Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 4.5% (271 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/ru/
This commit is contained in:
Čaročka Drömurr 2025-05-13 16:50:11 +00:00 committed by Weblate
parent 5ea9f867c4
commit 0089b2cf5b

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 07:35+0000\n"
"Last-Translator: LazyGuy <w.dgaster2021@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Čaročka Drömurr <capewearer98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"2-starton/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -2352,13 +2352,17 @@ msgid ""
"okay?"
msgstr "<32>* Одна из комнат наверху пустует, можешь поспать там даром, хорошо?"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Here's your room key.\n"
"* Remember to bundle up!"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Вот твой ключ.\n"
"* Не забудь укрыться!"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Sorry, you don't have enough G..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Прости, у тебя недостаточно М..."
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hiya!\n"
@ -9564,14 +9568,17 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* I think that might be a little tall for you."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Just another barstool."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Ещё один табурет."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* A barstool..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Табурет..."
#, fuzzy
msgid "<32>* Seems like the right size for Sans."
msgstr ""
msgstr "<32>* В самый раз для Санса."
msgid "<32>{#p/human}* (You can't make out what's under the tray table...)"
msgstr ""
@ -9585,28 +9592,37 @@ msgstr ""
msgid "<32>* There's a camera hidden on its underside."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/16}* I don't think tasting any of these would be a good "
"idea."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/16}* Не думаю, что пробовать любой из них — хорошая идея."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* The last time someone had one, they burst into flames..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/15}* Последний дегустатор разразился языками пламени..."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Spoiler alert:\n"
"* It was Grillby."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Предвещаю:\n"
"* Это был Гриллби."
msgid ""
"<25>{#f/20}* Golly.\n"
"* I'm on fire today."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Seriously, though.\n"
"* You probably shouldn't drink these."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Ну правда.\n"
"* Тебе не стоит их пить."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* A few of the beverages on this shelf have been used up."
@ -9622,19 +9638,21 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* That one's definitely too tall for you."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* This barstool is labelled \"PAPYRUS.\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Табурет с пометкой «ПАПИРУС»."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/19}* This one seems like just your size."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/19}* В самый раз для тебя."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* There is nothing special about this barstool."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* В этой структуре, напоминающее дерево, нет ничего особенного."
msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего особенного в этом табурете."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Something tells me this barstool is very special."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Что-то мне подсказывает, что этот табурет — особенный."
msgid "<32>* As for the whoopee cushion on top of it..."
msgstr ""
@ -9702,21 +9720,25 @@ msgid ""
" still broken.\""
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «ВНИМАНИЕ: Квантовый рандомайзер в этой медиабашне всё ещё "
"сломан.»"
"сломан»."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You put your hands on window.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы полоэжили ладони на окно.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Smells like paint."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Пахнет краской."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of comparisons between "
"the past the and present.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Книга на полке сравнивает прошлое и настоящее.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* This bookshelf is labelled \"Then and Now.\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Полка проименована как «Тогда и сейчас»."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Before the war, monsters were taught magic on a regular, "
@ -12981,7 +13003,7 @@ msgid ""
"* Without her hubby, she'd lose herself completely."
msgstr ""
"<32>{#p/asriel2}* Догаресса, буйная псина.\n"
"* Потеряв своего муженька, она совсем освирепела."
"* Потеряв своего муженька, она совсем озверела."
#, fuzzy
msgid ""
@ -13081,7 +13103,7 @@ msgstr "<32>{#p/story}* Догамий ищет внимания."
#, fuzzy
msgid "<11>{#p/basic}{~}(That's not your husband, OK?)"
msgstr "<11>{#p/basic}{~}(Он не твой муж, лады?)"
msgstr "<11>{#p/basic}{~}(Он не твой муж, ясно?)"
#, fuzzy
msgid "<11>{#p/basic}{~}(Well, don't leave me out!)"
@ -13093,7 +13115,7 @@ msgstr "<11>{#p/basic}{~}(Остерегайся собаки.)"
#, fuzzy
msgid "<11>{#p/basic}{~}(A dog that pets dogs... amazing!)"
msgstr "<11>{#p/basic}{~}(Собака гладящая собак... изумительно!)"
msgstr "<11>{#p/basic}{~}(Собака, гладящая собак... Изумительно!)"
#, fuzzy
msgid "<11>{#p/basic}{~}(You're the best!)"
@ -15358,7 +15380,7 @@ msgstr "<23>{#p/basic}* ...Но никто не пришёл."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* There's no note here."
msgstr "<32>{#p/basic}* Здесь лежит записка..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Здесь не лежит записка..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* There's a note here."
@ -15415,38 +15437,48 @@ msgstr ""
msgid "Say Hello"
msgstr "Сказать «Привет»"
#, fuzzy
msgid "What Happened"
msgstr ""
msgstr "Что случилось"
#, fuzzy
msgid "The Future"
msgstr ""
msgstr "Будущее"
#, fuzzy
msgid "Ghosts"
msgstr ""
msgstr "Призраки"
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr ""
msgstr "Семья"
#, fuzzy
msgid "Your Life"
msgstr ""
msgstr "Твоя жизнь"
#, fuzzy
msgid "Mettaton"
msgstr ""
msgstr "Меттатон"
#, fuzzy
msgid "Mew Mew Doll"
msgstr ""
msgstr "Кукла Мяу-Мяу"
msgid "Travels"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "DJ Blooky?"
msgstr ""
msgstr "Диджей Блуки?"
#, fuzzy
msgid "Dapper Blook?"
msgstr ""
msgstr "Джентльблук?"
#, fuzzy
msgid "<09>{#p/napstablook}{#k/1}oh, you wanna chat?"
msgstr ""
msgstr "<09>{#p/napstablook}{#k/1}о, ты хочешь поболтать?"
msgid "<32>{#p/napstablook}{#k/3}* oh, hey..."
msgstr ""