347 lines
8.3 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
msgid "en_US"
msgstr "es_ES"
msgid ""
msgstr ""
msgid "You must choose a name."
msgstr "Debes elegir un nombre."
msgid "No?"
msgstr "¿No?"
msgid "Hm...?"
msgstr "¿Mmm...?"
msgid "Maybe?"
msgstr "¿Quizás?"
msgid "Yes?"
msgstr "¿Sí?"
msgid ""
"Take heart.\n"
"There is nothing to be afraid of here."
msgstr ""
"Tranquilo.\n"
"No hay nada que temer aquí."
msgid "A light-hearted spirit will serve you well on your journey."
msgstr "Un espíritu de buen corazón te ayudará en tu aventura."
msgid ""
"Take heart.\n"
"Your frustrations are behind you now."
msgstr ""
"Tranquilo.\n"
"Tus frustraciones están detrás ahora."
msgid ""
"Take heart.\n"
"The story is yours, no matter what you feel."
msgstr ""
"Tranquilo.\n"
"La historia es tuya, sin importar lo que sientas."
msgid "May tranquility come upon you as you embark on your journey."
msgstr "Que la tranquilidad te invada al emprender tu viaje."
msgid ""
"Take heart.\n"
"Your story is as interesting as you make it."
msgstr ""
"Tranquilo.\n"
"Tu historia es tan interesante como la haces ver."
msgid "May your quality of speech translate to action on your journey."
msgstr "Que la calidad del discurso se traduzca en acciones en su viaje."
msgid "A courageous heart will serve you well on your journey."
msgstr "Un corazón valiente te será de gran utilidad en tu viaje."
msgid "A sense of serenity will do you wonders on your journey."
msgstr "Una sensación de serenidad te hará maravillas en tu viaje."
msgid "May your ingenuity surpass the challenges on your journey."
msgstr "Que tu ingenio supere los desafíos de tu viaje."
msgid "A confident mindset will take you far on your journey."
msgstr "Una mentalidad segura te llevará lejos en tu viaje."
msgid "May your inginuity surpass the challanges on your journey."
msgstr "Que tu ingenio supere los desafíos de tu viaje."
msgid "May balance come upon you as you embark on your journey."
msgstr "Que el equilibrio te alcance mientras te embarcas en tu viaje."
msgid ""
"Take heart.\n"
"There is much to be learned on the road ahead."
msgstr ""
"Tranquilo.\n"
"Hay mucho que aprender en camino por delante."
msgid "May the tapestry of chaos and order satisfy you on your journey."
msgstr "Que el tapiz del caos y el orden te dejen satisfecho en tu viaje."
msgid "May your story gain meaning in this cocoon amidst the darkness."
msgstr ""
"Que tu historia cobre significado en este capullo en medio de la oscuridad."
msgid "May the experience be as playful as you desire."
msgstr "Que la experiencia sea tan divertida como desees."
msgid "May the experience be as excessive as you desire."
msgstr "Que la experiencia sea tan excesiva como desees."
msgid ""
"Take heart.\n"
"You have nothing to feel ashamed of now."
msgstr ""
"Tranquilo.\n"
"No tienes nada de lo que avergonzarte ahora."
msgid "A temperate ego will take you far on your journey."
msgstr "Un ego templado te llevará lejos en tu viaje."
msgid "May the experience provide the sustenance you require."
msgstr "Que la experiencia te proporcione el sustento que requieres."
msgid "May your story bring forth the emotion you strive to feel."
msgstr "Que tu historia produzca la emoción que te esfuerzas por sentir."
msgid "May your choices be as effortless as they come."
msgstr "Que tus elecciones sean tan sencillas como sean posibles."
msgid ""
"Take heart.\n"
"There is much companionship to be had here."
msgstr ""
"Tranquilo.\n"
"Hay mucha compañía como para estar mal aquí."
msgid "May your fortune carry you forward on your journey."
msgstr "Que tu fortuna te acompañe en tu viaje."
msgid "May the tapestry of chaos and order please you on your journey."
msgstr "Que el tapiz del caos y el orden te agraden en tu viaje."
msgid ""
"Take heart.\n"
"Your story is as uplifting as you make it."
msgstr ""
"Tranquilo.\n"
"Tu historia es tan edificante como la haces ver."
msgid "May your stability provide a solid foundation on your journey."
msgstr "Que tu estabilidad proporcione una base sólida en tu viaje."
msgid "May the experience only add to your state of satisfaction."
msgstr "Que la experiencia sólo aumente tu estado de satisfacción."
msgid "May the experience be as comforting as you desire."
msgstr "Que la experiencia sea tan confortable como deseas."
msgid "May the experience provide the energy you require."
msgstr "Que la experiencia te proporcione la energía que necesitas."
msgid "May your overflowing energy power you through your journey."
msgstr "Que tu energía desbordante te impulse a lo largo de tu viaje."
msgid "I am honored by your choice."
msgstr "Me siento honrado por tu elección."
msgid "Let the experiment begin."
msgstr "Que el experimento empiece."
msgid "The true name."
msgstr "El verdadero nombre."
msgid "This name is incorrect."
msgstr "Este nombre es incorrecto."
msgid ""
"............\n"
"(They're powerless to stop you.)"
msgstr ""
"............\n"
"(No tiene poder para pararte.)"
msgid ""
"............\n"
"(It's not much for conversation.)"
msgstr ""
"............\n"
"(No hay mucho de que hablar.)"
msgid "Hello."
msgstr "Hola."
msgid "Saddle up!"
msgstr "¡Ensíllate!"
msgid "Well... I suppose that works..."
msgstr "Bueno... supongo que eso funciona..."
msgid "I think you should think of your own name, my child."
msgstr "Creo que deberías pensar en tu propio nombre, mi niño."
msgid "Really..."
msgstr "En serio..."
msgid "Nice try, idiot."
msgstr "Buen intento, idiota."
msgid "Don't you mean \"Eyewalker?\""
msgstr "¿No quieres decir \"Eyewalker?\""
msgid "Check out my antenna!"
msgstr "¡Mira mi antena!"
msgid "Guh huh huh, nice one."
msgstr "Guh eh eh, bonito."
msgid "Huh? What's that smell?"
msgstr "¿Eh? ¿Qué es ese olor?"
msgid "It's m-moving! I-I-It's shaking!"
msgstr "¡Se está m-moviendo! ¡E-E-Está temblando!"
msgid "Jerry."
msgstr "Jerry."
msgid "(The dog jumped into your lap.)"
msgstr "(El perro saltó a tu regazo.)"
msgid "(Pant pant)"
msgstr "(Pant pant)"
msgid "I'LL ALLOW IT!!!!"
msgstr "¡¡¡¡LO PERMITO!!!!"
msgid "ok."
msgstr "vale."
msgid "nope."
msgstr "no."
msgid "A \"stellar\" choice."
msgstr "Una opción \"estelar\"."
msgid "A pleasing nomenclature, no?"
msgstr "Una nomenclatura agradable, ¿no?"
msgid "I am not amused."
msgstr "No estoy divertido."
msgid "Roar."
msgstr "Grr."
msgid "Wah ha ha! Why not?"
msgstr "¡Wah ha ha! ¿Por qué no?"
msgid "What. What! WHAT!"
msgstr "Qué. ¡Qué! ¡QUÉ!"
msgid "That's my name!!"
msgstr "¡¡Ese es mi nombre!!"
msgid ""
"Ahuhuhu~\n"
"You must have great taste, dearie~"
msgstr ""
"Ajujuju~\n"
"Debes tener buen gusto, querido~"
msgid ""
"Hey!\n"
"Only Skrubby gets to call me that!"
msgstr ""
"¡Ey!\n"
"¡Solo Skrubby puede llamarme así!"
msgid "Sorry, but you're a letter shy."
msgstr "Lo siento, pero te falta una letra."
msgid "...?"
msgstr "...?"
msgid "Clean name."
msgstr "Limpio nombre."
msgid "hOI!"
msgstr "oLI!"
msgid "Ngah, fine."
msgstr "Ngah, vale."
msgid "Get your OWN name!"
msgstr "¡Busca tu PROPIO nombre!"
msgid "Uh.... OK?"
msgstr "Uh... ¿OK?"
msgid "D-don't do that."
msgstr "N-No hagas eso."
msgid "You are really scraping the bottom of the barrel."
msgstr "Realmente estás raspando el fondo del barril."
msgid "Like, OK I guess."
msgstr "Osea, vale, supongo."
msgid "You like my name, little buddy?"
msgstr "¿Te gusta mi nombre, pequeño amigo?"
msgid "Bratty! Bratty! That's MY name!"
msgstr "¡Bratty! ¡Bratty! ¡Ese es MI nombre!"
msgid "A fellow wizard?"
msgstr "¿Un compañero mago?"
msgid "Slick choice, homeslice."
msgstr "Elección elegante y casera."
msgid "Now you're just being rude, darling."
msgstr "Ahora solo estás siendo duro, querido."
msgid "OOOOH!!! ARE YOU PROMOTING MY BRAND?"
msgstr "¡¡¡OOOOH!!! ¿ESTÁS PATROCINANDO MI MARCA?"
msgid "Is this name correct? ;)"
msgstr "¿Es este nombre correcto? ;)"
msgid "Hot, but not hot enough."
msgstr "Caliente, pero no lo suficiente caliente."
msgid "You don't have to do that..."
msgstr "No tienes que hacer eso..."
msgid "You KNEW!?"
msgstr "¿¡LO SABÍAS!?"
msgid "Respect my AUTHORITY!"
msgstr "¡Respeta mi AUTORIDAD!"
msgid "Ahh! Thank you~"
msgstr "¡Ahh! Gracias~"
msgid "Thanks for, uh, using my name."
msgstr "Gracias por, eh, usar mi nombre."
msgid "You can?"
msgstr "¿Puedes?"
msgid "You cannot."
msgstr "No puedes."
msgid "... fine."
msgstr "... vale."
msgid "..."
msgstr "..."