dosyayı Kaydet"
|
||
|
||
msgid "That file could not be parsed."
|
||
msgstr "Bu dosya ayrıştırılamadı."
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
msgid "Clear this file?"
|
||
msgstr "Dosyayı temizle?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Your SAVE file from the\n"
|
||
"OUTERTALE demo has been\n"
|
||
"moved to a timeline slot."
|
||
msgstr ""
|
||
"OUTERTALE demosundan kalan\n"
|
||
"KAYIT dosyanız diğer\n"
|
||
"slotlara taşınmıştır."
|
||
|
||
msgid "Save this file?"
|
||
msgstr "Bu dosyayı kaydet?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Clear mobile-related settings?\n"
|
||
"This will NOT clear\n"
|
||
"your SAVE file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mobil ayarlarını temizle?\n"
|
||
"Bu, KAYIT dosyanızı\n"
|
||
"SİLMEYECEKTİR."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Copy the text below into\n"
|
||
"a JSON file to save it\n"
|
||
"to your device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıdaki metni bir JSON\n"
|
||
"dosyasına kopyalayarak\n"
|
||
"cihazınıza kaydedin."
|
||
|
||
msgid "Load this file?"
|
||
msgstr "Bu dosyayı yükle?"
|
||
|
||
msgid "§fill=#ff0§< DEVELOPER >§fill=#fff§"
|
||
msgstr "§fill=#ff0§< GELİŞTİRİCİ >§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid "spacey_432"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§"
|
||
msgstr "§fill=#ff0§< YAZARLAR >§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid "Balgamlı Kedi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Bilge \"mnwary\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dischnie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Efe Kaya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Ghostly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "InvincibleRacoon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Jojoton56"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Kiwi \"Quinn\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "My Aster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "neo9174"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ThatGuyWhoLikesFood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Turbulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Zaxento The Greedy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "§fill=#ff0§< ARTIST >§fill=#fff§"
|
||
msgstr "§fill=#ff0§< ÇİZİMLER >§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid "Burge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Deskius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DESM.al"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Discarded Vessel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Funtermore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "HolyOranges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "major_memestar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "MattSpriteMaster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Medi0creking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NerNot1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "PhyreFM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pongy25"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "PoTheWinterCorder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ProctorDorkchop02"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ScarletScaledDragon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "semi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Soup Taels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SquigglyWiggley"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Starkiteckt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "supper12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Valor52"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "§fill=#ff0§< TECHNICIAN >§fill=#fff§"
|
||
msgstr "§fill=#ff0§< TEKNİSYEN >§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid "Codetoil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ryi3r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ws3917"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "§fill=#ff0§< TESTER >§fill=#fff§"
|
||
msgstr "§fill=#ff0§< TESTERLAR >§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid "Alden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Aspey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Brad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "brayjamin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ClamsyMoe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "delta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DR4GON HE4RT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dubituar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Emurry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enzolos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "EvanGamesGoodman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "FireWizard72X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "FuLiNT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "gardnaeden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Gon UT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Green Tea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Huggies!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ilovecookies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Jago128"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Joe98912"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Jonkler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "lil tanski"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "MR. PETER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "MSBen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Murder--Sans_MDR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nanorasmus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NepAnime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Shaun Duz Stuffs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SHCyank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "petar3644"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "PixelToons Jaafar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Prezmop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "prymus-agd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Quin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "RadicalRic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Raelynn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "retr22800"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "RoCtD_14159"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "sonicisawesome222"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "spaceknife234"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "superkippy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Teecup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tem in a Cowboy Hat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tenbrooks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The Fallen Angel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "TheAsriel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Wild Pasta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Xiao_Akatsuki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "xNoodlePlayz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "§fill=#ff0§< SPECIAL THANKS >§fill=#fff§"
|
||
msgstr "§fill=#ff0§< ÖZEL TEŞEKKÜRLER >§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#808080§For being there for me when I\n"
|
||
"need someone to lean on, and\n"
|
||
"teaching me life lessons that\n"
|
||
"have made me a better person.§fill=#fff§"
|
||
msgstr ""
|
||
"§fill=#808080§Arkamı yaslayacak birine ihtiyacım olduğunda\n"
|
||
"yanımda olduğu için, ve beni\n"
|
||
"daha iyi biri haline getiren\n"
|
||
"hayat dersleri verdiği için.§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#808080§For being one of the friendliest\n"
|
||
"people I know, the first person\n"
|
||
"to believe in my vision, and\n"
|
||
"inspiring me to finish the game.§fill=#fff§"
|
||
msgstr ""
|
||
"§fill=#808080§Bildiğim en dost canlısı\n"
|
||
"kişilerden biri olduğu için,\n"
|
||
"hayallerime inanan ilk kişi olup\n"
|
||
"oyunu bitirebilmemde bana ilham\n"
|
||
"verdiği için.§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#808080§For sticking with me at every\n"
|
||
"stage of development, right from\n"
|
||
"the start. Regardless of the era,\n"
|
||
"he's always been there to help.§fill=#fff§"
|
||
msgstr ""
|
||
"§fill=#808080§Oyunun gelişiminin her aşamasında\n"
|
||
"yanımda olduğu için, en başından beri. Çağ\n"
|
||
"ne olursa olsun her zaman yardım için\n"
|
||
"buradaydı.§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#808080§For being a voice of reason when\n"
|
||
"it comes to many aspects of the\n"
|
||
"game, and encouraging me to take\n"
|
||
"testing seriously.§fill=#fff§"
|
||
msgstr ""
|
||
"§fill=#808080§Oyunun birçok yönüyle ilgili\n"
|
||
"sağduyulu olduğu ve beni\n"
|
||
"test etmeyi ciddiye almaya\n"
|
||
"teşvik ettiği için.§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#808080§For being reliable, brutally\n"
|
||
"honest, giving me lots of\n"
|
||
"criticism and ideas, and being\n"
|
||
"trustworthy from the day we met.§fill=#fff§"
|
||
msgstr ""
|
||
"§fill=#808080§Güvenilir olduğu, acımasızca dürüst\n"
|
||
"davrandığı, bana pek çok eleştiri ve\n"
|
||
"fikir verdiği ve tanıştığımız günden\n"
|
||
"beri sadık olduğu için.§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#808080§For helping me write crucial\n"
|
||
"parts of the game, supporting my\n"
|
||
"vision, and helping me express\n"
|
||
"myself in a whole new way.§fill=#fff§"
|
||
msgstr ""
|
||
"§fill=#808080§Oyunun kritik bölümlerini yazmama\n"
|
||
"yardım ettiği, hayalimi desteklediği\n"
|
||
"ve kendimi tamamen yeni bir şekilde\n"
|
||
"ifade etmeme yardımcı olduğu için.§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#808080§For being there to help towards\n"
|
||
"the end of development, and\n"
|
||
"ensuring the game's writing\n"
|
||
"reaches its full potential.§fill=#fff§"
|
||
msgstr ""
|
||
"§fill=#808080§Geliştirmenin sonlarına doğru\n"
|
||
"yardım etmek için orada olduğu ve\n"
|
||
"oyunun yazımının tam potansiyeline\n"
|
||
"ulaşmasını sağladığı için.§fill=#fff§"
|
||
|
||
msgid "Brought to you by §fill=#ff0§The Mavis & Co.§fill=#fff§"
|
||
msgstr "§fill=#ff0§The Mavis & Co.§fill=#fff§ tarafından sizlere sunuldu"
|
||
|
||
msgid "(( CAST ))"
|
||
msgstr "(( KAST ))"
|
||
|
||
msgid "FROGGIT"
|
||
msgstr "FROGGİT"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Pondering\n"
|
||
"Life"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hayat Üstüne\n"
|
||
"Kafa Yoruyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Professional\n"
|
||
"Frog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Profesyonel\n"
|
||
"Kurbağa"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Pondering\n"
|
||
"Love"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşka\n"
|
||
"Kafa Yoruyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Hopping In\n"
|
||
"Fear"
|
||
msgstr ""
|
||
"Korkuyla\n"
|
||
"Zıplıyor"
|
||
|
||
msgid "FLUTTERLYTE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Learning To\n"
|
||
"Fly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uçmayı\n"
|
||
"Öğreniyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Emboldening\n"
|
||
"Aviator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cesaret Veren\n"
|
||
"Uçuşçu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Searching The\n"
|
||
"Skies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Göklerde\n"
|
||
"Arayışta"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Evasively\n"
|
||
"Maneuvering"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaçışlı\n"
|
||
"Manevralar"
|
||
|
||
msgid "GELATINI"
|
||
msgstr "GELATİNİ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Found A New\n"
|
||
"Space Station"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni Bir Uzay\n"
|
||
"İstasyonu Buldu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Backup\n"
|
||
"Dancer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yedek\n"
|
||
"Dansçı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Exotic Jelly\n"
|
||
"Dancer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Egzotik Jel\n"
|
||
"Dansçısı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Found A New\n"
|
||
"Galaxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni Bir\n"
|
||
"Galaksi Buldu"
|
||
|
||
msgid "OCULOUX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Slightly\n"
|
||
"Bully-Like"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kısmen\n"
|
||
"Zorbamsı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Reformed\n"
|
||
"Bully"
|
||
msgstr ""
|
||
"Islah Olmuş\n"
|
||
"Zorba"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Slightly\n"
|
||
"Flirtatious"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kısmen\n"
|
||
"Çapkın"
|
||
|
||
msgid "SILENTE"
|
||
msgstr "SİLENTE"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Exceedingly\n"
|
||
"Agreeable"
|
||
msgstr ""
|
||
"İnanılmaz\n"
|
||
"Uzlaşmacı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Casually\n"
|
||
"Enjoys Life"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sadece Hayatın\n"
|
||
"Tadını Çıkarıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Love From\n"
|
||
"Afar"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uzaklarda\n"
|
||
"Aşkla Dolu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Endangerment\n"
|
||
"Denier"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tehlike\n"
|
||
"İnkarcısı"
|
||
|
||
msgid "MUSHY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Balgamlı Kedi & ScarletScaledDragon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Shooting\n"
|
||
"Blanks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurusıkı\n"
|
||
"Atıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Quick-Draw\n"
|
||
"Magician"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eli Çabuk\n"
|
||
"Sihirbaz"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gunshot\n"
|
||
"Heart-Throb"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tam Kalbinden\n"
|
||
"Vuruldu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Spraying And\n"
|
||
"Praying"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sıkıyor Ve\n"
|
||
"Dua Ediyor"
|
||
|
||
msgid "LURKSALOT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Keeping To\n"
|
||
"Themselves"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kimseye Söz\n"
|
||
"Etmiyorlar"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Seeking\n"
|
||
"Physical Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fiziksel Temas\n"
|
||
"Arayışında"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Stoically\n"
|
||
"Uninvolved"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sabırlıca\n"
|
||
"Alakasız"
|
||
|
||
msgid "STARDRAKE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Still Looking\n"
|
||
"For Laughs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hala Kahkaha\n"
|
||
"Bekleyişinde"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Semi-Successful\n"
|
||
"Comedian"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yarı Başarılı\n"
|
||
"Komedyen"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Popular With The\n"
|
||
"Grown-Ups"
|
||
msgstr ""
|
||
"Büyükler Arasında\n"
|
||
"Popüler"
|
||
|
||
msgid "CHILLDRAKE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Still Looking\n"
|
||
"For Supporters"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hala Destekçi\n"
|
||
"Arıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gained A Cult\n"
|
||
"Following"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koyu Hayranlar\n"
|
||
"Kazandı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Trades Kisses\n"
|
||
"For Supporters"
|
||
msgstr ""
|
||
"Destekçiler İçin\n"
|
||
"Öpücük Takaslıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Anti-Bullying\n"
|
||
"Activist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zorbalık Karşıtı\n"
|
||
"Aktivist"
|
||
|
||
msgid "ASTRO SERF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Thinking About\n"
|
||
"Its Antenna"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aklı\n"
|
||
"Anteninde"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Radio Station\n"
|
||
"Sensation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Radyo İstasyonu\n"
|
||
"Algılaması"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Love Is On\n"
|
||
"The Air"
|
||
msgstr ""
|
||
"Havada Aşk\n"
|
||
"Kokusu Var"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Emergency\n"
|
||
"Broadcaster"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acil Durum\n"
|
||
"Yayıncısı"
|
||
|
||
msgid "JERRY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Getting Ditched\n"
|
||
"On The Daily"
|
||
msgstr ""
|
||
"Her Gün\n"
|
||
"Ekilmeye Devam"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Getting Ditched\n"
|
||
"Slightly Less"
|
||
msgstr ""
|
||
"Artık Daha\n"
|
||
"Az Ekiliyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"On The Road To\n"
|
||
"Redemption"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kendini Affettirme\n"
|
||
"Yolunda"
|
||
|
||
msgid "WHIZKARAT"
|
||
msgstr "WHİZKARAT"
|
||
|
||
msgid "Zaxento The Greedy & semi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Having An\n"
|
||
"Identity Crisis"
|
||
msgstr ""
|
||
"Benlik Krizi\n"
|
||
"Altında"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Newest Member Of\n"
|
||
"Mouse Society"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fare Topluluğunun\n"
|
||
"En Yeni Üyesi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Getting Frisky\n"
|
||
"With The Mice"
|
||
msgstr ""
|
||
"Farelerle\n"
|
||
"Oynaklaşıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Scurried Back To\n"
|
||
"Cat Society"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hızla Kedi\n"
|
||
"Topluluğuna Döndü"
|
||
|
||
msgid "DOGGO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Believes In The\n"
|
||
"Almighty Wrench"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüce Somun\n"
|
||
"Anahtarına İnanıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Found His Own\n"
|
||
"Seeing-Eye Wolf"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kendi Rehber\n"
|
||
"Kurdunu Edindi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Love With His\n"
|
||
"Seeing-Eye Wolf"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kendi Rehber\n"
|
||
"Kurduna Aşık"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Running To His\n"
|
||
"Seeing-Eye Wolf"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kendi Rehber\n"
|
||
"Kurduna Kaçıyor"
|
||
|
||
msgid "CANIS MINOR"
|
||
msgstr "CANİS MİNOR"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Searching For\n"
|
||
"Affection"
|
||
msgstr "İlgi Arayışında"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Found A Loving\n"
|
||
"Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sevgi Dolu Bir\n"
|
||
"Sahip Buldu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Found An Owning\n"
|
||
"Lover"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varlıklı Bir\n"
|
||
"Sevgili Buldu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Desperate For\n"
|
||
"Affection"
|
||
msgstr ""
|
||
"İlgiye\n"
|
||
"Muhtaç"
|
||
|
||
msgid "DOGAMY & DOGARESSA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Still Thinking\n"
|
||
"About Fetch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hala Git Getir\n"
|
||
"Oynamayı Düşünüyorlar"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Reigning Puppy-Dog\n"
|
||
"Eyes Champions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yavru Köpek\n"
|
||
"Bakışı Şampiyonları"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Caught In Each-\n"
|
||
"Other's Gaze"
|
||
msgstr ""
|
||
"Birbirlerinin\n"
|
||
"Bakışlarında Kayıplar"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Defensive Puppy-\n"
|
||
"Dog Eyes Engaged"
|
||
msgstr ""
|
||
"Defansif Köpek\n"
|
||
"Bakışı Aktif"
|
||
|
||
msgid "CANIS MAJOR"
|
||
msgstr "CANİS MAJOR"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unaware Of\n"
|
||
"Life's Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hayatın Değişiminden\n"
|
||
"Bihaber"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Excited By\n"
|
||
"Life's Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hayatın Değişiminden\n"
|
||
"Heyecanlı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Touched By\n"
|
||
"Life's Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hayatın Değişiminden\n"
|
||
"Etkilenmiş"
|
||
|
||
msgid "SKRUBBINGTON"
|
||
msgstr "SKRUBBİNGTON"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Only 99.1\n"
|
||
"Percent Clean"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sadece Yüzde\n"
|
||
"99.1 Arınmış"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Power-Washing\n"
|
||
"Powerhouse"
|
||
msgstr ""
|
||
"Güçlü Yıkamalı\n"
|
||
"Güçlü Kişi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Hot Tub\n"
|
||
"Manufacturer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jakuzi\n"
|
||
"İmalatçısı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Overpowered\n"
|
||
"Pressure Washer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşırı Güçlü\n"
|
||
"Basınçlı Yıkamacı"
|
||
|
||
msgid "GELATA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Looking For A\n"
|
||
"Baby Sitter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bebek Bakıcısı\n"
|
||
"Arayışında"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Slime-Powered\n"
|
||
"Barstool"
|
||
msgstr ""
|
||
"Balçıkla Çalışan\n"
|
||
"Bar Taburesi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sexy Sitcom\n"
|
||
"Regular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seksi Sitkom\n"
|
||
"Müdavimi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Glorified\n"
|
||
"Wrestling Prop"
|
||
msgstr ""
|
||
"Onurlu\n"
|
||
"Güreş İpi"
|
||
|
||
msgid "RADTILE"
|
||
msgstr "RADTİLE"
|
||
|
||
msgid "Balgamlı Kedi & Zaxento The Greedy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Wallowing In\n"
|
||
"Imperfection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kusurluluk\n"
|
||
"İçinde Yüzüyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Improving His\n"
|
||
"Self-Image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Öz İmajını\n"
|
||
"Geliştiriyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Dating His Own\n"
|
||
"Reflection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kendi Yansımasıyla\n"
|
||
"Çıkıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Headed For An\n"
|
||
"Ugly Future"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çirkin Bir\n"
|
||
"Geleceğe Yol Aldı"
|
||
|
||
msgid "SHYREN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Back To Taking\n"
|
||
"Piano Lessons"
|
||
msgstr ""
|
||
"Piyano Dersleri\n"
|
||
"Almaya Döndü"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Mettaton's\n"
|
||
"New Lead Singer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mettaton'un Yeni\n"
|
||
"Solisti"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Love With\n"
|
||
"A Ghost"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Hayalete\n"
|
||
"Aşık"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Can't Sing Without\n"
|
||
"A Synthesizer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Autotune'suz Şarkı\n"
|
||
"Söyleyemiyor"
|
||
|
||
msgid "DOGE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Construction Site\n"
|
||
"Drill Sergeant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şantiye\n"
|
||
"Eğitim Çavuşu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Bought A Lifetime\n"
|
||
"Spa Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Spa'nın\n"
|
||
"Ömürlük Abonesi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Felt Puppy Love\n"
|
||
"For The First Time"
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk Kez Yavru\n"
|
||
"Köpek Gibi Sevildi"
|
||
|
||
msgid "MUFFET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Looking For Her\n"
|
||
"Next Payout"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Sonraki\n"
|
||
"Ödemeyi Bekliyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Caring For The\n"
|
||
"Spider Clans"
|
||
msgstr ""
|
||
"Örümcek Klanlarına\n"
|
||
"Değer Veriyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Picnic Date\n"
|
||
"Matchmaker"
|
||
msgstr ""
|
||
"Piknik Randevusu\n"
|
||
"Çöpçatanı"
|
||
|
||
msgid "HOTWIRE"
|
||
msgstr "HOTWİRE"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Waiting For The\n"
|
||
"Beat To Drop"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ritmin Düşeceği\n"
|
||
"Anı Bekliyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Lightning-Fast\n"
|
||
"Rapper"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yıldırım\n"
|
||
"Hızında Rapçi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Rapper Turned\n"
|
||
"Love Song Writer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rapçiydi Aşk\n"
|
||
"Şarkılarına Geçti"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Rap Battling To\n"
|
||
"The Near-Death"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yaklaşan Ölümle\n"
|
||
"Rap Savaşında"
|
||
|
||
msgid "TSUNDERIDEX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Flying Deeper\n"
|
||
"Into Denial"
|
||
msgstr ""
|
||
"İnkarın İçine\n"
|
||
"Alabildiğine Uçuyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sneaking Up On\n"
|
||
"You At Warp Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Son Hız\n"
|
||
"Peşinde"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tsun To Be\n"
|
||
"Your Dere-Dere"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Finally Met\n"
|
||
"Its Match"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonunda Uygun\n"
|
||
"Partneri Buldu"
|
||
|
||
msgid "PERIGEE"
|
||
msgstr "PERİGEE"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Another Day,\n"
|
||
"Another Conflict"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni Bir Gün,\n"
|
||
"Yeni Bir Sorun"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Interplanetary\n"
|
||
"Ambassador"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gezegenler Arası\n"
|
||
"Büyükelçi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Encouraging Love\n"
|
||
"In Others"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diğerlerine Aşkı\n"
|
||
"Aşılıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Showing Kindness\n"
|
||
"Through The Pain"
|
||
msgstr ""
|
||
"Acı İçinden\n"
|
||
"Nezaket Gösteriyor"
|
||
|
||
msgid "RG 03 & RG 04"
|
||
msgstr "KM 03 & KM 04"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Search Of\n"
|
||
"Childhood Friends"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çocukluk Arkadaşlarını\n"
|
||
"Arıyorlar"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use Your\n"
|
||
"Imagination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hayal Gücünü\n"
|
||
"Kullan"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Please Use Your\n"
|
||
"Imagination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hayal Gücünü\n"
|
||
"Kullan... Lütfen"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Royal Guard\n"
|
||
"Retirees"
|
||
msgstr ""
|
||
"Emekli Kraliyet\n"
|
||
"Muhafızları"
|
||
|
||
msgid "GLYDE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Not Your Ideal\n"
|
||
"Business Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pek Uygun Bir\n"
|
||
"İş Ortağı Değil"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Little Less\n"
|
||
"Shady Than Usual"
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalden Daha\n"
|
||
"Az Sıkıntılı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Not Your Ideal\n"
|
||
"Bedfellow"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pek Uygun Bir\n"
|
||
"Yatak Arkadaşı Değil"
|
||
|
||
msgid "BURGERPANTS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Running Hastily\n"
|
||
"At The Life Ahead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Önündeki Hayata\n"
|
||
"Aceleyle Koşuyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Looking Forward\n"
|
||
"To The Life Ahead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Önündeki Hayatı\n"
|
||
"Merak Ediyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Finding Love\n"
|
||
"In The Life Ahead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Önündeki Hayatında\n"
|
||
"Aşkı Arıyor"
|
||
|
||
msgid "COZMO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Looking For A\n"
|
||
"Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Sözlük\n"
|
||
"Arıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Famous\n"
|
||
"Magician"
|
||
msgstr ""
|
||
"Meşhur\n"
|
||
"Sihirbaz"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Found A New Kind\n"
|
||
"Of Magic"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni Bir Tür\n"
|
||
"Sihir Buldu"
|
||
|
||
msgid "TERRESTRIA"
|
||
msgstr "TERRESTRİA"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Search Of\n"
|
||
"The Past"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçmişin\n"
|
||
"Arayışında"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Renowned\n"
|
||
"Historian"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanınmış\n"
|
||
"Tarihçi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Has A Crush On\n"
|
||
"The Homeworld"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ana Gezegeninden\n"
|
||
"Hoşlanıyor"
|
||
|
||
msgid "FINAL FROGGIT"
|
||
msgstr "SON FROGGİT"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Keeping Its\n"
|
||
"Wisdom To Itself"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilgeliğini Kendine\n"
|
||
"Saklamakta"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sharing Its\n"
|
||
"Wisdom Openly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilgelini Başkalarıyla\n"
|
||
"Paylaşmakta"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Using Its Wisdom\n"
|
||
"For Love"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilgeliğini Aşk\n"
|
||
"İçin Kullanmakta"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Using Its Wisdom\n"
|
||
"For Survival"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilgeliğini Yaşamak\n"
|
||
"İçin Kullanmakta"
|
||
|
||
msgid "FLUTTERKNYTE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Still Working\n"
|
||
"Every Day"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hala Her Gün\n"
|
||
"Çalışıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Finally Took\n"
|
||
"A Break"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonunda Mola\n"
|
||
"Verdi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Looking For Some\n"
|
||
"Private Time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Biraz Kişisel\n"
|
||
"Zaman Arıyor"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Working Harder\n"
|
||
"Out Of Fear"
|
||
msgstr ""
|
||
"Korkudan Daha\n"
|
||
"Çok Çalışıyor"
|
||
|
||
msgid "EYEWALKER PRIME"
|
||
msgstr "EYEWALKER PRİME"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Still A\n"
|
||
"Big Bully"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hala Koca\n"
|
||
"Bir Zorba"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Domineering\n"
|
||
"Eye Doctor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otoriter\n"
|
||
"Göz Doktoru"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Domineering\n"
|
||
"Leather Tailor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otoriter\n"
|
||
"Derici"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Overthrown By\n"
|
||
"An Oculoux"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yerine Başka\n"
|
||
"Oculoux Geçti"
|
||
|
||
msgid "SILENCIO"
|
||
msgstr "SİLENCİO"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Still A\n"
|
||
"Shameless Coward"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hala Utanmaz\n"
|
||
"Bir Korkak"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Little Less Of\n"
|
||
"A Coward"
|
||
msgstr ""
|
||
"Artık Pek De\n"
|
||
"Korkak Değil"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Love With\n"
|
||
"Its Fear"
|
||
msgstr ""
|
||
"Korkusuna\n"
|
||
"Aşık"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Running Faster\n"
|
||
"Than Ever Before"
|
||
msgstr ""
|
||
"Her Zamankinden\n"
|
||
"Daha Hızlı Koşuyor"
|
||
|
||
msgid "MUSHKETEER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Balgamlı Kedi & Ghostly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"One Mushroom\n"
|
||
"Army"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tek Mantarlık\n"
|
||
"Ordu"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Hardened Warrior\n"
|
||
"Seeking Peace"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eski Savaşçı\n"
|
||
"Barış Arayışında"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Defeated By The\n"
|
||
"Power Of Love"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sevginin Gücüyle\n"
|
||
"Yenildi"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Scared\n"
|
||
"Straight"
|
||
msgstr ""
|
||
"Direkt\n"
|
||
"Korkmuş"
|
||
|
||
msgid "PAPYRUS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ProctorDorkchop02 & MattSpriteMaster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SANS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ProctorDorkchop02 & Fired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "UNDYNE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ALPHYS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "MEW MEW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NAPSTABLOOK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "METTATON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "TORIEL"
|
||
msgstr "TORİEL"
|
||
|
||
msgid "ASGORE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "MONSTER KID"
|
||
msgstr "CANAVAR ÇOCUK"
|
||
|
||
msgid "ASRIEL"
|
||
msgstr "ASRİEL"
|
||
|
||
msgid "Medi0creking & MattSpriteMaster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[↑ or ↓] to Select / [Z or ENTER] to Confirm"
|
||
msgstr "Seçmek için [↑ veya ↓] / Onaylamak için [Z veya ENTER]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To whom it may concern,\n"
|
||
"\n"
|
||
"This game contains §fill=#ff0§flashing images§fill=#fff§\n"
|
||
"which may be reduced via the\n"
|
||
"§fill=#ff0§settings menu§fill=#fff§.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkilenebilmesi olası kişilere,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu oyunda §fill=#ff0§parlak ışıklar§fill=#fff§ mevcut.\n"
|
||
"Ama dilerseniz §fill=#ff0§ayarlar menüsünden§fill=#fff§\n"
|
||
"seviyesini düşürebilirsiniz.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
msgid "§fill=#808080§Press [Z or ENTER] to Continue"
|
||
msgstr "§fill=#808080§Devam etmek için [Z veya ENTER]'a basın"
|
||
|
||
msgid "Quitting"
|
||
msgstr "Çıkılıyor"
|
||
|
||
msgid "Quitting."
|
||
msgstr "Çıkılıyor."
|
||
|
||
msgid "Quitting.."
|
||
msgstr "Çıkılıyor.."
|
||
|
||
msgid "Thank you for playing Outertale."
|
||
msgstr "(Şimdi Sırada Geliştiricinin Sözleri)"
|
||
|
||
msgid "Working on this project has been an honor,"
|
||
msgstr "Outertale'i oynadığın için teşekkürler."
|
||
|
||
msgid "and a pleasure on my part."
|
||
msgstr "Bu projede çalışmak benim için bir gurur ve memnuniyetti."
|
||
|
||
msgid "When I started this journey, I never"
|
||
msgstr "Bu yolculuğa başladığımda, hiç"
|
||
|
||
msgid "thought I'd get this far, but here we"
|
||
msgstr "bu kadar mesafe kat edebileceğimi düşünmezdim,"
|
||
|
||
msgid "are anyway, at the end."
|
||
msgstr "ama işte buradayız, işin sonunda."
|
||
|
||
msgid "For me, UNDERTALE was a life-changing"
|
||
msgstr "Benim için, UNDERTALE hayat değiştirici"
|
||
|
||
msgid "experience, and one that was very hard to"
|
||
msgstr "bir deneyimdi, ilk kez oynadıktan"
|
||
|
||
msgid "let go of after I first played it."
|
||
msgstr "sonra bırakması zor bir türden."
|
||
|
||
msgid "So, with OUTERTALE, I wanted to give you"
|
||
msgstr "O yüzden OUTERTALE ile, sana"
|
||
|
||
msgid "another chance to exist in a world like it,"
|
||
msgstr "tekrar böyle bir evrende bulunma şansı vermek istedim,"
|
||
|
||
msgid "as if it were your first time."
|
||
msgstr "adeta ilk kez oynuyormuşçasına."
|
||
|
||
msgid "I hope I've given you that chance."
|
||
msgstr "Umarım sana öyle bir şans verebilmişimdir."
|
||
|
||
msgid "I hope you've come away satisfied with"
|
||
msgstr "Ve umarım bu oyunda geçirdiğin zamandan"
|
||
|
||
msgid "the time you've spent in this world."
|
||
msgstr "sonra tatmin olmuşsundur."
|
||
|
||
msgid "No matter what you've done in your life,"
|
||
msgstr "Hayatında ne yaptığın fark etmeksizin,"
|
||
|
||
msgid "your actions here speak volumes about the"
|
||
msgstr "burada yaptığın şeyler kişiliğin"
|
||
|
||
msgid "kind of person you really are."
|
||
msgstr "hakkında pek çok şey anlatıyor."
|
||
|
||
msgid "It's because of you that you got the ending"
|
||
msgstr "Senden ötürü sana böyle bir son"
|
||
|
||
msgid "you did, and nothing can take that"
|
||
msgstr "denk geldi, bu deneyimi de senden"
|
||
|
||
msgid "experience away from you."
|
||
msgstr "hiçbir şey alamaz."
|
||
|
||
msgid "Despite your mistakes... you are awesome,"
|
||
msgstr "Hatalarına rağmen... sen mükemmelsin,"
|
||
|
||
msgid "and you deserve love and attention."
|
||
msgstr "ayrıca ilgi ve sevgiyi hak ediyorsun."
|
||
|
||
msgid "Remember that, okay?"
|
||
msgstr "Bunu hatırla, olur mu?"
|
||
|
||
msgid "Take care of yourself, \"$(x).\""
|
||
msgstr "Kendine iyi bak, \"$(x).\""
|
||
|
||
msgid "THE END"
|
||
msgstr "SON"
|
||
|
||
msgid "THE END...?"
|
||
msgstr "SON...?"
|
||
|
||
msgid "Restarting"
|
||
msgstr "Tekrar Başlıyor"
|
||
|
||
msgid "Restarting."
|
||
msgstr "Tekrar Başlıyor."
|
||
|
||
msgid "Restarting.."
|
||
msgstr "Tekrar Başlıyor.."
|
||
|
||
msgid "OUTERTALE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "OUTERTALE...?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GAMEPAD SETUP"
|
||
msgstr "GAMEPAD KURULUMU"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Use an input on your gamepad to assign\n"
|
||
"it to the in-game action.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the input again to confirm, or use\n"
|
||
"other inputs to assign those as well.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press ESC to skip setup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuş ataması yapmak için\n"
|
||
"gamepad’inizdeki herhangi\n"
|
||
"bir tuşa basın.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Atamayı onaylamak için\n"
|
||
"tekrar aynı tuşa basın\n"
|
||
"ya da başka bir tuşa geçin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu aşamayı geçmek için [ESC]."
|
||
|
||
msgid "Inputs Assigned: $(x)"
|
||
msgstr "Atanmış Tuşlar: $(x)"
|
||
|
||
msgid "[Z or ENTER] - Confirm"
|
||
msgstr "[Z veya ENTER] - Onayla"
|
||
|
||
msgid "[X or SHIFT] - Cancel"
|
||
msgstr "[X veya SHIFT] - İptal"
|
||
|
||
msgid "[C or CTRL] - Menu (In-game)"
|
||
msgstr "[C veya CTRL] - Menü (Oyun İçi)"
|
||
|
||
msgid "[UP or W] - Move Up"
|
||
msgstr "[ÜST OK veya W] - Yukarı"
|
||
|
||
msgid "[LEFT or A] - Move Left"
|
||
msgstr "[SOL OK veya A] - Sol"
|
||
|
||
msgid "[DOWN or S] - Move Down"
|
||
msgstr "[ALT OK veya S] - Aşağı"
|
||
|
||
msgid "[RIGHT or D] - Move Right"
|
||
msgstr "[SAĞ OK veya D] - Sağ"
|
||
|
||
msgid "[F4] - Fullscreen"
|
||
msgstr "[F4] - Tam Ekran"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Setup complete.\n"
|
||
"Press any button to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurulum tamamlandı.\n"
|
||
"Devam etmek için herhangi bir tuşa basın."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Note: On this platform, the gamepad may\n"
|
||
"not always be able to enter fullscreen."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Not: Bu platformda, gamepad her zaman tam ekrana giremeyebilir."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A gamepad has already been set up.\n"
|
||
"Press any button to continue, or press\n"
|
||
"any button three times in rapid\n"
|
||
"succession to restart setup.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Press ESC to skip setup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önceden kurulu bir gamepad mevcut.\n"
|
||
"Devam etmek için herhangi bir tuşa basın ya da kurulumu baştan başlatmak\n"
|
||
"için aynı tuşa hızlıca\n"
|
||
"üç kere basın.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kurulumu geçmek için [ESC]."
|
||
|
||
msgid "Asriel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The Oblivion"
|
||
msgstr "Hiçlik"
|
||
|
||
msgid "DISABLED"
|
||
msgstr "DEVRE DIŞI"
|
||
|
||
msgid "ENABLED"
|
||
msgstr "ETKİN"
|
||
|
||
msgid "Press [X] to Finish"
|
||
msgstr "Bitirmek için [X]’e basın."
|
||
|
||
msgid "Frisk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
msgid "\\u221e"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[PRESS Z OR ENTER]"
|
||
msgstr "[Z VEYA ENTER’A BASIN]"
|
||
|
||
msgid "LV"
|
||
msgstr "SV"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz§aaaaaa§mystify=§"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz}aaaaaa{@mystify=}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{@mystify=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz}aaaaaa{@mystify=}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ}aaaaaa{@mystify=}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
msgid "§fill=#0f0§NOMINAL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "$(x)%"
|
||
msgstr "%$(x)"
|
||
|
||
msgid "player"
|
||
msgstr "oyuncu"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
msgid "?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "XM"
|
||
msgstr "EM"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
msgid "INVENTORY"
|
||
msgstr "ENVANTER"
|
||
|
||
msgid "BOX"
|
||
msgstr "KUTU"
|
||
|
||
msgid "KEYRING"
|
||
msgstr "ANAHTARLIK"
|
||
|
||
msgid "Is this name correct?"
|
||
msgstr "Bu isim doğru mu?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A name has already\n"
|
||
"been chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoktan bir isim\n"
|
||
"seçilmiş."
|
||
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Geri dön"
|
||
|
||
msgid "OUTERTALE (c) 2024 SPACEY_432"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* (HP fully restored.)"
|
||
msgstr "* (CAN'ın tamamen doldu.)"
|
||
|
||
msgid "* (You recovered $(x) HP.)"
|
||
msgstr "* ($(x) CAN yeniledin.)"
|
||
|
||
msgid "* (You lost $(x) HP.)"
|
||
msgstr "* ($(x) CAN kaybettin.)"
|
||
|
||
msgid "* (HP fully depleted.)"
|
||
msgstr "* (CAN'ın tamamen sıfırlandı.)"
|
||
|
||
msgid "* (You gained $(x) HP.)"
|
||
msgstr "* ($(x) CAN kazandın.)"
|
||
|
||
msgid "USE"
|
||
msgstr "KULLAN"
|
||
|
||
msgid "EQUIP"
|
||
msgstr "KUŞAN"
|
||
|
||
msgid "INFO"
|
||
msgstr "BİLGİ"
|
||
|
||
msgid "DROP"
|
||
msgstr "BIRAK"
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Devam Et"
|
||
|
||
msgid "Observe"
|
||
msgstr "İzle"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "True Reset"
|
||
msgstr "Gerçekten Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Name the stranded human."
|
||
msgstr "Mahsur kalmış insanı adlandır."
|
||
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çık"
|
||
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Bitir"
|
||
|
||
msgid "§fill=#808080§ [ESC] - Quit / [ENTER] - Done"
|
||
msgstr "§fill=#808080§ [ESC] - Çık / [ENTER] - Bitir"
|
||
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Geri Dön"
|
||
|
||
msgid "File saved."
|
||
msgstr "Dosya kaydedildi."
|
||
|
||
msgid "SETTINGS"
|
||
msgstr "AYARLAR"
|
||
|
||
msgid "EXIT"
|
||
msgstr "ÇIK"
|
||
|
||
msgid "-> LANGUAGE & MUSIC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "LANGUAGE"
|
||
msgstr "DİL"
|
||
|
||
msgid "ENGLISH"
|
||
msgstr "TÜRKÇE"
|
||
|
||
msgid "SOUND FX"
|
||
msgstr "SES EFEKTİ"
|
||
|
||
msgid "MUSIC"
|
||
msgstr "MÜZİK"
|
||
|
||
msgid "FANCY GRAPHICS"
|
||
msgstr "SÜSLÜ GRAFİKLER"
|
||
|
||
msgid "-> GAMEPLAY & GRAPHICS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CHARACTER RUNNING"
|
||
msgstr "KARAKTER KOŞUŞU"
|
||
|
||
msgid "COLORED SPRITES"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "FLASHING IMAGERY"
|
||
msgstr "IŞIK EFEKTLERİ"
|
||
|
||
msgid "NORMAL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "REDUCED"
|
||
msgstr "AZALTILMIŞ"
|
||
|
||
msgid "MOBILE SETTINGS"
|
||
msgstr "MOBİL AYARLARI"
|
||
|
||
msgid "DEADZONE"
|
||
msgstr "BOŞLUK"
|
||
|
||
msgid "OPEN MOD FOLDER"
|
||
msgstr "MOD DOSYASINI AÇ"
|
||
|
||
msgid "RESTART"
|
||
msgstr "TEKRAR BAŞLAT"
|
||
|
||
msgid "GAME BORDER"
|
||
msgstr "OYUN ÇERÇEVESİ"
|
||
|
||
msgid "DYNAMIC"
|
||
msgstr "DİNAMİK"
|
||
|
||
msgid "SIMPLE"
|
||
msgstr "SABİT"
|
||
|
||
msgid "STAR"
|
||
msgstr "YILDIZLI"
|
||
|
||
msgid "OUTLANDS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "TORIEL HOME"
|
||
msgstr "TORİEL'İN EVİ"
|
||
|
||
msgid "STARTON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "FOUNDRY"
|
||
msgstr "DÖKÜMHANE"
|
||
|
||
msgid "AERIALIS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "REC CENTER"
|
||
msgstr "EĞ MERKEZİ"
|
||
|
||
msgid "CORE"
|
||
msgstr "ÇEKİRDEK"
|
||
|
||
msgid "CITADEL"
|
||
msgstr "HİSAR"
|
||
|
||
msgid "ASGORE HOME"
|
||
msgstr "ASGORE'UN EVİ"
|
||
|
||
msgid "ARCHIVE SIX"
|
||
msgstr "ARŞİV ALTI"
|
||
|
||
msgid "OUTLANDS (ARCHIVE)"
|
||
msgstr "OUTLANDS (ARŞİV)"
|
||
|
||
msgid "STARTON (ARCHIVE)"
|
||
msgstr "STARTON (ARŞİV)"
|
||
|
||
msgid "FOUNDRY (ARCHIVE)"
|
||
msgstr "DÖKÜMHANE (ARŞİV)"
|
||
|
||
msgid "AERIALIS (ARCHIVE)"
|
||
msgstr "AERİALİS (ARŞİV)"
|
||
|
||
msgid "ASRIEL BATTLE"
|
||
msgstr "ASRİEL SAVAŞI"
|
||
|
||
msgid "NEW WORLD"
|
||
msgstr "YENİ GEZEGEN"
|
||
|
||
msgid "§fill=#808080§(LOCKED)"
|
||
msgstr "§fill=#808080§(KİLİTLİ)"
|
||
|
||
msgid "MOBILE CTRLS"
|
||
msgstr "MOBİL KONTROLLERİ"
|
||
|
||
msgid "CONTROL OPACITY"
|
||
msgstr "OPAKLIK"
|
||
|
||
msgid "CONTROL TYPE"
|
||
msgstr "KONTROL TİPİ"
|
||
|
||
msgid "ARROW KEY LAYOUT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "INDIV. DIRECT. KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "\\u4dc8 4-KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "\\u4dc9 8-KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "TOLERANCE ANGLE"
|
||
msgstr "TOLERANS AÇISI"
|
||
|
||
msgid "LOAD DEFAULT CONFIG"
|
||
msgstr "VARSAYILAN AYARLAR"
|
||
|
||
msgid "ENABLE QUICK SWITCHING"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "INVERT BUTTON POSITION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "--- SELECT PROFILE ---"
|
||
msgstr "--- PROFİL SEÇ ---"
|
||
|
||
msgid "--- GENERAL SETTINGS ---"
|
||
msgstr "--- GENEL AYARLAR ---"
|
||
|
||
msgid "--- CONTROL SETTINGS ---"
|
||
msgstr "--- KONTROL AYARLARI ---"
|
||
|
||
msgid "--- MODIFY BUTTONS ---"
|
||
msgstr "--- TUŞLARI DÜZENLE ---"
|
||
|
||
msgid "NEXT PAGE >"
|
||
msgstr "SONRAKİ >"
|
||
|
||
msgid "< PREVIOUS PAGE"
|
||
msgstr "< ÖNCEKİ"
|
||
|
||
msgid "[Z]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[X]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[C]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[←↑→↓]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[↖↗↘↙]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[←]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[↑]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[→]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[↓]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[↖]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[↗]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[↘]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "[↙]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "SHOW FULLSCREEN BUTTON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CENTER X POSITION"
|
||
msgstr "MERKEZİ X KONUMU"
|
||
|
||
msgid "CENTER Y POSITION"
|
||
msgstr "MERKEZİ Y KONUMU"
|
||
|
||
msgid "BUTTON SIZE"
|
||
msgstr "TUŞ BOYUTU"
|
||
|
||
msgid "CIRCLE RADIUS"
|
||
msgstr "ÇEMBER YARIÇAPI"
|
||
|
||
msgid "BUTTON CUSTOMIZE"
|
||
msgstr "TUŞ ÖZELLEŞTİR"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§EDITING: §fill=#00ffff§$(x) §fill=#808080§(Press"
|
||
" [R] to reset)"
|
||
msgstr ""
|
||
"§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§DÜZENLENEN: §fill=#00ffff§$(x) "
|
||
"§fill=#808080§(Resetlemek için bas: [R])"
|
||
|
||
msgid "§fill=#fff§PROGRESS: §fill=#00ffff§($(x)§fill=#fff§/§fill=#00ffff§3)"
|
||
msgstr "§fill=#fff§İLERLEME: §fill=#00ffff§($(x)§fill=#fff§/§fill=#00ffff§3)"
|
||
|
||
msgid " [1] Initial Button Placement"
|
||
msgstr " [1] Tuşun başlangıçtaki konumu"
|
||
|
||
msgid " [2] Position Fine-tuning"
|
||
msgstr " [2] Konum ince ayarı"
|
||
|
||
msgid " [3] Button Size Adjustment"
|
||
msgstr " [3] Tuş Boyutu Ayarlaması"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#00ff00§*** Button Position Setup\n"
|
||
"§fill=#fff§Press [L] (at the top-left corner) \n"
|
||
"to start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#00ff00§*** Setup Complete \n"
|
||
"§fill=#fff§Now you can set up\n"
|
||
"other buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "§fill=#4169e1§--- INSTRUCTION ---"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#fff§* Drag §fill=#00ffff§$(x)§fill=#fff§ to set initial position\n"
|
||
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm placement\n"
|
||
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to recover if button is lost\n"
|
||
"§fill=#808080§Position can be adjusted in the next step"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#fff§* Use §fill=#ffd700§[UP/DOWN/LEFT/RIGHT]§fill=#fff§ for precise adjustments\n"
|
||
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to restore previous position\n"
|
||
"§fill=#808080§Reference coordinates displayed below\n"
|
||
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#fff§* Adjust with §fill=#ffd700§[-5] [-1] [+1] [+5]§fill=#fff§ to set size\n"
|
||
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to restore default size\n"
|
||
"§fill=#808080§Current size value shown below\n"
|
||
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POSITION: \n"
|
||
"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§SIZE: §fill=#00ffff§$(x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to reset your settings to default.\n"
|
||
"This will discard any custom configurations\n"
|
||
"you currently have and restore the original settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to show/hide the configuration buttons.\n"
|
||
"If enabled, five number buttons ([0] - [4]) will display on the left side of the screen.\n"
|
||
"§fill=#fff§These buttons allow you to quickly switch between different configuration options.§fill=#fff§"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to switch between two control options:\n"
|
||
"§fill=#ff0§1. Directional Buttons§fill=#808080§: Traditional arrow keys\n"
|
||
"§fill=#ff0§2. Virtual Joystick§fill=#808080§: Touch-screen friendly control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust button transparency.\n"
|
||
"Higher values make buttons more visible, lower values make them more transparent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle diagonal movement.\n"
|
||
"When enabled, holding an arrow key will show\n"
|
||
"§fill=#ff0§two additional arrows§fill=#808080§ for diagonal movement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick sensitivity.\n"
|
||
"§fill=#fff§The dead zone is the center area where joystick movement isn't detected§fill=#808080§.\n"
|
||
"Larger dead zone = less sensitive controls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick angle sensitivity.\n"
|
||
"§fill=#fff§This determines how precise your movements need to be§fill=#808080§.\n"
|
||
"Angles over 45° will trigger diagonal movement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the visibility of the\n"
|
||
"§fill=#fff§Fullscreen button§fill=#808080§."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to customize button layout.\n"
|
||
"You can adjust both the §fill=#ff0§size and position§fill=#808080§ of all buttons.\n"
|
||
"A step-by-step guide will help you through the process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to enable or disable individual directional key settings.\n"
|
||
"When enabled, you can §fill=#fff§independently set the position \n"
|
||
"and size of each directional key§fill=#808080§ for greater flexibility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the §fill=#fff§Invert Button Position§fill=#808080§ feature.\n"
|
||
"When enabled, the layout of virtual navigation buttons will be mirrored left-to-right for better accessibility or personal preference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ITEM"
|
||
msgstr "EŞYA"
|
||
|
||
msgid "STAT"
|
||
msgstr "DURUM"
|
||
|
||
msgid "CELL"
|
||
msgstr "CEP"
|
||
|
||
msgid "CONF"
|
||
msgstr "AYAR"
|
||
|
||
msgid "--- Instruction ---"
|
||
msgstr "--- Yönerge ---"
|
||
|
||
msgid "[Hold ESC] - Restart"
|
||
msgstr "[ESC Basılı Tut] - Tekrar Başla"
|
||
|
||
msgid "When HP is 0, you lose."
|
||
msgstr "CAN'ın 0’a düşerse, kaybedersin."
|
||
|
||
msgid "Begin Game"
|
||
msgstr "Oyuna Başla"
|
||
|
||
msgid "AT"
|
||
msgstr "SL"
|
||
|
||
msgid "DF"
|
||
msgstr "SV"
|
||
|
||
msgid "GOLD"
|
||
msgstr "ALTIN"
|
||
|
||
msgid "NEXT"
|
||
msgstr "SONRAKİ"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"§fill=#ff0§Warning:\n"
|
||
"Non-canon\n"
|
||
"timeline."
|
||
msgstr ""
|
||
"§fill=#ff0§Uyarı:\n"
|
||
"Asıl zaman\n"
|
||
"çizelgesi\n"
|
||
"değil."
|
||
|
||
msgid "KILLS"
|
||
msgstr "ÖLEN"
|
||
|
||
msgid "BULLY"
|
||
msgstr "ZORBA"
|
||
|
||
msgid "FLIRT"
|
||
msgstr "FLÖRT"
|
||
|
||
msgid "STATUS"
|
||
msgstr "DURUM"
|
||
|
||
msgid "\"$(x)\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<24>{#p/storyteller}Long ago, two species ruled the solar system: HUMANS and"
|
||
" MONSTERS.{^35}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<24>{#p/storyteller}Uzun zaman önce, Güneş Sistemi'ne iki ırk hükmediyordu: "
|
||
"İNSANLAR VE CANAVARLAR.{^35}{}"
|
||
|
||
msgid "<24>As time passed, a war broke out between the two species.{^35}{}"
|
||
msgstr "<24>Zaman geçtikçe, iki türün arasında bir savaş çıktı.{^35}{}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<24>After the MONSTERS' home planet was destroyed, HUMANS declared "
|
||
"victory.{^35}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<24>CANAVARLARIN ana gezegeni yok edilince İNSANLAR zafer ilan etti.{^35}{}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<24>The remaining MONSTERS were banished to an abandoned outpost.{^35}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<24>Geriye kalan CANAVARLAR terk edilmiş bir karakola sürülmüştü.{^35}{}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<24>A powerful force field was erected, and the MONSTERS were sealed "
|
||
"in.{^35}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<24>Kuvvetli bir güç kalkanı oluşturuldu, CANAVARLAR içine "
|
||
"hapsedildi.{^35}{}"
|
||
|
||
msgid "<24>Many years later.{^8}.{^8}.{^35}{}"
|
||
msgstr "<24>Yıllar yıllar sonra.{^8}.{^8}.{^35}{}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"<#24> EBOTT SECTOR \n"
|
||
" 251X{^35}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<#24> EBOTT SEKTÖRÜ \n"
|
||
" 251X{^35}{}"
|
||
|
||
msgid "<24>Tales speak of a place from which spacecraft never return.{^35}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
"<24>Masallar hiçbir uzay mekiğinin geri dönemediği bir yerden "
|
||
"bahseder.{^35}{}"
|
||
|
||
msgid "<24>{^100}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "<24>{^35}{}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Resume Canon Timeline"
|
||
msgstr "Asıl Zaman Çizelgesine Devam"
|
||
|
||
msgid "Start Canon Timeline"
|
||
msgstr "Yeni Asıl Zaman Çizelgesi"
|
||
|
||
msgid "Other Slots"
|
||
msgstr "Diğer Slotlar"
|
||
|
||
msgid "Bisect"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
msgid "[ESC] to Cancel / [ENTER] to Confirm"
|
||
msgstr "İptal için [ESC] / Onaylamak için [ENTER]"
|
||
|
||
msgid "Press any button on your gamepad to open the keyboard."
|
||
msgstr "Klavyeyi açmak için gamepad'inizdeki herhangi bir tuşa basın."
|
||
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
msgid "Create New"
|
||
msgstr "Yenisini Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Enter Timeline Name"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgesi Adı"
|
||
|
||
msgid "Are You Sure?"
|
||
msgstr "Emin Misin?"
|