622 lines
9.6 KiB
Plaintext
622 lines
9.6 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "svsie\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Monster Candy\n"
|
||
msgstr "怪物糖果"
|
||
|
||
msgid "Spider Donut\n"
|
||
msgstr "蜘蛛甜甜圈"
|
||
|
||
msgid "v3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Gaster Blasted Ending\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "- Writers -"
|
||
msgstr "- 編劇 -"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sarah Mullins\n"
|
||
"Beethovenus\n"
|
||
"cubicSimulation\n"
|
||
"LumaHoneyy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sarah Mullins\n"
|
||
"Beethovenus\n"
|
||
"cubicSimulation\n"
|
||
"LumaHoneyy"
|
||
|
||
msgid "- Programmers -"
|
||
msgstr "- 程式 -"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sarah Mullins\n"
|
||
"TheFamiliarScoot\n"
|
||
"I'm an issue\n"
|
||
"marxvee\n"
|
||
"Diane Sparks\n"
|
||
"Sonnakai\n"
|
||
"sophiedeergirl"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sarah Mullins\n"
|
||
"TheFamiliarScoot\n"
|
||
"I'm an issue\n"
|
||
"marxvee\n"
|
||
"Diane Sparks\n"
|
||
"Sonnakai\n"
|
||
"sophiedeergirl"
|
||
|
||
msgid "- Sprite Artists -"
|
||
msgstr "- 畫師 -"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sarah Mullins\n"
|
||
"cippbi\n"
|
||
"cubicSimulation\n"
|
||
"LumaHoneyy\n"
|
||
"jevilhumor\n"
|
||
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
|
||
"TheTuneHero\\r\n"
|
||
"HUECYCLES\\r\n"
|
||
"A Sick-Ass Werewolf\n"
|
||
"PixelToons Jaafar\n"
|
||
"Autumn / Diddy\n"
|
||
"The Winterer\n"
|
||
"Valor52"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sarah Mullins\n"
|
||
"cippbi\n"
|
||
"cubicSimulation\n"
|
||
"LumaHoneyy\n"
|
||
"jevilhumor\n"
|
||
"Shaunt\\r / SeanTG246\n"
|
||
"TheTuneHero\\r\n"
|
||
"HUECYCLES\\r\n"
|
||
"A Sick-Ass Werewolf\n"
|
||
"PixelToons Jaafar\n"
|
||
"Autumn / Diddy\n"
|
||
"The Winterer\n"
|
||
"Valor52"
|
||
|
||
msgid "- Music -"
|
||
msgstr "- 音樂 -"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"RENREN\n"
|
||
"LexiTheTT\n"
|
||
"LazyGales\n"
|
||
"Frakture\n"
|
||
"TygressLongheart\n"
|
||
"gabbo\n"
|
||
"lex3x\n"
|
||
"Autumn / Diddy\n"
|
||
"TheTuneHero\n"
|
||
"HUECYCLES\n"
|
||
"Eribetra\n"
|
||
"Sawsk"
|
||
msgstr ""
|
||
"RENREN\n"
|
||
"LexiTheTT\n"
|
||
"LazyGales\n"
|
||
"Frakture\n"
|
||
"TygressLongheart\n"
|
||
"gabbo\n"
|
||
"lex3x\n"
|
||
"Autumn / Diddy\n"
|
||
"TheTuneHero\n"
|
||
"HUECYCLES\n"
|
||
"Eribetra\n"
|
||
"Sawsk"
|
||
|
||
msgid "- Playtesters -"
|
||
msgstr "- 測試 -"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"TheFamiliarScoot\\r\n"
|
||
"Beethovenus\\r\n"
|
||
"YippieTB\n"
|
||
"Just a BLU Toon\\r\n"
|
||
"RoseTitania\\r\n"
|
||
"cubicSimulation\n"
|
||
"LumaHoneyy\n"
|
||
"malloryFireflies\\r\n"
|
||
"parfae\\r\n"
|
||
"tubba\n"
|
||
"jevilhumor\\r\n"
|
||
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
|
||
"asukaaa\n"
|
||
"Octo\n"
|
||
"SweetheartStan\n"
|
||
"Valor52\n"
|
||
"Autumn / Diddy"
|
||
msgstr ""
|
||
"TheFamiliarScoot\\r\n"
|
||
"Beethovenus\\r\n"
|
||
"YippieTB\n"
|
||
"Just a BLU Toon\\r\n"
|
||
"RoseTitania\\r\n"
|
||
"cubicSimulation\n"
|
||
"LumaHoneyy\n"
|
||
"malloryFireflies\\r\n"
|
||
"parfae\\r\n"
|
||
"tubba\n"
|
||
"jevilhumor\\r\n"
|
||
"Shaunt / SeanTG246\\r\n"
|
||
"asukaaa\n"
|
||
"Octo\n"
|
||
"SweetheartStan\n"
|
||
"Valor52\n"
|
||
"Autumn / Diddy"
|
||
|
||
msgid "- Section Credits -"
|
||
msgstr "- 章節人員表 -"
|
||
|
||
msgid "\"IN RUINS\""
|
||
msgstr "《遺蹟之行》"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"based on\n"
|
||
"UNDERTALE by Toby Fox"
|
||
msgstr ""
|
||
"修改於\n"
|
||
"UNDERTALE - Toby Fox著"
|
||
|
||
msgid "\"OH, MOTHER\""
|
||
msgstr "《喔,老娘》"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"based on\n"
|
||
"Earthbound / MOTHER 2 by Shigesato Itoi"
|
||
msgstr ""
|
||
"修改於\n"
|
||
"地球冒險 / MOTHER 2 - 糸井重裡著"
|
||
|
||
msgid "\"HELL'S FOREST\""
|
||
msgstr "《地獄之森》"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"based on\n"
|
||
"GG!UNDERFELL by VyletBunni"
|
||
msgstr ""
|
||
"修改於\n"
|
||
"GG!UNDERFELL - VyletBunni著"
|
||
|
||
msgid "- Special Thanks -"
|
||
msgstr "- 特別鳴謝 -"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"lvk\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Blaster\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shayy\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"BornLosersGaming\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"HUECYCLES\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dorked\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Subna\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"SuperKirbyLover\n"
|
||
"\n"
|
||
"feelinfungal\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kasssm\n"
|
||
"EllisBros\n"
|
||
"Nickolas\n"
|
||
"\n"
|
||
"GonerBoy\n"
|
||
"StarGazer88\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"goldenanomaly\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chara Violet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Team Undertale Yellow"
|
||
msgstr ""
|
||
"lvk\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Blaster\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Toby Fox, Temmie Chang, UNDERTALE and DELTARUNE teams\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shayy\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"BornLosersGaming\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"HUECYCLES\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dorked\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Subna\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"SuperKirbyLover\n"
|
||
"\n"
|
||
"feelinfungal\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kasssm\n"
|
||
"EllisBros\n"
|
||
"Nickolas\n"
|
||
"\n"
|
||
"GonerBoy\n"
|
||
"StarGazer88\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"goldenanomaly\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chara Violet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Undertale Yellow團隊"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"UNITALE Monster Dust Code\n"
|
||
"\n"
|
||
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
|
||
"\n"
|
||
"Literally everything\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cool Streamer and friend\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cool YouTube Channel\n"
|
||
"Voice of Kris\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dess Interpretation\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inverted Fate Papyrus Appearance\n"
|
||
"\n"
|
||
"Goku\n"
|
||
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: Legend of the Dragon Balls)</color>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Old Diddy Sprites\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mario Bros. Title Background\n"
|
||
"\n"
|
||
"UNDERTALE:\n"
|
||
"Papyrus's BELIEF\n"
|
||
"<color=#FFFFFF80>(Music in UNO)</color>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Noel Design Inspiration\n"
|
||
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kris Ice Slide Poses\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sister Kid Design\n"
|
||
"\n"
|
||
"Frostermit\n"
|
||
"Clover Run Animation\n"
|
||
"Music in UNO!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"UNITALE Monster Dust Code\n"
|
||
"\n"
|
||
"Earthbound Distortional Background Shader\n"
|
||
"\n"
|
||
"基本啥都給了\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cool Streamer and friend\n"
|
||
"\n"
|
||
"Cool YouTube Channel\n"
|
||
"Kris的聲音\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dess的形象註解\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inverted Fate Papyrus形象\n"
|
||
"\n"
|
||
"悟空\n"
|
||
"<color=#FFFFFF80>(UNDERTALE: 龍珠傳奇)</color>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Old Diddy Sprites\n"
|
||
"\n"
|
||
"瑪利歐兄弟標題背景\n"
|
||
"\n"
|
||
"UNDERTALE:\n"
|
||
"Papyrus's BELIEF\n"
|
||
"<color=#FFFFFF80>(UNO裡的音樂)</color>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Noel Design Inspiration\n"
|
||
"<color=#FFFFFF80>(DELTA_EXPERIMENT)</color>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kris Ice Slide Poses\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sister Kid Design\n"
|
||
"\n"
|
||
"Frostermit\n"
|
||
"Clover的奔跑動畫\n"
|
||
"UNO裡的音樂!!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Writing this assuming everyone will think that Section 3 is lame because it's based on my interpretation of Underfell. I hope you liked it in spite of that, though!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here's to more to come.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Sarah"
|
||
msgstr ""
|
||
"寫這篇文章時,我假設大夥都會認為第三站很無聊,因為那屬於我對Underfell的解讀。儘管如此,我希望你們還是喜歡它!!!\n"
|
||
"\n"
|
||
"後面還會有更多內容。\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Sarah"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sarah\n"
|
||
"\"vyletbunni\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Chloe\n"
|
||
"\"LumaHoneyy\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Shaunt\n"
|
||
"\"SeanTG246\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "jevilhumor\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Tulip\n"
|
||
"\"TheFamiliarScoot\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"hue\n"
|
||
"\"hue\"\n"
|
||
"<color=#FFFFFF80>Animation by\n"
|
||
"dramgon_</color>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Autumn\n"
|
||
"\"Diddy\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Sophie\n"
|
||
"\"sophiedeergirl\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Mari\n"
|
||
"\"SweetheartStan\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "lex3x\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "marxvee\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LV 1\n"
|
||
"HP 20"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"EXP 0\n"
|
||
"G 0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save File\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* (You hold the card in your\n"
|
||
" hand,^05 thinking of a possible\n"
|
||
" color to play.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"* (你把牌拿在手中,^05心中想著\n"
|
||
" 一種打的出去的顏色。)"
|
||
|
||
msgid "- FLAG EDITOR -"
|
||
msgstr "- FLAG修改器 -"
|
||
|
||
msgid "VALUE:"
|
||
msgstr "值:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"> - next\n"
|
||
"< - last\n"
|
||
"z - increase value\n"
|
||
"x - decrease value\n"
|
||
"c - apply and reload"
|
||
msgstr ""
|
||
"> - 下一個\n"
|
||
"< - 上一個\n"
|
||
"z - 增加值\n"
|
||
"x - 減少值\n"
|
||
"c - 套用"
|
||
|
||
msgid "<-"
|
||
msgstr "<-"
|
||
|
||
msgid "- INVENTORY EDITOR -"
|
||
msgstr "- 背包修改器 -"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"> - next | < - last | z - next member\n"
|
||
"c - apply and reload"
|
||
msgstr ""
|
||
"> - 下一個 | < - 上一個 | z - 下一位成員\n"
|
||
"c - 套用"
|
||
|
||
msgid "- SCENE WARP -"
|
||
msgstr "- 切換場景 -"
|
||
|
||
msgid "> - next | < - last | c - warp"
|
||
msgstr "> - 下一個 | < - 上一個 | c - 傳送"
|
||
|
||
msgid "- STAT EDITOR -"
|
||
msgstr "- 狀態編輯器 -"
|
||
|
||
msgid "NAME:"
|
||
msgstr "名稱:"
|
||
|
||
msgid "GENDER:"
|
||
msgstr "性別:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"> - next | < - last | z - activate type\n"
|
||
"enter - deactivate type | c - apply and reload"
|
||
msgstr ""
|
||
"> - 下一個 | < - 上一個 | z - 激活類別\n"
|
||
"enter - 取消激活 | c - 套用並重啟"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Hello,^05 traveller.\n"
|
||
"* How can I help you?"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 好啊,^05旅行者,\n"
|
||
"* 我能幫你點啥嗎?"
|
||
|
||
msgid "* Take your time."
|
||
msgstr "* 慢慢來。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Thank you!\n"
|
||
"^05* Come again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 謝謝惠顧!\n"
|
||
"^05* 歡迎下次光臨!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"What would \n"
|
||
"you like \n"
|
||
"to buy?"
|
||
msgstr ""
|
||
"您幾個想來點\n"
|
||
"什麼?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you \n"
|
||
"so much!"
|
||
msgstr "大感謝!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Changed your \n"
|
||
"mind?"
|
||
msgstr "換主意了?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You don't \n"
|
||
"have enough \n"
|
||
"GOLD."
|
||
msgstr "你的錢不夠。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You don't \n"
|
||
"have enough \n"
|
||
"space."
|
||
msgstr "你空間不夠。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A cool self \n"
|
||
"insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"* Sorry,^05 we don't buy things\n"
|
||
" here."
|
||
msgstr "* 抱歉,^05我們不在這買東西。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"What would \n"
|
||
"you like \n"
|
||
"to talk \n"
|
||
"about?"
|
||
msgstr "你想聊點啥?"
|
||
|
||
msgid "* This is Talk1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Woo..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* This is Talk2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* This is Talk3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* This is Talk4."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"What would \n"
|
||
"you like \n"
|
||
"to sell?"
|
||
msgstr "你想賣點啥?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for \n"
|
||
"that!"
|
||
msgstr "謝嚕!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We are \n"
|
||
"not accepting \n"
|
||
"that."
|
||
msgstr "我們不收那個。"
|
||
|
||
msgid "TYPE\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "* Pee balls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Exit\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Buy it for\n"
|
||
"25G ?"
|
||
msgstr "以25G的錢買下嗎?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"*\\theya.^10\n"
|
||
"*\\thow can i help\n"
|
||
"\\tya?"
|
||
msgstr ""
|
||
"*\\t嘿呀。^10\n"
|
||
"*\\t你要整點啥?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"*\\tnot really doing\n"
|
||
"\\tanything else."
|
||
msgstr "*\\t也沒啥可幹的了。"
|