Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 3.1% (187 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/ru/
This commit is contained in:
Vish
2025-05-08 12:18:53 +00:00
committed by Weblate
parent 4a7aef503f
commit 419495346c

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 15:12+0000\n"
"Last-Translator: LazyGuy <w.dgaster2021@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"2-starton/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -370,10 +370,14 @@ msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}Я ОТВЕТИЛ НА ЗВОНОК, СТ
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/19}AND THIS IS WHERE IT LEADS ME!?"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/19}...И ВОТ КУДА ОН МЕНЯ ПРИВЁЛ?!"
#, fuzzy
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14}I'LL HAVE YOU KNOW, I'M A SHOE-IN FOR THE "
"ROYAL GUARD."
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14}ЧТОБ ТЫ ЗНАЛ,\n"
"Я ВХОЖУ В РЯДЫ\n"
"КОРОЛЕВСКОЙ ГВАРДИИ"
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/15}SO, WHATEVER YOU TWO ARE PLANNING..."
@ -428,7 +432,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}SO, WHAT ARE WE DOING HERE ANYWAY?"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}ТАК, ЧТО МЫ ДЕЛАЕМ ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС?"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}ТАК, ЧТО БУДЕМ ДЕЛАТЬ?"
msgid "<32>{#p/asriel2}* Ready, $(name)?"
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Готов, $(name)?"
@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "<34>{#p/asriel2}* Пощада... Мне нравится это сло
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* Let's show him some \"Mercy.\""
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Давай продемонстрируем ему «пощаду»."
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Давай «пощадим» его."
#, fuzzy
msgid ""
@ -562,7 +566,7 @@ msgstr "<20>обещай, что ты будешь в-{^5}великим."
#, fuzzy
msgid "<20>after all..."
msgstr "<20>после всего..."
msgstr "<20>в конце концов..."
#, fuzzy
msgid "<20>{|}{#p/sans}you're the... great p-{^5}papyrus.{^20}{%}"
@ -1385,40 +1389,50 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/9}* Just follow my lead..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* This way."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* За мной."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Well, well... if it isn't the great Papyrus standing"
" just ahead."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Хм, смотри, кажется, там стоит великий Папирус."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Well, well... here we go again."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Что-ж... не опять, а снова."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Let's go introduce ourselves, shall we?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Пошли поздороваемся с ним."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* You know the drill by now."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{*}{#p/asriel2}{#f/5}* Howdy!{^5}{%}"
msgstr ""
msgstr "<25>{*}{#p/asriel2}{#f/5}* Приветик!{^5}{%}"
#, fuzzy
msgid "<18>{*}{#p/papyrus}{#f/1}WHAT THE- {%}"
msgstr ""
msgstr "<18>{*}{#p/papyrus}{#f/1}ЧТО ЗА- {%}"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* ... $(name), do you..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* $(name), ты..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* Do you think you could take over from here?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/17}* Ты сможешь вести нас дальше?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* Not that anything's wrong with me, but..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/15}* Не то чтобы мне что-то угрожало, но..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/16}* I just think you'd be better at this than I am."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/16}* Я думаю, что ты лучше справишься с этим."
msgid ""
"<25>{#f/17}* Yeah, that's it.\n"