330 lines
6.3 KiB
Plaintext
330 lines
6.3 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "en_US"
|
||
msgstr "tr_TR"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You must choose a name."
|
||
msgstr "Bir isim seçmelisin."
|
||
|
||
msgid "No?"
|
||
msgstr "Hayır mı?"
|
||
|
||
msgid "Hm...?"
|
||
msgstr "Ha...?"
|
||
|
||
msgid "Maybe?"
|
||
msgstr "Belki mi?"
|
||
|
||
msgid "Yes?"
|
||
msgstr "Evet mi?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"There is nothing to be afraid of here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A light-hearted spirit will serve you well on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"Your frustrations are behind you now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"The story is yours, no matter what you feel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May tranquility come upon you as you embark on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"Your story is as interesting as you make it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May your quality of speech translate to action on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A courageous heart will serve you well on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A sense of serenity will do you wonders on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May your ingenuity surpass the challenges on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A confident mindset will take you far on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May your inginuity surpass the challanges on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May balance come upon you as you embark on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"There is much to be learned on the road ahead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May the tapestry of chaos and order satisfy you on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May your story gain meaning in this cocoon amidst the darkness."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May the experience be as playful as you desire."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May the experience be as excessive as you desire."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"You have nothing to feel ashamed of now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A temperate ego will take you far on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May the experience provide the sustenance you require."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May your story bring forth the emotion you strive to feel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May your choices be as effortless as they come."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"There is much companionship to be had here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May your fortune carry you forward on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May the tapestry of chaos and order please you on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Take heart.\n"
|
||
"Your story is as uplifting as you make it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May your stability provide a solid foundation on your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May the experience only add to your state of satisfaction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May the experience be as comforting as you desire."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May the experience provide the energy you require."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "May your overflowing energy power you through your journey."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "I am honored by your choice."
|
||
msgstr "Seçimin beni onurlandırdı."
|
||
|
||
msgid "Let the experiment begin."
|
||
msgstr "Deney başlasın."
|
||
|
||
msgid "The true name."
|
||
msgstr "Gerçek isim."
|
||
|
||
msgid "This name is incorrect."
|
||
msgstr "Gerçek isim."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"............\n"
|
||
"(They're powerless to stop you.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"............\n"
|
||
"(Seni durdurmaya güçleri yetmez.)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"............\n"
|
||
"(It's not much for conversation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"............\n"
|
||
"(Pek konuşkan değil.)"
|
||
|
||
msgid "Hello."
|
||
msgstr "Merhaba."
|
||
|
||
msgid "Saddle up!"
|
||
msgstr "Hazır ol!"
|
||
|
||
msgid "Well... I suppose that works..."
|
||
msgstr "Pekala... Sanırım bu iş görür..."
|
||
|
||
msgid "I think you should think of your own name, my child."
|
||
msgstr "Bence kendine başka bir isim seçmelisin, küçüğüm."
|
||
|
||
msgid "Really..."
|
||
msgstr "Gerçekten mi..."
|
||
|
||
msgid "Nice try, idiot."
|
||
msgstr "İyi deneme, aptal."
|
||
|
||
msgid "Don't you mean \"Eyewalker?\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Check out my antenna!"
|
||
msgstr "Antenime bak!"
|
||
|
||
msgid "Guh huh huh, nice one."
|
||
msgstr "Gah hah hah, komikmiş."
|
||
|
||
msgid "Huh? What's that smell?"
|
||
msgstr "Ha? Bu koku da ne?"
|
||
|
||
msgid "It's m-moving! I-I-It's shaking!"
|
||
msgstr "O ha-hareket ediyor... O-O... titriyor!"
|
||
|
||
msgid "Jerry."
|
||
msgstr "Jerry."
|
||
|
||
msgid "(The dog jumped into your lap.)"
|
||
msgstr "(Köpek kucağına zıpladı.)"
|
||
|
||
msgid "(Pant pant)"
|
||
msgstr "(Ağır ağır soluk alıp verir)"
|
||
|
||
msgid "I'LL ALLOW IT!!!!"
|
||
msgstr "KABUL EDİYORUM!!!!"
|
||
|
||
msgid "ok."
|
||
msgstr "tamam."
|
||
|
||
msgid "nope."
|
||
msgstr "yok."
|
||
|
||
msgid "A \"stellar\" choice."
|
||
msgstr "\"Parlak\" seçim."
|
||
|
||
msgid "A pleasing nomenclature, no?"
|
||
msgstr "Memnun edici bir adlandırma, öyle değil mi?"
|
||
|
||
msgid "I am not amused."
|
||
msgstr "İlging gelmedi."
|
||
|
||
msgid "Roar."
|
||
msgstr "Kükreme."
|
||
|
||
msgid "Wah ha ha! Why not?"
|
||
msgstr "Wah ha ha! Neden olmasın?"
|
||
|
||
msgid "What. What! WHAT!"
|
||
msgstr "Ne. Ne! NE!"
|
||
|
||
msgid "That's my name!!"
|
||
msgstr "O benim ismim!!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Ahuhuhu~\n"
|
||
"You must have great taste, dearie~"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ahuhuhu~\n"
|
||
"Harika zevklerin olmalı, canım~"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Hey!\n"
|
||
"Only Skrubby gets to call me that!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hey!\n"
|
||
"Bana sadece Skrubby öyle diyebilir!"
|
||
|
||
msgid "Sorry, but you're a letter shy."
|
||
msgstr "Üzgünüm, ama bir harf eksik."
|
||
|
||
msgid "...?"
|
||
msgstr "...?"
|
||
|
||
msgid "Clean name."
|
||
msgstr "Temiz isim."
|
||
|
||
msgid "hOI!"
|
||
msgstr "m0rAba!"
|
||
|
||
msgid "Ngah, fine."
|
||
msgstr "Ngah, peki."
|
||
|
||
msgid "Get your OWN name!"
|
||
msgstr "KENDİ ismini al!"
|
||
|
||
msgid "Uh.... OK?"
|
||
msgstr "Ah.... Peki?"
|
||
|
||
msgid "D-don't do that."
|
||
msgstr "Y-yapma."
|
||
|
||
msgid "You are really scraping the bottom of the barrel."
|
||
msgstr "Sınırı gerçekten zorluyorsun."
|
||
|
||
msgid "Like, OK I guess."
|
||
msgstr "Yani, olur sanırım."
|
||
|
||
msgid "You like my name, little buddy?"
|
||
msgstr "İsmimi sevdin mi, küçük dostum?"
|
||
|
||
msgid "Bratty! Bratty! That's MY name!"
|
||
msgstr "Bratty! Bratty! Bu BENİM ismim!"
|
||
|
||
msgid "A fellow wizard?"
|
||
msgstr "Benim gibi bir büyücü mü?"
|
||
|
||
msgid "Slick choice, homeslice."
|
||
msgstr "Sağlam seçim, kanzi."
|
||
|
||
msgid "Now you're just being rude, darling."
|
||
msgstr "Şimdi sadece kabasın, canım."
|
||
|
||
msgid "OOOOH!!! ARE YOU PROMOTING MY BRAND?"
|
||
msgstr "VAYY!!! MARKAMI MI TANITIYORSUN?"
|
||
|
||
msgid "Is this name correct? ;)"
|
||
msgstr "Bu isim doğru mu? ;)"
|
||
|
||
msgid "Hot, but not hot enough."
|
||
msgstr "Sıcak, ama yeterince değil."
|
||
|
||
msgid "You don't have to do that..."
|
||
msgstr "Yapmak zorunda değilsin..."
|
||
|
||
msgid "You KNEW!?"
|
||
msgstr "BİLİYOR muydun?"
|
||
|
||
msgid "Respect my AUTHORITY!"
|
||
msgstr "OTORİTEME saygı göster!"
|
||
|
||
msgid "Ahh! Thank you~"
|
||
msgstr "Ahh! Teşekkürler~"
|
||
|
||
msgid "Thanks for, uh, using my name."
|
||
msgstr "İsmimi kullandığın için, ehh, teşekkürler."
|
||
|
||
msgid "You can?"
|
||
msgstr "Olur?"
|
||
|
||
msgid "You cannot."
|
||
msgstr "Olmaz."
|
||
|
||
msgid "... fine."
|
||
msgstr "... peki."
|
||
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|