Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 5.6% (194 of 3454 strings)

Translation: PS-Outertale/6-Common
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/6-common/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-04-14 15:53:40 +00:00 committed by Weblate
parent 1e479797c3
commit 3ba1eef131

View File

@ -1,6 +1,22 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"6-common/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#
msgid "The player did everything they could..."
msgstr ""
@ -363,8 +379,6 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Звонок..."
@ -8507,6 +8521,7 @@ msgstr ""
"<32>* если призрак вселился в тело, чтобы обрести детей, как бы ты это "
"назвал?"
#, fuzzy
msgid "<32>* answer... a {@fill=#ff0}trans-parent.{@fill=#fff}."
msgstr "<32>* ответ...{@fill=#ff0}отча-яние.{@fill=#fff}."
@ -11322,7 +11337,7 @@ msgid "* Sit"
msgstr ""
msgid "* Slap"
msgstr "* Ударить"
msgstr "* Шлёпнуть"
msgid "* Smile"
msgstr ""
@ -11418,14 +11433,14 @@ msgid "* ... but everybody ran."
msgstr ""
msgid "* ... but nobody came."
msgstr "* ...но никто не пришёл."
msgstr "* Но никто не пришёл..."
msgid ""
"<32>{#p/story}* DUMMY - ATK 0 DEF 0\n"
"* A ghost within the shell, they hope you're doing well."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* МАНЕКЕН: АТК 0 ЗЩТ 0\n"
"* Призрак в оболочке манекена. Он желает вам лучшего. --- РИФМУ ПРИДУМАТЬ"
"<32>{#p/story}* МАНЕКЕН: АТК 0, ЗЩТ 0.\n"
"* Призрак в теле манекена, не желает вам проблемы."
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with the dummy.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заигрываете с манекеном.)"
@ -11456,7 +11471,7 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Манекена утомила эта бесконечная петля однотипных действий."
msgid "<32>{#p/basic}* The dummy is blushing... somehow."
msgstr "<32>{#p/basic}* Манекен покраснел... каким-то образом."
msgstr "<32>{#p/basic}* Каким-то образом... манекен покраснел."
msgid "* Dummy"
msgstr "* Манекен"
@ -11910,23 +11925,34 @@ msgstr "<08>{#p/basic}{~}Хлюп хлюп!"
msgid "<08>{#p/basic}{~}\\x00*erotic wiggle*"
msgstr ""
"<08>{#p/basic}{~}\\x00(чувстве-\n"
"нная\n"
"дрожь)"
msgid "<08>{#p/basic}{~}\\x00*happy wiggle*"
msgstr ""
"<08>{#p/basic}{~}\\x00(радо-\n"
"стная\n"
"дрожь)"
msgid "<08>{#p/basic}{~}\\x00*shakes in your arms*"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}\\x00(дрожит в ваших руках)"
msgid "<08>{#p/basic}{~}Final blorb."
msgstr ""
"<08>{#p/basic}{~}После-\n"
"дний\n"
"бульк."
msgid "<08>{#p/basic}{~}\\x00*shiny wiggle*"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}\\x00(сверка- ющая дрожь)"
msgid ""
"<32>{#p/asriel2}* Gelatini, the mindless mold.\n"
"* What more can I say?"
msgstr ""
"<32>{#p/asriel2}* Пожелейка — безмозглая слизь.\n"
"* Что ещё тут сказать?"
msgid ""
"<32>{#p/story}* GELATINI - ATK 6 DEF 0\n"
@ -11947,7 +11973,7 @@ msgid ""
"* It's exactly your type.\n"
"* It's \"stereo.\""
msgstr ""
"<32>{#p/story}* ПОЖЕЛЕЙКА: АТК 6 ЗЩТ 0\n"
"<32>{#p/story}* ПОЖЕЛЕЙКА: АТК 6, ЗЩТ 0.\n"
"* Это именно ваш типаж.\n"
"* «Стерео»."
@ -11955,7 +11981,7 @@ msgid ""
"<32>{#p/story}* GELATINI - ATK 6 DEF 0\n"
"* This mold supermodel appears to be past its prime."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* ПОЖЕЛЕЙКА: АТК 6 ЗЩТ 0\n"
"<32>{#p/story}* ПОЖЕЛЕЙКА: АТК 6, ЗЩТ 0.\n"
"* Супермодель на пике своей красоты."
msgid ""
@ -11979,22 +12005,22 @@ msgid "<32>{#p/basic}* It's Gelatini's happy color!"
msgstr "<32>{#p/basic}* Это её цвет радости!"
msgid "<32>{#p/human}* (You give Gelatini a big slap.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы сильно шлёпнули пожелейку.)"
msgid "<32>{#p/basic}* Gelatini is jostled, but remains ultimately unfazed."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Пожелейка пошатнулась, но не оскорбилась."
msgid "<32>{#p/human}* (You deliver your mightiest slap to Gelatini.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы одарили пожелейку вашим сильнейшим шлепком.)"
msgid "<32>{#p/basic}* Gelatini is shaken to its core!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Пожелейка потрясена до глубины души!"
msgid "<32>{#p/basic}* Gelatini flees the scene!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Пожелейка утекла со сцены!"
msgid "<08>{#p/basic}{~}Blorb.."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Буль..."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Squorch.."
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Хлюп..."
@ -12003,52 +12029,52 @@ msgid "* Gelatini"
msgstr "* Пожелейка"
msgid "<32>{#p/kidding}* This can't be good..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/kidding}* Это нехорошо..."
msgid "<32>{#p/story}* Gelatini has started to rot."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Пожелейка начинает плесневеть."
msgid "<08>{#p/basic}{~}\\x00*sexy wiggle*"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}\\x00(чуткая дрожь)"
msgid "<32>{#p/asriel2}* Gelatini squared."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Пожелейка оквадратилась."
msgid "<32>{#p/story}* It's a pair of Gelatinis."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Пожелейки в паре."
msgid "<32>{#p/asriel2}* Gelatini."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Пожелейка."
msgid "<32>{#p/kidding}* Shh... it's thinking!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/kidding}* Тс-с... оно думает!"
msgid "<32>{#p/story}* Gelatini blorbs quietly."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Бульканье пожелейки притихает."
msgid "<32>{#p/story}* Gelatini waits optimistically."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Пожелейка застыла в предвкушении."
msgid "<32>{#p/kidding}* A blorb here, a blorb there..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/kidding}* Буль там — буль сям..."
msgid "<32>{#p/story}* Gelatini is ruminating."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Пожелейка размышляет."
msgid "<32>{#p/kidding}* I wonder what Gelatinis are actually made of."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/kidding}* Интересно, из чего она всё-таки состоит?.."
msgid "<32>{#p/story}* The aroma of lime gelatin wafts through."
msgstr "<32>{#p/story}* Поле боя пропахло ароматом лаймового желе."
msgid "<32>{#p/story}* And then, there was one."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Осталась одна."
msgid "<32>{#p/kidding}* Just us now!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/kidding}* Лишь мы наедине!"
msgid "<32>{#p/story}* Gelatini now blorbs solo."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Пожелейка журчит сольник."
msgid "<08>{#p/basic}{~}I can communi- cate else- where."
msgstr ""
@ -12544,7 +12570,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<32>{#p/story}* Monster Kid noted Skrubbington's committment to perfection."
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок похвалил чистинсона за чистолюбие."
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок хвалит чистинсона за его чистолюбие."
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid complimented Radtile's mirror."
msgstr ""
@ -12572,7 +12598,7 @@ msgstr ""
"<32>{#p/story}* Монстрёнок пытается расспросить у Маффет о паучьих кланах."
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid tried asking Muffet about bakeries."
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок пытается узнать у Маффет что такое маффин."
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок пытается узнать у Маффет, что такое маффин."
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid tried asking Muffet about tea."
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок пытается спросить Маффет о её любимом чае."
@ -12592,12 +12618,11 @@ msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid waxed poetic about proper hygiene."
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок ушёл в размышления о личной гигиене."
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid rapped about hazard safety."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Монстрёнок читает рэп о безопасности во время литья труб."
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок читает рэп о безопасности на производстве."
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid showed off their polished sewer pipe set."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Монстрёнок показал свой набор неустойчивых железных труб."
"<32>{#p/story}* Монстрёнок показал свой набор неустойчивых сточных труб."
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid made an ugly face at Radtile."
msgstr ""
@ -12610,7 +12635,7 @@ msgid ""
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок начал вести себя как сумасшедший."
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid wiggled around, mimicing $(x)."
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок извивается, пародируя $(x)!"
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок извивается, мимикрируя под $(x)!"
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid did a handstand, impressing $(x)."
msgstr "<32>{#p/story}* Монстрёнок встал вверх ногами, удивив этим $(x)!"
@ -12674,14 +12699,14 @@ msgid ""
"<32>{#p/story}* Skrubbington felt flattered!\n"
"* Skrubbington's ATTACK down!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Чистинсон был польщён этим!\n"
"<32>{#p/story}* Чистинсон польщён этим!\n"
"* АТАКА чистинсона понижена!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Shyren felt flattered!\n"
"* Shyren's ATTACK down!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Смурена была польщена этим!\n"
"<32>{#p/story}* Смурена польщена этим!\n"
"* АТАКА Смурены понижена!"
msgid ""
@ -12693,31 +12718,30 @@ msgid ""
"<32>{#p/story}* $(x) felt respected!\n"
"* $(x)'s ATTACK down!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* $(x) чувствует уважение!\n"
"<32>{#p/story}* $(x) испытывает уважение!\n"
"* АТАКА $(x) понижена!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Skrubbington and the others were distracted by Monster Kid "
"and forgot their turn!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Чистинсон и другие монстры отвлеклись на Монстрёнка и забыли"
" свой ход!"
"<32>{#p/story}* Чистинсон и другие монстры отвлеклись на Монстрёнка и "
"пропустили ход!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Skrubbington was distracted by Monster Kid and forgot their "
"turn!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Чистинсон отвлёкся на Монстрёнка и забыл о своём ходе!"
msgstr "<32>{#p/story}* Чистинсон отвлёкся на Монстрёнка и пропустил свой ход!"
msgid "<32>{#p/story}* Distracted by Monster Kid, Shyren forgot her turn!"
msgstr "<32>{#p/story}* Шайрен отвлеклась на Монстрёнка и забыла свой ход!"
msgstr "<32>{#p/story}* Смурена отвлеклась на Монстрёнка и пропустила свой ход!"
msgid ""
"<32>{#p/story}* Entranced by Monster Kid, $(x) and the others forgot their "
"turn!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Очаровавшись Монстрёнком, $(x) и другие монстры забыли о "
"своём ходе!"
"<32>{#p/story}* Очаровавшись Монстрёнком, $(x) другие монстры пропустили "
"свой ход!"
msgid "<32>{#p/story}* Entranced by Monster Kid, Radtile forgot his turn!"
msgstr ""
@ -12755,14 +12779,14 @@ msgid ""
"<32>{#p/kidding}* Y... y-you want me to fight?\n"
"* Are you sure?"
msgstr ""
"<32>{#p/kidding}* Ты...т-ты хочешь, чтобы я сразился?\n"
"<32>{#p/kidding}* Ты... т-ты хочешь, чтобы я сражался?\n"
"* Ч-чел, ты серьёзно?"
msgid "* (Do you confirm?)"
msgstr "* (Вы уверены?)"
msgid "<32>{#p/kidding}* Okay... here goes nothing..."
msgstr "<32>{#p/kidding}* Хорошо...ничего страшного..."
msgstr "<32>{#p/kidding}* Безуспешно..."
msgid "<32>{#p/kidding}* Oh, okay..."
msgstr "<32>{#p/kidding}* Уф, хорошо..."
@ -12814,7 +12838,7 @@ msgid "About Yourself"
msgstr "О себе"
msgid "Call Him \"Dad\""
msgstr "Назвать его папой."
msgstr "Назвать его папой"
msgid "Flirt"
msgstr "Флирт"
@ -12829,7 +12853,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (Too much interference.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Слишком сильные помехи.)"
msgid "<32>{#p/basic}* ... but nobody came."
msgstr "<32>{#p/basic}* ...но никто не пришёл."
msgstr "<32>{#p/basic}* Но никто не пришёл..."
msgid "<32>{#p/human}* (No connection.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Нет связи.)"
@ -12838,8 +12862,8 @@ msgid ""
"<32>{#p/human}* (It sounds like a small, white dog is sleeping on the cell "
"phone.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Из телефона исходит звук, как будто на нём лежит маленькая "
"белая собачка.)"
"<32>{#p/human}* (Звук такой, как будто на телефоне лежит маленькая белая "
"собачка.)"
msgid "<32>{#p/basic}* (Snore... snore...)"
msgstr "<32>{#p/basic}* (Храп... храп...)"