Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-04-24 20:18:53 +00:00 committed by Weblate
parent 569b292223
commit 0d6e7642b8

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-24 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n" "1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You recovered $(x) HP.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы восстановили $(x) ОЗ.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы восстановили $(x) ОЗ.)"
msgid "<32>{#p/human}* (HP fully restored.)" msgid "<32>{#p/human}* (HP fully restored.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (ОЗ полностью восстановлены.)" msgstr "<34>{#p/human}* (Ваши ОЗ полностью восполнены.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You feel the inviting warmth of the fireplace...)" msgid "<32>{#p/human}* (You feel the inviting warmth of the fireplace...)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ощущаете живительную теплоту камина...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ощущаете живительную теплоту камина...)"
@ -2301,8 +2301,8 @@ msgstr "<25>{#f/1}* «„Я хочу уехать, чтобы найти нов
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/5}* \"'Sorry,' said the monster, 'but I am too poor to own a car.'\"" "<25>{#f/5}* \"'Sorry,' said the monster, 'but I am too poor to own a car.'\""
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/5}* «„Прости,“ — ответила монстр, „но я слишком бедна, чтобы владеть" "<30>{#f/5}* «„Прости,“ — ответила монстр, „но я слишком бедна, чтобы владеть "
" машиной“»." "машиной“»."
msgid "<25>{#f/5}* \"'All I have is my own two feet.'\"" msgid "<25>{#f/5}* \"'All I have is my own two feet.'\""
msgstr "<25>{#f/5}* «„Всё, что я имею — лишь пара ног“»." msgstr "<25>{#f/5}* «„Всё, что я имею — лишь пара ног“»."
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgid ""
"<26>{#f/5}* \"'I cannot find you a date, I know no one else' said the " "<26>{#f/5}* \"'I cannot find you a date, I know no one else' said the "
"monster.\"" "monster.\""
msgstr "" msgstr ""
"<26>{#f/5}* «„Я не могу найти тебе новую пару, ведь я никого не знаю“ — " "<30>{#f/5}* «„Я не могу найти тебе новую пару, ведь я никого не знаю“ — "
"сказала монстр»." "сказала монстр»."
msgid "<25>{#f/10}* \"'There is no one else I want to be with,' said the human.\"" msgid "<25>{#f/10}* \"'There is no one else I want to be with,' said the human.\""
@ -2869,7 +2869,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* If that happens, you will enter what is known as a FIGHT."
msgstr "<25>{#f/0}* И тогда начнётся то, что мы называем БИТВОЙ." msgstr "<25>{#f/0}* И тогда начнётся то, что мы называем БИТВОЙ."
msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, there are several ways to resolve one." msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, there are several ways to resolve one."
msgstr "<25>{#f/0}* К счастью, есть несколько способов разрешить битву." msgstr "<28>{#f/0}* К счастью, есть несколько способов разрешить конфликт."
msgid "<25>{#f/1}* For now, I suggest striking up a friendly conversation..." msgid "<25>{#f/1}* For now, I suggest striking up a friendly conversation..."
msgstr "<25>{#f/1}* Но сейчас я предлагаю начать просто дружескую беседу..." msgstr "<25>{#f/1}* Но сейчас я предлагаю начать просто дружескую беседу..."
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgid ""
"* {@fill=#f00}ASGORE{@fill=#fff}...\n" "* {@fill=#f00}ASGORE{@fill=#fff}...\n"
"* Will take your SOUL." "* Will take your SOUL."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/9}* Они...\n" "<30>{#f/9}* Они...\n"
"* Нет... {@fill=#f00}АЗГОР{@fill=#fff}.\n" "* Нет... {@fill=#f00}АЗГОР{@fill=#fff}.\n"
"* {@fill=#f00}АЗГОР{@fill=#fff} заберёт твою ДУШУ." "* {@fill=#f00}АЗГОР{@fill=#fff} заберёт твою ДУШУ."
@ -4085,7 +4085,8 @@ msgid "<32>{#p/basic}* The chocolate bar has already been taken."
msgstr "<32>{#p/basic}* Шоколадку уже взяли." msgstr "<32>{#p/basic}* Шоколадку уже взяли."
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... and you want to play one of your songs?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... and you want to play one of your songs?"
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...и ты хочешь сыграть одну из своих песен?" msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...и ты хочешь сыграть одно из своих произведений?"
msgid "<25>{#f/0}* Alright, I will see what I can do." msgid "<25>{#f/0}* Alright, I will see what I can do."
msgstr "<25>{#f/0}* Ладно, я сделаю всё, что в моих силах." msgstr "<25>{#f/0}* Ладно, я сделаю всё, что в моих силах."
@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr ""
msgid "{#n1!}* (Buy the Super Starwalker 1 for 5G?)" msgid "{#n1!}* (Buy the Super Starwalker 1 for 5G?)"
msgstr "" msgstr ""
"{#n1!}* (Купить «Невероятный\n" "{#n1!}* (Купить «Невероятный\n"
"Старуокер 1» за 5 М?)" "Старуокер 1» за 5 М?)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Hey, have you noticed anything strange goin' on around " "<32>{#p/basic}{#n1}* Hey, have you noticed anything strange goin' on around "
@ -4883,18 +4884,18 @@ msgstr ""
"«Невероятный Старуокер»." "«Невероятный Старуокер»."
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Finally, someone speaks to me!" msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Finally, someone speaks to me!"
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Наконец, хоть кто-то со заговорил мной!" msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Наконец-то живая душа меня заметила!"
msgid "" msgid ""
"<32>* I've been standin' out here for ages, and nobody's takin' my offer." "<32>* I've been standin' out here for ages, and nobody's takin' my offer."
msgstr "<32>* Я стою здесь очень давно и никому не интересно моё предложение." msgstr "<32>* Я стою здесь очень давно, и никому не интересно моё предложение."
msgid "" msgid ""
"<32>* Interested?\n" "<32>* Interested?\n"
"* All I'm askin' for is 10G." "* All I'm askin' for is 10G."
msgstr "" msgstr ""
"<32>* Заинтригован?\n" "<32>* Заинтригован?\n"
"* Всего 10 М." "* Всего 10 М."
msgid "{#n1!}* (Buy the Super Starwalker 1 for 10G?)" msgid "{#n1!}* (Buy the Super Starwalker 1 for 10G?)"
msgstr "" msgstr ""
@ -4909,19 +4910,19 @@ msgstr ""
"Старуокера»?" "Старуокера»?"
msgid "<32>* All I'm askin' for is 5G." msgid "<32>* All I'm askin' for is 5G."
msgstr "<32>* Продам тебе всего за 5 М." msgstr "<32>* Продам тебе всего за 5 М."
msgid "<32>* All I'm askin' for is 10G." msgid "<32>* All I'm askin' for is 10G."
msgstr "<32>* Продам тебе всего за 10 М." msgstr "<32>* Продам тебе всего за 10 М."
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You don't have enough G.)" msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You don't have enough G.)"
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (У вас недостаточно М.)" msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (У вас недостаточно М.)"
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I'll be honest, that don't look like 5G..." msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I'll be honest, that don't look like 5G..."
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что-то это не похоже на 5 М..." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что-то это не похоже на 5 М..."
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I'll be honest, that don't look like 10G..." msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* I'll be honest, that don't look like 10G..."
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что-то это не похоже на 10 М..." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что-то это не похоже на 10 М..."
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Not interested, huh?" msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Not interested, huh?"
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Не интересует?" msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Не интересует?"
@ -5764,30 +5765,30 @@ msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Thanks for everything, lassy ;)"
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Спасибо за всё, чел ;)" msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Спасибо за всё, чел ;)"
msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Sizzli Steak\" for 40G." msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Sizzli Steak\" for 40G."
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Жгучий стейк за 40 М." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Жгучий стейк за 40 М."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Sizzli Steak\" and costs 40G.\n" "<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Sizzli Steak\" and costs 40G.\n"
"* Smells like ultra-hyperbole." "* Smells like ultra-hyperbole."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1!}* Этот жгучий стейк стоит 40 М.\n" "<32>{#p/basic}{#n1!}* Этот жгучий стейк стоит 40 М.\n"
"* Пахнет большой гиперболизацией." "* Пахнет большой гиперболизацией."
msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Sizzli Steak\" for 20G." msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Sizzli Steak\" for 20G."
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Жгучий стейк за 20 М." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Жгучий стейк за 20 М."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Sizzli Steak\" and costs 20G.\n" "<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Sizzli Steak\" and costs 20G.\n"
"* Smells like hyperbole." "* Smells like hyperbole."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1!}* Этот жгучий стейк стоит 20 М.\n" "<32>{#p/basic}{#n1!}* Этот жгучий стейк стоит 20 М.\n"
"* Пахнет гиперболизацией." "* Пахнет гиперболизацией."
msgid "* (Buy the Sizzli Steak for 40G?)" msgid "* (Buy the Sizzli Steak for 40G?)"
msgstr "* (Купить жгучий стейк за 40 М?)" msgstr "* (Купить жгучий стейк за 40 М?)"
msgid "* (Buy the Sizzli Steak for 20G?)" msgid "* (Buy the Sizzli Steak for 20G?)"
msgstr "* (Купить жгучий стейк за 20 М?)" msgstr "* (Купить жгучий стейк за 20 М?)"
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Sizzli Steak.)" msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Sizzli Steak.)"
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы получили жгучий стейк.)" msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы получили жгучий стейк.)"
@ -5799,30 +5800,30 @@ msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You decide not to buy.)"
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы не решаетесь купить.)" msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы не решаетесь купить.)"
msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Fizzli Soda\" for 10G." msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Fizzli Soda\" for 10G."
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Шипучая газировка за 10 М." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Шипучая газировка за 10 М."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Fizzli Soda\" and costs 10G.\n" "<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Fizzli Soda\" and costs 10G.\n"
"* Who would EVER buy this?" "* Who would EVER buy this?"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1!}* Эта шипучая газировка стоит 10 М.\n" "<32>{#p/basic}{#n1!}* Эта шипучая газировка стоит 10 М.\n"
"* Кто ВООБЩЕ это купит?" "* Кто ВООБЩЕ это купит?"
msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Fizzli Soda\" for 5G." msgid "<32>{#p/basic}{#n1!}* \"Fizzli Soda\" for 5G."
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Шипучая газировка за 5 М." msgstr "<32>{#p/basic}{#n1!}* Шипучая газировка за 5 М."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Fizzli Soda\" and costs 5G.\n" "<32>{#p/basic}{#n1!}* It's labelled \"Fizzli Soda\" and costs 5G.\n"
"* Who would buy this?" "* Who would buy this?"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1!}* Эта шипучая газировка стоит 5 М.\n" "<32>{#p/basic}{#n1!}* Эта шипучая газировка стоит 5 М.\n"
"* Кто это купит?" "* Кто это купит?"
msgid "* (Buy the Fizzli Soda for 10G?)" msgid "* (Buy the Fizzli Soda for 10G?)"
msgstr "* (Купить шипучую газировку за 10 М?)" msgstr "* (Купить шипучую газировку за 10 М?)"
msgid "* (Buy the Fizzli Soda for 5G?)" msgid "* (Buy the Fizzli Soda for 5G?)"
msgstr "* (Купить шипучую газировку за 5 М?)" msgstr "* (Купить шипучую газировку за 5 М?)"
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Fizzli Soda.)" msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Fizzli Soda.)"
msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы получили шипучую газировку.)" msgstr "<32>{#p/human}{#n1!}* (Вы получили шипучую газировку.)"
@ -5890,7 +5891,7 @@ msgid ""
"<25>{*}{#p/toriel}{#f/7}* Why has Napstablook never mentioned this??\n" "<25>{*}{#p/toriel}{#f/7}* Why has Napstablook never mentioned this??\n"
"* This is good!{^30}{%}" "* This is good!{^30}{%}"
msgstr "" msgstr ""
"<25>{*}{#p/toriel}{#f/7}* Почему Напстаблук не говорил об этом раньше?!\n" "<30>{*}{#p/toriel}{#f/7}* Почему Напстаблук не говорил об этом раньше?!\n"
"* Это же круто!{^30}{%}" "* Это же круто!{^30}{%}"
msgid "<32>{*}{#p/basic}* Yeah, maybe they're just shy.{^30}{%}" msgid "<32>{*}{#p/basic}* Yeah, maybe they're just shy.{^30}{%}"
@ -6540,7 +6541,7 @@ msgid ""
"* (Hurting me............)\n" "* (Hurting me............)\n"
"* (................)" "* (................)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>* (Именно так........)\n" "<37>* (Именно так........)\n"
"* (Причинить мне боль...........)\n" "* (Причинить мне боль...........)\n"
"* (................)" "* (................)"
@ -6718,7 +6719,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* Why does it feel like some of these rooms..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Кажется, некоторые из комнат..." msgstr "<32>{#p/basic}* Кажется, некоторые из комнат..."
msgid "<32>* ... were just made solely to be lookout areas?" msgid "<32>* ... were just made solely to be lookout areas?"
msgstr "<32>* ...были переоборудованы под смотровые площадки?" msgstr "<32>* ...были перестроены под смотровые площадки?"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (The sign describes puzzle- solving as an unnecessary part " "<32>{#p/human}* (The sign describes puzzle- solving as an unnecessary part "
@ -7370,14 +7371,14 @@ msgid ""
"<32>* \"Next, whisk evaporated milk, eggs, and spices together in a bowl " "<32>* \"Next, whisk evaporated milk, eggs, and spices together in a bowl "
"until smooth.\"" "until smooth.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Затем взбейте в миске сгущённое молоко, яйца и специи до однородного " "<35>* «Затем взбейте в миске сгущённое молоко, яйца и специи до однородного "
"состояния»." "состояния»."
msgid "" msgid ""
"<32>* \"Then, take several well-aged snails, and thoroughly incorporate into" "<32>* \"Then, take several well-aged snails, and thoroughly incorporate into"
" the mixture.\"" " the mixture.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Потом возьмите несколько полностью созревших улиток, и аккуратно " "<37>* «Потом возьмите несколько полностью созревших улиток, и аккуратно "
"добавьте их в смесь»." "добавьте их в смесь»."
msgid "<32>* \"After that, pour the contents of the bowl into the bottom crust.\"" msgid "<32>* \"After that, pour the contents of the bowl into the bottom crust.\""
@ -7407,7 +7408,7 @@ msgid ""
"<32>* \"When it comes to Starling flowers, the line between growth and " "<32>* \"When it comes to Starling flowers, the line between growth and "
"stagnation...\"" "stagnation...\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Когда речь заходит о звездоцветах, есть тонкая грань между ростом и " "<37>* «Когда речь заходит о звездоцветах, есть тонкая грань между ростом и "
"стагнацией...»" "стагнацией...»"
msgid "<32>* \"Is access to open space.\"" msgid "<32>* \"Is access to open space.\""
@ -7567,7 +7568,7 @@ msgid ""
"instruments." "instruments."
msgstr "" msgstr ""
"<32>* Методом исключения можно предположить...\n" "<32>* Методом исключения можно предположить...\n"
"[ADD]<32>* ...что это — продвинутые музыкальные инструменты." "[ADD]<32>* ...что это — продвинутые музыкальные инструменты."
msgid "<32>{#p/basic}* A rack of advanced musical instruments." msgid "<32>{#p/basic}* A rack of advanced musical instruments."
msgstr "<32>{#p/basic}* Стопка продвинутых музыкальных инструментов." msgstr "<32>{#p/basic}* Стопка продвинутых музыкальных инструментов."
@ -7669,7 +7670,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<32>* \"Able to persist after death, if only for the briefest of periods.\"" "<32>* \"Able to persist after death, if only for the briefest of periods.\""
msgstr "" msgstr ""
"<32>* «Если убить босс-монстра, его ДУША не исчезнет сразу. Она будет жить " "<36>* «Если убить босс-монстра, его ДУША не исчезнет сразу. Она будет жить "
"ещё пару мгновений»." "ещё пару мгновений»."
msgid "" msgid ""
@ -7746,7 +7747,7 @@ msgid "<32>* \"Answer: Because he was feeling BONELY...\""
msgstr "<32>* «Он ощущал одиноКОСТЬ...»" msgstr "<32>* «Он ощущал одиноКОСТЬ...»"
msgid "<32>{#p/basic}* The jokes continue from here at a similar caliber." msgid "<32>{#p/basic}* The jokes continue from here at a similar caliber."
msgstr "<32>{#p/basic}* Дальше идут шутки примерно такого же качества." msgstr "<32>{#p/basic}* Дальше идут шутки примерно такого же уровня."
msgid "<32>{#p/human}* (You look to another paragraph.)" msgid "<32>{#p/human}* (You look to another paragraph.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы читаете следующий абзац.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы читаете следующий абзац.)"
@ -8183,7 +8184,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/twinkly}{#f/5}* Приветик!\n" "<25>{#p/twinkly}{#f/5}* Приветик!\n"
"* Я {@fill=#ff0}СВЕТИК{@fill=#fff}.\n" "* Я {@fill=#ff0}СВЕТИК{@fill=#fff}.\n"
"* {@fill=#ff0}СВЕТИЛО{@fill=#fff}{@fill=#ff0}СВЕТИК{@fill=#fff}!" "* {@fill=#ff0}СВЕТИЛО{@fill=#fff} {@fill=#ff0}СВЕТИК{@fill=#fff}!"
msgid "<25>{#f/5}* What brings you to the outpost, fellow traveler?" msgid "<25>{#f/5}* What brings you to the outpost, fellow traveler?"
msgstr "<25>{#f/5}* Что привело тебя на Аванпост, дорогой путешественник?" msgstr "<25>{#f/5}* Что привело тебя на Аванпост, дорогой путешественник?"
@ -8442,7 +8443,7 @@ msgid ""
"<20>I am {@fill=#003cff}TORIEL{@fill=#000}, overseer of the " "<20>I am {@fill=#003cff}TORIEL{@fill=#000}, overseer of the "
"{@fill=#f00}OUTLANDS{@fill=#000}." "{@fill=#f00}OUTLANDS{@fill=#000}."
msgstr "" msgstr ""
"<20>Я {@fill=#003cff}ТОРИЭЛЬ{@fill=#000}, смотрительница " "<20>Я {@fill=#003cff}ТОРИЭЛЬ{@fill=#000}, смотрительница "
"{@fill=#f00}ЗАПРЕДЕЛЬЯ{@fill=#000}." "{@fill=#f00}ЗАПРЕДЕЛЬЯ{@fill=#000}."
msgid "" msgid ""
@ -8551,8 +8552,8 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}* A training dummy, circa 251X.\n" "<32>{#p/basic}* A training dummy, circa 251X.\n"
"* CITADEL standard-issue." "* CITADEL standard-issue."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Учебный манекен, изготовлен примерно в 251X годах.\n" "<32>{#p/basic}* Учебный манекен общего назначения из ЦИТАДЕЛИ.\n"
"* Типичная проблема ЦИТАДЕЛИ." "* Изготовлен примерно в 251X годах."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* Can you hear it?\n" "<32>{#p/basic}* Can you hear it?\n"
@ -8662,7 +8663,7 @@ msgstr ""
"* (Квакушёнок, кажется, начал понимать вас.)" "* (Квакушёнок, кажется, начал понимать вас.)"
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is flattered." msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is flattered."
msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушёнок польщен." msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушонок польщён."
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is hesitant to continue this battle." msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is hesitant to continue this battle."
msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушёнок не решается продолжать битву." msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушёнок не решается продолжать битву."
@ -8683,7 +8684,7 @@ msgid ""
"<08>{#p/basic}{~}(Blushes deeply.)\n" "<08>{#p/basic}{~}(Blushes deeply.)\n"
"Ribbit.." "Ribbit.."
msgstr "" msgstr ""
"<08>{#p/basic}{~}(Глубоко краснеет.)\n" "<08>{#p/basic}{~}(Сильно смущён.)\n"
"Квак.." "Квак.."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Ribbit, ribbit." msgid "<08>{#p/basic}{~}Ribbit, ribbit."
@ -9033,7 +9034,7 @@ msgid "<32>{#p/story}* Silente doesn't have a care in the cosmos."
msgstr "<32>{#p/story}* Тихоне этот мир абсолютно понятен." msgstr "<32>{#p/story}* Тихоне этот мир абсолютно понятен."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Bein' me is the best!" msgid "<08>{#p/basic}{~}Bein' me is the best!"
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Быть мной — круче всего!" msgstr "<08>{#p/basic}{~}Быть мной — круче всего!"
msgid "<08>{#p/basic}{~}La la~ Just be your- self~" msgid "<08>{#p/basic}{~}La la~ Just be your- self~"
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Ля-ля~ Просто будь собой~" msgstr "<08>{#p/basic}{~}Ля-ля~ Просто будь собой~"
@ -9059,7 +9060,7 @@ msgid ""
"* Gunslinger." "* Gunslinger."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/story}* КОЛЬТОВИЧОК: АТК 6, ЗЩТ 6.\n" "<32>{#p/story}* КОЛЬТОВИЧОК: АТК 6, ЗЩТ 6.\n"
"* Любитель космических ковбоев и хорошей перестрелки." "* Любитель космических ковбоев и хороших перестрелок."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/story}* MUSHY - ATK 6 DEF 6\n" "<32>{#p/story}* MUSHY - ATK 6 DEF 6\n"
@ -9089,7 +9090,7 @@ msgid "<08>{#p/basic}{~}Let's see what you got."
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Посмотрим, из чего ты сделан." msgstr "<08>{#p/basic}{~}Посмотрим, из чего ты сделан."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Think you can take me?" msgid "<08>{#p/basic}{~}Think you can take me?"
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Думаешь, что можешь потягаться со мной?" msgstr "<08>{#p/basic}{~}Думаешь, ты мне ровня?"
msgid "<32>{#p/story}* Mushy, the confused and the aroused." msgid "<32>{#p/story}* Mushy, the confused and the aroused."
msgstr "<32>{#p/story}* Кольтовичок смущён и озадачен." msgstr "<32>{#p/story}* Кольтовичок смущён и озадачен."
@ -10249,14 +10250,14 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Вы выбросили Δ-9.)"
msgid "<32>{#p/human}* (5 HP. You feel strangely about this item.)" msgid "<32>{#p/human}* (5 HP. You feel strangely about this item.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Восстанавливает 5 ОЗ. У вас особое отношение к этому " "<32>{#p/human}* (Восстанавливает 5 ОЗ. У вас особое отношение к этому "
"предмету.)" "предмету.)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Δ-9\" Heals 5 HP\n" "<32>{#p/basic}* \"Δ-9\" Heals 5 HP\n"
"* This substance is said to have highly relaxing properties." "* This substance is said to have highly relaxing properties."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Δ-9: восст. 5 ОЗ.\n" "<32>{#p/basic}* Δ-9: восст. 5 ОЗ.\n"
"* Это вещество обладает расслабляющими свойствами." "* Это вещество обладает расслабляющими свойствами."
msgid "<32>{#p/human}* (You ingest the Δ-9.)" msgid "<32>{#p/human}* (You ingest the Δ-9.)"
@ -10449,7 +10450,7 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Fizzli Soda\" Heals 8 HP\n" "<32>{#p/basic}* \"Fizzli Soda\" Heals 8 HP\n"
"* A dark, sickly yellow liquid." "* A dark, sickly yellow liquid."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Шипучая газировка: восстанавливает 8 ОЗ.\n" "<32>{#p/basic}* Шипучая газировка: восстанавливает 8 ОЗ.\n"
"[ADD]<32>{#p/basic}* Тёмная, тошнотворно жёлтая жидкость." "[ADD]<32>{#p/basic}* Тёмная, тошнотворно жёлтая жидкость."
msgid "Fizzli Soda" msgid "Fizzli Soda"
@ -10491,8 +10492,7 @@ msgid ""
"<33>{#p/human}* (After using its last heal-pak, the Worn Spacesuit fell " "<33>{#p/human}* (After using its last heal-pak, the Worn Spacesuit fell "
"apart.)" "apart.)"
msgstr "" msgstr ""
"<33>{#p/human}* (После использования последней аптечки, потрёпанный скафандр" "<33>{#p/human}* (После использования последней аптечки, скафандр развалился.)"
" развалился на части.)"
msgid "A rusty old wrench." msgid "A rusty old wrench."
msgstr "Ржавый гаечный ключ" msgstr "Ржавый гаечный ключ"
@ -12126,11 +12126,10 @@ msgid ""
"<25>{#f/0}* Perhaps you should see the bed I made for you in the guest room." "<25>{#f/0}* Perhaps you should see the bed I made for you in the guest room."
msgstr "<25>{#f/0}* Хочешь взглянуть на свою новую кровать в спальне?" msgstr "<25>{#f/0}* Хочешь взглянуть на свою новую кровать в спальне?"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/0}* Perhaps you should see the bed I made for you at the house." "<25>{#f/0}* Perhaps you should see the bed I made for you at the house."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/0}* Хочешь взглянуть на кровать, которую я для тебя подготовила." "<25>{#f/0}* Хочешь взглянуть на кровать, которую я для тебя подготовила?"
msgid "<25>{#f/0}* Come to the hallway, and I will show you something." msgid "<25>{#f/0}* Come to the hallway, and I will show you something."
msgstr "<25>{#f/0}* Проходи в коридор, и я покажу тебе кое-что." msgstr "<25>{#f/0}* Проходи в коридор, и я покажу тебе кое-что."
@ -12216,7 +12215,7 @@ msgid ""
"<32>{#p/human}* (The industrious Outlands lies ahead, filling you with " "<32>{#p/human}* (The industrious Outlands lies ahead, filling you with "
"determination.)" "determination.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Ваш путь лежит сквозь промышленное Запределье...)\n" "<32>{#p/human}* (Ваш путь лежит через промышленное Запределье...)\n"
"[ADD]<32>{#p/human}* (Это наполняет вас решимостью.)" "[ADD]<32>{#p/human}* (Это наполняет вас решимостью.)"
msgid "<32>{#p/human}* (Returning to where it all began, after so long...)" msgid "<32>{#p/human}* (Returning to where it all began, after so long...)"