2025-02-16 14:43:15 Update translation.
This commit is contained in:
@ -1,20 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 03:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/5-citadel/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel a darkness gathering inside of you.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você sente a escuridão preencher dentro do seu corpo.)"
|
||||
@ -7343,7 +7330,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}APÓS MINHA PRIMEIRA REFEIÇÃO, ELE FICOU ABISMADO..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}NOW, HE WANTS ME TO COOK FOR THE WHOLE PARTY!"
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}AGORA, ELE QUER QUE EU COZINHE PARA TODA A FESTA!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}AGORA, ELE QUER QUE EU COZINHE PARA TODA A FESTA!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}I, MASTER CHEF PAPYRUS, AM HAPPY TO OBLIGE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7411,7 +7399,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}... DE TODA FORMA, ESTAREMOS NA COZINHA DO ASGORE."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}FEEL FREE TO SWING BY WHEN YOU GET THE CHANCE!"
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}SINTA-SE LIVRE PARA VOLTAR QUANDO TIVER A CHANCE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}SINTA-SE LIVRE PARA VOLTAR QUANDO TIVER A CHANCE!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* hey, bucko."
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* ei, carinha."
|
||||
@ -7453,7 +7442,8 @@ msgid "<25>{#f/0}* by now, she could be anywhere..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* por agora, ela pode estar em qualquer lugar."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/3}* if you see her, or hear from her, tell her to call me."
|
||||
msgstr "<25>{#f/3}* se você ver ela, ou ouvir sobre ela, diz pra ela me ligar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/3}* se você ver ela, ou ouvir sobre ela, diz pra ela me ligar."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* ... for all i know, she could be in my closet."
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* ... pela que eu sei ela poderia estar no meu armário."
|
||||
@ -7472,7 +7462,8 @@ msgid "<25>{#f/6}* If you would like, you may join us in our celebration."
|
||||
msgstr "<25>{#f/6}* Se você gostar, pode se juntar a nós em tal celebração."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/21}* I am sure the others would be happy to see you."
|
||||
msgstr "<25>{#f/21}* Eu tenho certeza que os outros estarão felizes em te ver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/21}* Eu tenho certeza que os outros estarão felizes em te ver."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/5}* Otherwise, feel free to roam the outpost as you please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7547,7 +7538,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* A fronteira final."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* Millions of unexplored worlds, some teeming with life..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Milhões de planetas inexplorados, alguns cheios de vida..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/1}* Milhões de planetas inexplorados, alguns cheios de vida..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* Others... lifeless."
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* Outros... sem vida alguma."
|
||||
@ -7589,7 +7581,8 @@ msgstr "<25>{#f/13}* Talvez, quando você acordar..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/17}* You'll have a new home and a loving family to support you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/17}* Você terá uma nova casa e uma família que te ama para te apoiar."
|
||||
"<25>{#f/17}* Você terá uma nova casa e uma família que te ama para te "
|
||||
"apoiar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{|}{#p/asgore}{#f/5}* Huh?\n"
|
||||
@ -7620,8 +7613,8 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* ... I know how you must feel about your actions in "
|
||||
"the past."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* ... Eu sei como você deve se sentir em relação a suas "
|
||||
"ações no passado."
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* ... Eu sei como você deve se sentir em relação a suas"
|
||||
" ações no passado."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/2}* About our... parting of the ways."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/2}* Sobre nosso... divórcio."
|
||||
@ -7746,7 +7739,8 @@ msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/6}* Ah, mas veja..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Frisk is the one who wanted me to ask you about this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Foi Frisk quem me pediu para lhe perguntar sobre isso."
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Foi Frisk quem me pediu para lhe perguntar sobre "
|
||||
"isso."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ... Frisk!?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/7}* ... Frisk!?"
|
||||
@ -7784,7 +7778,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* Eu desejo sim ter uma família, mas..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Given the circumstances, I cannot accept it."
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Dadas as circunstâncias, eu não poderei aceitar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/9}* Dadas as circunstâncias, eu não poderei aceitar."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/2}* I understand."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/2}* Eu entendo."
|
||||
@ -7798,7 +7793,8 @@ msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/4}* ... obrigado."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* It means a lot to me to hear you speak those words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Significa muito para mim te ouvir dizer tais palavras."
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/6}* Significa muito para mim te ouvir dizer tais "
|
||||
"palavras."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* And you deserved to hear them."
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* E você as merece ouvir."
|
||||
@ -8164,7 +8160,8 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Being a royal scientist at such a young age is no "
|
||||
"small feat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Se tornar cientista real tão jovem, é um grande feito."
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Se tornar cientista real tão jovem, é um grande "
|
||||
"feito."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/8}* YEAH!!\n"
|
||||
@ -8275,8 +8272,8 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{|}{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs}* To do that she has to use a device "
|
||||
"that she got by killing a bunch {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{|}{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs}* Para fazer isso, ela tem que usar um "
|
||||
"dispositivo que ela conseguiu matando um monte {%}"
|
||||
"<25>{|}{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs}* Para fazer isso, ela tem que usar um"
|
||||
" dispositivo que ela conseguiu matando um monte {%}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<99>{|}{#p/alphys}{#g/alphysTheFactIs} of people at the end of\n"
|
||||
@ -8302,8 +8299,7 @@ msgid ""
|
||||
" the damage she caused\n"
|
||||
" trying to get it and- {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<99>{|}{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive} o dispositivo para desfazer todos "
|
||||
"os\n"
|
||||
"<99>{|}{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive} o dispositivo para desfazer todos os\n"
|
||||
" o dano que ela causou\n"
|
||||
" tentando obtê-lo e- {%}"
|
||||
|
||||
@ -8415,10 +8411,12 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* UNTIL THEN, WE'LL JUST HAVE TO BE CONTENT WITH OUR "
|
||||
"FREEDOM..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* ATÉ ENTÃO, NÓS SÓ DEVEMOS ESTAR FELIZES COM A LIBERDADE..."
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* ATÉ ENTÃO, NÓS SÓ DEVEMOS ESTAR FELIZES COM A "
|
||||
"LIBERDADE..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}DON'T WORRY, METTATON, I'LL BE THERE FOR YOU!"
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}NÃO SE PREOCUPE, METTATON, EU ESTAREI LÁ POR TI!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}NÃO SE PREOCUPE, METTATON, EU ESTAREI LÁ POR TI!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}BECAUSE, WHEN IT COMES TO CONTENTMENT..."
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}PORQUE, QUANDO SE TRATA DE CONTENTAMENTO..."
|
||||
@ -8654,8 +8652,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* You've got a new home, on a new world, and all you can think to do is "
|
||||
"sleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Você tem uma nova casa, em um novo mundo, e tudo que você tá fazendo é "
|
||||
"dormir."
|
||||
"<32>* Você tem uma nova casa, em um novo mundo, e tudo que você tá fazendo é"
|
||||
" dormir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Hmph!\n"
|
||||
@ -8677,8 +8675,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{*}{#s/equip}{#p/human}* (The Hangar Bay Access Card was added to your "
|
||||
"keyring.){^90}{%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{*}{#s/equip}{#p/human}* (O Cartão de Acesso ao Hangar foi adicionado ao "
|
||||
"seu chaveiro.){^90}{%}"
|
||||
"<32>{*}{#s/equip}{#p/human}* (O Cartão de Acesso ao Hangar foi adicionado ao"
|
||||
" seu chaveiro.){^90}{%}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<26>{#p/asgore}{#f/8}* ...!\n"
|
||||
@ -8778,8 +8776,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#x2}* If YOU won't try the Madrigal, that's just more for "
|
||||
"me.{#x3}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#x2}* Se VOCÊ não experimentar o Madrigal, isso é apenas mais "
|
||||
"para mim.{#x3}"
|
||||
"<32>{#p/basic}{#x2}* Se VOCÊ não experimentar o Madrigal, isso é apenas mais"
|
||||
" para mim.{#x3}"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#x1}* ... you mean \"us,\" right bro?{#x3}"
|
||||
msgstr "<32>{#x1}* ... você quis dizer para nós, né mano?{#x3}"
|
||||
@ -8797,8 +8795,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* You'd be smacked in the gob to find out how dirty it was "
|
||||
"when I first got 'ere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Você levaria um tapa na cara ao descobrir o quão sujo estava "
|
||||
"quando eu cheguei pela primeira vez."
|
||||
"<32>{#p/basic}* Você levaria um tapa na cara ao descobrir o quão sujo estava"
|
||||
" quando eu cheguei pela primeira vez."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* But seein' as everyone's gonna come on up through here..."
|
||||
msgstr "<32>* Mas vendo como todo mundo vai subir por aqui..."
|
||||
@ -8858,8 +8856,7 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Please, enjoy this cup of tea I have left for you.\"\n"
|
||||
"* \"Whoever you may be.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Por favor aprecie este copo de chá que deixei para você.\""
|
||||
"\n"
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Por favor aprecie este copo de chá que deixei para você.\"\n"
|
||||
"* \"Seja lá quem você for.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Starling Tea.)"
|
||||
@ -8922,8 +8919,8 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* One day, Asgore built a chocolate replicator into "
|
||||
"the fridge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Um dia, Asgore construiu um replicador de chocolate "
|
||||
"no freezer."
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Um dia, Asgore construiu um replicador de chocolate"
|
||||
" no freezer."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/15}* $(name) was so happy that day..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* $(name) estava tão feliz naquele dia..."
|
||||
@ -8948,8 +8945,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It's a stockpile of brand-name chocolate bars amongst an "
|
||||
"even bigger pile of snails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* É um estoque de barras de chocolate de marca entre uma pilha "
|
||||
"ainda maior de caracóis."
|
||||
"<32>{#p/basic}* É um estoque de barras de chocolate de marca entre uma pilha"
|
||||
" ainda maior de caracóis."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Do you want one?"
|
||||
msgstr "<32>* Você quer uma?"
|
||||
@ -9057,8 +9054,8 @@ msgstr "<32>{#p/mettaton}* COM BASE NO QUE TENHO DISCUTIDO COM O PAPYRUS..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* I SUGGEST YOU TURN YOUR BUTT AROUND AND GET ON WITH IT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* EU SUGIRO QUE VOCÊ VIRE SUA BUNDA AGORA MESMO E VOLTE PRA "
|
||||
"LÁ."
|
||||
"<32>{#p/mettaton}* EU SUGIRO QUE VOCÊ VIRE SUA BUNDA AGORA MESMO E VOLTE PRA"
|
||||
" LÁ."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/mettaton}* YOU CAN DO IT, DARLING!"
|
||||
msgstr "<32>{#p/mettaton}* VAMOS LÁ, VOCÊ CONSEGUE, QUERIDA!"
|
||||
@ -9085,7 +9082,8 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}É QUE VOCÊ TEM CORAGEM PARA TUDO!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}THE \"IMPENETRABLE\" FORCE FIELD WON'T STAND A CHANCE!"
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}O IMPENETRÁVEL ESCUDO DE FORÇA NÃO TERÁ CHANCES!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}O IMPENETRÁVEL ESCUDO DE FORÇA NÃO TERÁ CHANCES!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Hey, um...\n"
|
||||
@ -9112,7 +9110,8 @@ msgstr "<25>{#g/alphysSideSad}* Eu sei que Asgore e eu somos impacientes..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysIDK2}* So, maybe that's why you're avoiding doing this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysIDK2}* Então, talvez seja por isso que você está temendo tanto."
|
||||
"<25>{#g/alphysIDK2}* Então, talvez seja por isso que você está temendo "
|
||||
"tanto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysIDK3}* Well, we're sorry.\n"
|
||||
@ -9138,8 +9137,8 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysWorried}* It's like we've been waiting our whole lives for "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysWorried}* É como se estivéssemos esperando toda nossa vida por "
|
||||
"você."
|
||||
"<25>{#g/alphysWorried}* É como se estivéssemos esperando toda nossa vida por"
|
||||
" você."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysWorried}* ..."
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysWorried}* ..."
|
||||
@ -9162,7 +9161,8 @@ msgid "<25>* You must be very far along by now."
|
||||
msgstr "<25>* Você deve estar bem longe agora."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* Far enough that I doubt this message will ever reach you."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Tão longe que eu dúvido muito que essa mensagem te alcance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/9}* Tão longe que eu dúvido muito que essa mensagem te alcance."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* ... however, if it does, then you must know..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* ... mas se fizer, então você deve saber..."
|
||||
@ -9369,8 +9369,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Well, the last time I was awake, there "
|
||||
"was a disaster..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Bem, da última vez que estive acordado, "
|
||||
"foi um desastre..."
|
||||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Bem, da última vez que estive acordado,"
|
||||
" foi um desastre..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Is this the aftermath?"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Este é o pós vida?"
|
||||
@ -9389,8 +9389,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* If I'm awake now, then somebody's been "
|
||||
"freeing up space!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Se eu estou acordado, então alguém deve "
|
||||
"estar tentando liberar espaço!"
|
||||
"<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* Se eu estou acordado, então alguém deve"
|
||||
" estar tentando liberar espaço!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ... they have, haven't they?"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}{#v/5}{@fill=#00c000}* ... está, não está?"
|
||||
@ -9456,7 +9456,8 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to use that.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você está carregando demais pra usar isso.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* This terminal is only used to monitor the archive."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Este terminal é usado apenas para monitorar o arquivo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Este terminal é usado apenas para monitorar o arquivo."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* What else would it be for?"
|
||||
msgstr "<32>* Para que mais seria?"
|
||||
@ -9736,8 +9737,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It's a bucket of supercharged pink fluid, great for getting "
|
||||
"the tough stains out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* É um balde cheio de líquido rosa, ótimo para retirar manchas "
|
||||
"difíceis."
|
||||
"<32>{#p/basic}* É um balde cheio de líquido rosa, ótimo para retirar manchas"
|
||||
" difíceis."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* There's a recording on the ground labelled \"Information.\""
|
||||
@ -9748,7 +9749,8 @@ msgstr "<32>* Você da play na gravação..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/alphys}* This is Dr. Alphys, head of the royal science division."
|
||||
msgstr "<32>{#p/alphys}* Aqui é a Dr. Alphys, líder da divisão de guarda real."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/alphys}* Aqui é a Dr. Alphys, líder da divisão de guarda real."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* So... you were captured."
|
||||
msgstr "<32>* Então... você foi capturado."
|
||||
@ -9833,7 +9835,8 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Caixas de Bastião."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Please be careful around those."
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Por favor, cuidado perto delas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Por favor, cuidado perto delas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Don't mind me, I'm just doing my "
|
||||
@ -9940,15 +9943,15 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* But, like the others, I could not resist the "
|
||||
"temptation to use my powers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* Mas, como os outros, não pude resistir à tentação "
|
||||
"de usar meus poderes."
|
||||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* Mas, como os outros, não pude resistir à tentação"
|
||||
" de usar meus poderes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* I could not wait any longer to see the friends I "
|
||||
"had made on the outpost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* Eu não pude esperar mais tempo para ver os amigos "
|
||||
"que fiz no Outpost."
|
||||
"<32>{#v/1}{@fill=#42fcff}* Eu não pude esperar mais tempo para ver os amigos"
|
||||
" que fiz no Outpost."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You place your hands on the lifeless dummy.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você coloca sua mão no boneco sem vida.)"
|
||||
@ -15022,6 +15025,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<11>{*}{#e/asgore/2}{#v/3}{#i/7}{@random=1.1/1.1}Goodbye..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1,20 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 12:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 03:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/6-common/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "The player did everything they could..."
|
||||
msgstr "O jogador fez tudo que ele pôde..."
|
||||
|
||||
@ -456,6 +443,9 @@ msgstr "<25>{#p/basic}(Isso é tudo que se tem para dizer hoje!)"
|
||||
msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)"
|
||||
msgstr "<25>{#p/basic}(Parabéns e tchau tchau!)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
|
||||
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
|
||||
|
||||
@ -11811,7 +11801,8 @@ msgstr ""
|
||||
"banheiro."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* So this is Monster Kid and Asriel's room..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Então este é o quarto da Criança Monstro e do Asriel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Então este é o quarto da Criança Monstro e do Asriel..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* I don't have much to say."
|
||||
msgstr "<32>* Eu não tenho muito a dizer."
|
||||
@ -11902,7 +11893,8 @@ msgid "<25>{#f/4}* ... have..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/4}* ... tenho..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* I can't believe I actually have a home now."
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* Eu nem posso acreditar que realmente tenho uma casa agora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* Eu nem posso acreditar que realmente tenho uma casa agora."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/7}* And with King Asgore!?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/7}* E com o Rei Asgore!?"
|
||||
@ -12016,7 +12008,8 @@ msgstr ""
|
||||
"cima de você, não é?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/8}* ... ugh, of course not, you idiot, I just-"
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/8}* ... ugh, é claro que não, seu idiota, é só que-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/8}* ... ugh, é claro que não, seu idiota, é só que-"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/8}* ..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/8}* ..."
|
||||
@ -12062,7 +12055,8 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#f/13}* ... there are deserts, but the races would be done in the "
|
||||
"tubules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/13}* ... Existem desertos, mas as corridas seriam feitas nos túbulos."
|
||||
"<25>{#f/13}* ... Existem desertos, mas as corridas seriam feitas nos "
|
||||
"túbulos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/kidd}{#f/7}* Tubules??\n"
|
||||
@ -12148,16 +12142,15 @@ msgid ""
|
||||
"<26>{#p/kidd}{#f/13}* And we should TOTALLY have a secret handshake!\n"
|
||||
"* Like Gerson's!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<26>{#p/kidd}{#f/13}* E nós devíamos totalmente ter um aperto de mão secreto!"
|
||||
"\n"
|
||||
"<26>{#p/kidd}{#f/13}* E nós devíamos totalmente ter um aperto de mão secreto!\n"
|
||||
"* Igual o Gerson!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* With any luck, we'll be hand-in-hand with other "
|
||||
"galaxies' races, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Com sorte, nós bateremos de frente com outros raças "
|
||||
"na galáxia, também."
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Com sorte, nós bateremos de frente com outros raças"
|
||||
" na galáxia, também."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* With any luck, we'll be making maps of other "
|
||||
@ -12286,7 +12279,8 @@ msgstr ""
|
||||
"difícil de aparecer visualmente..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Back on the outpost, when I did finally manage to do it..."
|
||||
msgstr "<32>* De volta no Outpost, quando eu finalmente consegui fazer isso..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* De volta no Outpost, quando eu finalmente consegui fazer isso..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* That very same SOUL was released shortly after."
|
||||
msgstr "<32>* Essa mesma ALMA foi lançada pouco depois."
|
||||
@ -12348,7 +12342,8 @@ msgstr "<25>{#f/20}* E da galáxia."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/13}* And the future, since I won't be taking Frisk's SOUL any time "
|
||||
"soon."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* E do futuro, já que o Frisk não vai deixar vocês tão cedo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/13}* E do futuro, já que o Frisk não vai deixar vocês tão cedo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/15}* And then dying... and then meeting them a hundred years "
|
||||
@ -12490,7 +12485,8 @@ msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Looks comfy! "
|
||||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Parece confortável! "
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Whoever lives here must really like plushies."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Quem mora aqui deve gostar muito de pelúcias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Quem mora aqui deve gostar muito de pelúcias."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (You glance uninterestedly at the otherwise soft plushie.)"
|
||||
@ -12608,14 +12604,16 @@ msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Os brinquedos parecem interessantes pela primeira vez.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Perhaps these toys aren't so bad after all..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Talvez brinquedos não sejam tão ruins depois de tudo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Talvez brinquedos não sejam tão ruins depois de tudo..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare into the drain.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você olha para o ralo.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (But your hands were already as clean as they could be.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Mas suas mãos já estão mais limpas do que conseguem.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Mas suas mãos já estão mais limpas do que conseguem.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You wonder if your hands could be a little cleaner.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12677,14 +12675,14 @@ msgid ""
|
||||
"<33>{#p/basic}* It's a five-step guide on how to adjust to planet-bound life.\n"
|
||||
"* They all amount to \"have fun.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<33>{#p/basic}* É um guia de cinco passos sobre como amar à vida ligada ao "
|
||||
"planeta.\n"
|
||||
"<33>{#p/basic}* É um guia de cinco passos sobre como amar à vida ligada ao planeta.\n"
|
||||
"* Todos eles equivalem a \"divirta-se.\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The sign outlines tasks that are yet to be completed.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (A placa descreve as tarefas que ainda não foram concluídas.)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (A placa descreve as tarefas que ainda não foram "
|
||||
"concluídas.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<33>{#p/basic}* It's a list of various pending tasks relating to building a "
|
||||
@ -12695,8 +12693,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You caress the plant and sigh as it sighs with you.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você olha para a planta e suspira enquanto ela suspira para "
|
||||
"você.)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você olha para a planta e suspira enquanto ela suspira para"
|
||||
" você.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (You caress the plant and smile as it smiles back at you.)"
|
||||
@ -12711,15 +12709,15 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (You stare into the empty diary, wishing you could write "
|
||||
"your own story.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você olha para o diário vazio, desejando poder escrever sua "
|
||||
"própria história.)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você olha para o diário vazio, desejando poder escrever sua"
|
||||
" própria história.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (You stare into the empty diary, wondering what stories are "
|
||||
"yet to be told.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você olha para o diário vazio, se questionado das histórias "
|
||||
"que ainda serão contadas.)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você olha para o diário vazio, se questionado das histórias"
|
||||
" que ainda serão contadas.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It's a diary.\n"
|
||||
@ -12732,8 +12730,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Asgore's favorite diary- writing chair must still be on the "
|
||||
"transport ship."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* A cadeira favorita de escrita do Asgore deve estar no ônibus "
|
||||
"de transporte."
|
||||
"<32>{#p/basic}* A cadeira favorita de escrita do Asgore deve estar no ônibus"
|
||||
" de transporte."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (You wonder if any of these items could belong to you.)"
|
||||
@ -12799,8 +12797,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* \"So asgores my dad now huh? Thats weird. But also "
|
||||
"AWESOME!\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* "
|
||||
"\"Então Asgore é meu pai agora huh? É estranho, mas tão LEGAL!\""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* \"Então Asgore é meu pai agora huh? É estranho, mas tão "
|
||||
"LEGAL!\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* \"Asgore said i should put on some new clothes so maybe "
|
||||
@ -12820,8 +12818,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* \"Im pretty good at reading and writing so this should be "
|
||||
"really easy.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* "
|
||||
"\"Eu sou muito bom em leitura e escrita, então isso deve ser fácil.\""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* \"Eu sou muito bom em leitura e escrita, então isso deve "
|
||||
"ser fácil.\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* \"And frisk can totally help me if i do something wrong!\""
|
||||
@ -12831,8 +12829,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* \"Frisk if youre reading this please tell me what i did "
|
||||
"wrong.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* "
|
||||
"\"Frisk se você estiver lendo isso me avise se eu fiz algo errado.\""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* \"Frisk se você estiver lendo isso me avise se eu fiz algo"
|
||||
" errado.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You close the diary.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você fecha o diário.)"
|
||||
@ -12889,8 +12887,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* \"Each section of this report will concentrate on biomes of a specific"
|
||||
" type.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* "
|
||||
"\"Cada sessão dessa análise será concentrada em tipos específicos de bioma.\""
|
||||
"<32>* \"Cada sessão dessa análise será concentrada em tipos específicos de "
|
||||
"bioma.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"Sections are as follows.\""
|
||||
msgstr "<32>* \"A sessões seguidas são.\""
|
||||
@ -12947,8 +12945,8 @@ msgstr "<32>* \"É por isso que elas normalmente crescem em Aerialis...\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"Though, on Eurybia, the best place to grow them is unknown.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* "
|
||||
"\"Por agora, em Eurybia, o melhor lugar para crescimento é desconhecido.\""
|
||||
"<32>* \"Por agora, em Eurybia, o melhor lugar para crescimento é "
|
||||
"desconhecido.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"For the moment, it is recommended that they be grown in orbit.\""
|
||||
msgstr "<32>* \"No momento, é recomendado que elas cresçam em órbita.\""
|
||||
@ -12958,7 +12956,8 @@ msgstr "<32>* \"A estação cinco será implantada na data K-615.12.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"If this date has not yet arrived, a shuttlecraft will suffice.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* \"Se essa data ainda não tiver chegado, uma nave espacial irá bastar.\""
|
||||
"<32>* \"Se essa data ainda não tiver chegado, uma nave espacial irá "
|
||||
"bastar.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* \"In the beginning, there was nothing.\""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* \"No começo, não havia nada.\""
|
||||
@ -12987,8 +12986,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* \"Later, after much time had passed, the human began working on a "
|
||||
"solution.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* \"Depois, após muito tempo passar, o humano começou a trabalhar em uma "
|
||||
"solução.\""
|
||||
"<32>* \"Depois, após muito tempo passar, o humano começou a trabalhar em uma"
|
||||
" solução.\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* \"Day by day, the human worked tirelessly, all so they could hug their"
|
||||
@ -13059,8 +13058,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"Progress on my wormhole experiment has hit a snag.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* "
|
||||
"\"Progresso no experimento do buraco de minhoca encontrou um obstáculo.\""
|
||||
"<32>* \"Progresso no experimento do buraco de minhoca encontrou um "
|
||||
"obstáculo.\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* \"The professor's incomplete equations haven't been enough to get "
|
||||
@ -13092,8 +13091,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"You have received an invitation to the transport ship "
|
||||
"triumph!\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* "
|
||||
"\"Você recebeu um convite para o triunfo da nave de transporte!\""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Você recebeu um convite para o triunfo da nave de "
|
||||
"transporte!\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* \"Events will be held from stem to stern, including hovercar races and"
|
||||
@ -13128,8 +13127,8 @@ msgstr "<32>* \"Mal posso esperar pra te ver lá!\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* \"Toriel's fur care guide, dated K-614.09.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* "
|
||||
"\"Guia de cuidados com a pele de Toriel, datado de K-614.09.\""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Guia de cuidados com a pele de Toriel, datado de "
|
||||
"K-614.09.\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* \"When shedding fur, one must always take great care to dispose "
|
||||
@ -13155,15 +13154,15 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* \"Regarding softness, the side you sleep on will be the most "
|
||||
"affected.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* "
|
||||
"\"Em relação a maciez, o lado que você dorme também afeta os resultados.\""
|
||||
"<32>* \"Em relação a maciez, o lado que você dorme também afeta os "
|
||||
"resultados.\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* \"If you prefer your head or body fur to be soft, sleep on your "
|
||||
"side.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* "
|
||||
"\"Se você prefere que sua cabeça ou corpo estejam macios, durma de lado.\""
|
||||
"<32>* \"Se você prefere que sua cabeça ou corpo estejam macios, durma de "
|
||||
"lado.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"To keep your arms and legs soft, sleep on your back.\""
|
||||
msgstr "<32>* \"Para manter seus braços e pernas macios, durma de lado.\""
|
||||
@ -13182,8 +13181,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf are capable of swapping their "
|
||||
"content on-demand.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Os livros nesta estante são capazes de mudar o conteúdo por "
|
||||
"demanda.)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (Os livros nesta estante são capazes de mudar o conteúdo por"
|
||||
" demanda.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* The books are all blank, but get filled with the text of the"
|
||||
@ -13281,8 +13280,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Staring out the window, you ask yourself why things had to "
|
||||
"end up this way.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Olhando pela janela, você se questiona o por que das coisas "
|
||||
"terem acabado assim.)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (Olhando pela janela, você se questiona o por que das coisas"
|
||||
" terem acabado assim.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Staring out the window, you remind yourself of how long "
|
||||
@ -13410,7 +13409,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* Para um monstro."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You note the exceptional size of the dining chair.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você nota o tamanho excepcional da cadeira de jantar.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você nota o tamanho excepcional da cadeira de jantar.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* One of Asgore's dining chairs.\n"
|
||||
@ -13548,8 +13548,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Dice one pound of Eurybian potatoes, and add them to the boiling pot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Corte meio quilo de batatas Eurybianas em cubos e coloque-as na panela "
|
||||
"fervente."
|
||||
"<32>* Corte meio quilo de batatas Eurybianas em cubos e coloque-as na panela"
|
||||
" fervente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Once the mixture begins to sparkle, begin adding whipping cream and "
|
||||
@ -14239,7 +14239,8 @@ msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}desculpa, eu interrompi vocês, não foi..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<11>{#p/napstablook}{~}as soon as i came over, your friend immediately "
|
||||
"left..."
|
||||
msgstr "<11>{#p/napstablook}{~}assim que eu cheguei, seu amigo saiu correndo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<11>{#p/napstablook}{~}assim que eu cheguei, seu amigo saiu correndo..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<11>{#p/napstablook}{~}oh wait...\n"
|
||||
@ -14441,7 +14442,8 @@ msgstr ""
|
||||
"IMBECIS!"
|
||||
|
||||
msgid "<11>{#p/basic}{~}{#x3}Remember how I said NOT to shoot at me?"
|
||||
msgstr "<11>{#p/basic}{~}{#x3}Se lembram quando eu disse pra NÃO atirar em mim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<11>{#p/basic}{~}{#x3}Se lembram quando eu disse pra NÃO atirar em mim?"
|
||||
|
||||
msgid "<11>{#p/basic}{~}{#x3}Well..."
|
||||
msgstr "<11>{#p/basic}{~}{#x3}Bem..."
|
||||
@ -14519,7 +14521,8 @@ msgid ""
|
||||
"<11>{*}{#p/basic}{~}{#x6}AHAHAHAHA HAHAHAHAH AHAHAHAHA HAHAHAHAH "
|
||||
"AHAHAHAHA{%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<11>{*}{#p/basic}{~}{#x6}AHAHAHAHA HAHAHAHAH AHAHAHAHA HAHAHAHAH AHAHAHAHA{%}"
|
||||
"<11>{*}{#p/basic}{~}{#x6}AHAHAHAHA HAHAHAHAH AHAHAHAHA HAHAHAHAH "
|
||||
"AHAHAHAHA{%}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<11>{*}{#p/basic}{~}{#x2}Wh...\n"
|
||||
@ -14550,7 +14553,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mais próxima para te jogar nela."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Mad Dummy is bossing around its bullets."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Boneco Irritado está jogando suas balas para todo lado."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Boneco Irritado está jogando suas balas para todo lado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Mad Dummy glares into a portal, then turns to you with the "
|
||||
@ -14572,7 +14576,8 @@ msgstr "<32>{#p/story}* Boneco Feliz está contente de estar aqui."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Glad Dummy thinks of all the wonderful things it's going to "
|
||||
"do."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Boneco Feliz pensa em todas as maravilhas que ele fará."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Boneco Feliz pensa em todas as maravilhas que ele fará."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Glad Dummy seems content."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Boneco Feliz parece satisfeito."
|
||||
@ -15142,7 +15147,8 @@ msgid "<25>{#f/1}* Well, we WERE attacking them, so..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Bem, estamos atacando eles, então..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* Maybe they got scared and teleported away, haha."
|
||||
msgstr "<25>* Talvez eles ficaram com medo é teletransportaram para loge, haha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>* Talvez eles ficaram com medo é teletransportaram para loge, haha."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Another one?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Mais um?"
|
||||
@ -15188,7 +15194,8 @@ msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Where's everybody going?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Onde todos estão indo?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/kidding}* Yo... I don't know how to do any cool magic yet..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/kidding}* Yo... eu não sei fazer nenhuma mágica legal ainda..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* Yo... eu não sei fazer nenhuma mágica legal ainda..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/kidding}* But uh, I can heal you!"
|
||||
msgstr "<32>{#p/kidding}* mas uh, eu posso curar você!"
|
||||
@ -15286,7 +15293,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Monster Kid complimented Muffet on her eloquent taste in "
|
||||
"clothing."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Criança Monstro elogia Muffet na sua escolha de roupas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro elogia Muffet na sua escolha de roupas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Monster Kid told Muffet her pastries are the best known to "
|
||||
@ -15341,7 +15349,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro dá uma olhada dupla na aparência do Radtile."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid offered to keep $(x) company."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Criança Monstro se ofereceu para fazer companhia a $(x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro se ofereceu para fazer companhia a $(x)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid told $(x) they'd be there if it'd help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15387,7 +15396,8 @@ msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid made an ugly face at Radtile."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Criança Monstro faz uma careta para Radtile."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid came near and inspected Radtile up close."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Criança Monstro se aproxima e olha o Radtile de perto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro se aproxima e olha o Radtile de perto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Monster Kid acted out as if they were a feral creature."
|
||||
@ -15397,24 +15407,26 @@ msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid wiggled around, mimicing $(x)."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Criança Monstro se mexeu, imitando $(x)."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid did a handstand, impressing $(x)."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Criança Monstro faz uma bananeira, impressionando $(x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro faz uma bananeira, impressionando $(x)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Monster Kid spun around, bewildering $(x)."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Criança Monstro gira para os lados, desconcertando $(x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro gira para os lados, desconcertando $(x)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Monster Kid tried telling Muffet there's no point in all "
|
||||
"this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro tenta dizer a Muffet que não a ponto em tudo "
|
||||
"isso!"
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro tenta dizer a Muffet que não a ponto em tudo"
|
||||
" isso!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Monster Kid claimed a spatial distortion was approaching "
|
||||
"fast!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro afirmou que uma distorção espacial estava se "
|
||||
"aproximando rapidamente"
|
||||
"<32>{#p/story}* Criança Monstro afirmou que uma distorção espacial estava se"
|
||||
" aproximando rapidamente"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Monster Kid claimed an airborne viral agent was on its way!"
|
||||
@ -15491,15 +15503,15 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Skrubbington and the others were distracted by Monster Kid "
|
||||
"and forgot their turn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Skrubbington e outros monstros foram distraídos pela Criança "
|
||||
"Monstro e esqueçam da luta!"
|
||||
"<32>{#p/story}* Skrubbington e outros monstros foram distraídos pela Criança"
|
||||
" Monstro e esqueçam da luta!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Skrubbington was distracted by Monster Kid and forgot their "
|
||||
"turn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Skrubbington foi distraído pela Criança Monstro e esqueceu o "
|
||||
"turno!"
|
||||
"<32>{#p/story}* Skrubbington foi distraído pela Criança Monstro e esqueceu o"
|
||||
" turno!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Distracted by Monster Kid, Shyren forgot her turn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15509,8 +15521,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Entranced by Monster Kid, $(x) and the others forgot their "
|
||||
"turn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Encantados pela Criança Monstro, $(x) e os outros esqueceram "
|
||||
"seus turnos!"
|
||||
"<32>{#p/story}* Encantados pela Criança Monstro, $(x) e os outros esqueceram"
|
||||
" seus turnos!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Entranced by Monster Kid, Radtile forgot his turn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -15550,7 +15562,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Fearful for its life, $(x) panicked and left the battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Temendo por sua vida, $(x) entra em pânico e foge da batalha!"
|
||||
"<32>{#p/story}* Temendo por sua vida, $(x) entra em pânico e foge da "
|
||||
"batalha!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/kidding}* Y... y-you want me to fight?\n"
|
||||
|
@ -1,20 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 12:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 03:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/3-foundry/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
|
||||
@ -6881,7 +6868,8 @@ msgstr "<25>{#f/0}* Aqueles ataques dele são um ótimo exemplo disso."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/3}* not too long ago, papyrus visited the captain of the guard..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/3}* Não muito tempo atrás, papyrus visitou a capitã da guarda real..."
|
||||
"<25>{#f/3}* Não muito tempo atrás, papyrus visitou a capitã da guarda "
|
||||
"real..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* and begged her to let him be in it."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* e implorou a ele para deixá-lo entrar."
|
||||
@ -6896,7 +6884,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/0}* but when papyrus came back with his designs, a few hours "
|
||||
"later..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* mas quando o papyrus voltou com os designs horas depois..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/0}* mas quando o papyrus voltou com os designs horas depois..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* undyne was impressed, and decided she'd give him..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* undyne ficou impressionada e decidiu dar a ele..."
|
||||
@ -7029,7 +7018,8 @@ msgid "<25>{#f/3}* oh, sorry, i thought you knew."
|
||||
msgstr "<25>{#f/3}* ah, foi mal, eu pensei que você sabia."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* a premium membership requires a premium subscription."
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* Uma assinatura premium requer uma assinatura premium plus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* Uma assinatura premium requer uma assinatura premium plus."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/2}* You're kidding, right?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/2}* Você tá brincando, né?"
|
||||
@ -7121,8 +7111,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* \"Flip the switch and bring a friend to a place you've been before "
|
||||
"again...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* "
|
||||
"\"Abaixe a alavanca e traga um amigo para um local que você nunca esteve...\""
|
||||
"<32>* \"Abaixe a alavanca e traga um amigo para um local que você nunca "
|
||||
"esteve...\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"A figure not unlike my own, a statue carved and set in stone.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7150,8 +7140,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Flip the switch and bring a friend to a place you've been "
|
||||
"before again...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* "
|
||||
"\"Abaixa a alavanca e traga um amigo a um lugar que você já esteve antes...\""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Abaixa a alavanca e traga um amigo a um lugar que você já "
|
||||
"esteve antes...\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* ... the switch back here has already been pulled."
|
||||
msgstr "<32>* ... a alavanca aqui atrás já foi puxada."
|
||||
@ -7350,7 +7340,8 @@ msgstr "<32>* Você lembra, não lembra?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Being forced to move after such a long period of blissful "
|
||||
"inanimateness..."
|
||||
msgstr "<32>* Ser forçado a se mover após um período tão longo de inanimação..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Ser forçado a se mover após um período tão longo de inanimação..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* It was very uncomfortable."
|
||||
msgstr "<32>* Foi bem desconfortável."
|
||||
@ -7373,14 +7364,15 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* We all decided to hang out at Blooky's before leaving for the new "
|
||||
"homeworld."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Todos nós decidimos ir no Blooky antes de ir embora para o mundo natal."
|
||||
"<32>* Todos nós decidimos ir no Blooky antes de ir embora para o mundo "
|
||||
"natal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* I will say, Blooky sure had some \"interesting\" music queued for "
|
||||
"download here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Eu devo dizer, Blooky com certeza tem uma playlist \"interessante\" de "
|
||||
"músicas baixadas..."
|
||||
"<32>* Eu devo dizer, Blooky com certeza tem uma playlist \"interessante\" de"
|
||||
" músicas baixadas..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* What's a \"Hyper Rage\" anyway?"
|
||||
msgstr "<32>* O que é uma \"Hiper Fúria\", afinal?"
|
||||
@ -7402,7 +7394,8 @@ msgid "<32>{#p/finalghost}* I can see why you would want to forget about it."
|
||||
msgstr "<32>{#p/finalghost}* Eu entendo o porque de você querer esquecer."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/finalghost}* She's looking to move past her violent ways."
|
||||
msgstr "<32>{#p/finalghost}* Ela está procurando superar seus modos violentos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/finalghost}* Ela está procurando superar seus modos violentos."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* So, being an angry dummy got boring after a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7481,7 +7474,8 @@ msgid "<32>{#p/basic}* It's an upright sleeping dog."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* É um cachorro dormindo."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* I gotta say, this is rather in character."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Eu tenho que dizer, isso é bem no personagem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Eu tenho que dizer, isso é bem no personagem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* This dog appears to be asleep, yet its stance is one of "
|
||||
@ -7499,7 +7493,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (A sofá parece ser novo, mas algo te diz que não é.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* This couch looks just as worn as it does brand-new."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Este sofá parece tão quentinho quanto quando era novo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Este sofá parece tão quentinho quanto quando era novo."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* We're ghosts, so we don't really need a couch, mew."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7534,7 +7529,8 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* \"Cuidado com cachorros sonolentos.\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The sign speaks of strength of will in times of "
|
||||
"uncertainty.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (O sinal fala sobre ser forte em tempos de incerteza.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (O sinal fala sobre ser forte em tempos de incerteza.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Even when you're lost, the will to find yourself shows "
|
||||
@ -7565,7 +7561,8 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* A mesa é holográfico também."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The sign declares the monsters' ownership of the outpost.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (O sinal declara a posse dos monstros sobre o Outpost.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (O sinal declara a posse dos monstros sobre o Outpost.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"We claim this outpost as our own, never to be taken "
|
||||
@ -7608,8 +7605,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The sign details the difference in power between human and "
|
||||
"monster SOULs.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (O sinal detalha a diferença entre o poder das ALMAS humanas "
|
||||
"e de monstros.)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (O sinal detalha a diferença entre o poder das ALMAS humanas"
|
||||
" e de monstros.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Why did the humans attack?\"\n"
|
||||
@ -7639,8 +7636,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"But humans have one weakness. Ironically, it is the "
|
||||
"strength of their SOUL.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* "
|
||||
"\"Mas os humanos tem uma fraqueza. Ironicamente, é a força de suas ALMAS.\""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Mas os humanos tem uma fraqueza. Ironicamente, é a força "
|
||||
"de suas ALMAS.\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* \"Its power allows it to persist outside the human body, even after "
|
||||
@ -7656,8 +7653,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* \"A monster with a human SOUL... a cosmic being with unfathomable "
|
||||
"power.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* "
|
||||
"\"Um monstro com uma ALMA humana... um ser cósmico de poder inigualável.\""
|
||||
"<32>* \"Um monstro com uma ALMA humana... um ser cósmico de poder "
|
||||
"inigualável.\""
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Cosmic doesn't even BEGIN to cover it..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Cósmico não mesmo COMEÇA a descrever isso..."
|
||||
@ -7730,11 +7727,13 @@ msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Saber sobre a existência daquele artefato..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/13}* It'd have to be within someone who was born even before the "
|
||||
"war."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Tem haver com uma pessoa que nasceu antes mesmo da guerra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/13}* Tem haver com uma pessoa que nasceu antes mesmo da guerra."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/16}* Someone like that would know all about that sort of thing."
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* Alguém dessa forma saberia tudo sobre esse tipo de coisa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/16}* Alguém dessa forma saberia tudo sobre esse tipo de coisa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Gerson's Bits 'n' Bobs!\"\n"
|
||||
@ -7811,8 +7810,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"When the humans trapped us, they sealed us in with a force"
|
||||
" field.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* "
|
||||
"\"Quando os humanos nos prenderam, eles nos selaram com um escudo de força.\""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Quando os humanos nos prenderam, eles nos selaram com um "
|
||||
"escudo de força.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"Only beings with a powerful SOUL can leave.\""
|
||||
msgstr "<32>* \"Apenas seres com uma ALMA poderosa podem sair.\""
|
||||
@ -7836,14 +7835,15 @@ msgid "<32>* \"It will be destroyed.\""
|
||||
msgstr "<32>* \"Ele será destruído.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears this sign was very wrong indeed.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que este sinal estava realmente muito errado.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Parece que este sinal estava realmente muito errado.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"But this cursed place lies on the far edge of the "
|
||||
"galaxy.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* "
|
||||
"\"Mas este lugar amaldiçoado fica na extremidade mais distante da galáxia.\""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Mas este lugar amaldiçoado fica na extremidade mais "
|
||||
"distante da galáxia.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"There is no way a human could find us out here.\""
|
||||
msgstr "<32>* \"Não tem chances de um humano nos encontrar aqui.\""
|
||||
@ -7878,7 +7878,8 @@ msgid "<25>{#f/4}* Big ol' puzzle lover right here."
|
||||
msgstr "<25>{#f/4}* Grande e velho amador de enigmas aqui."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (The sign informs you on how to solve the puzzle.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (O sinal te informa de como resolver o quebra-cabeça.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (O sinal te informa de como resolver o quebra-cabeça.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Walk right into the next room if you don't mind.\"\n"
|
||||
@ -7891,8 +7892,7 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Move the pylons to guide the laser into the receiver.\"\n"
|
||||
"* \"Then press the switch.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* "
|
||||
"\"Mova os postes para guiar o laser para dentro do receptor.\"\n"
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Mova os postes para guiar o laser para dentro do receptor.\"\n"
|
||||
"* \"Em seguida, pressione o interruptor.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (The sign claims nobody would care about this puzzle.)"
|
||||
@ -7932,8 +7932,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* \"All pylons must be used in the puzzle solution.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* "
|
||||
"\"Todos os pilares devem ser usados para resolver o quebra-cabeça.\""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Todos os pilares devem ser usados para resolver o quebra-"
|
||||
"cabeça.\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The sign declares the decided unfairness of this puzzle as "
|
||||
@ -8076,7 +8076,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"A flower from beyond... a second life... the shape of a star...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* \"Uma flor do além... uma segunda vida... o formato de uma estrela...\""
|
||||
"<32>* \"Uma flor do além... uma segunda vida... o formato de uma "
|
||||
"estrela...\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* That's all you can make out."
|
||||
msgstr "<32>* É tudo que você consegue ler."
|
||||
@ -8086,7 +8087,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (O tablet descreve vários usos para buracos de minhocas.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* This tablet contains nothing but meaningless trivia."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* O tablet não contém nada além de conteúdo sem precisão."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* O tablet não contém nada além de conteúdo sem precisão."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It's a tablet with information pertaining to wormhole "
|
||||
@ -8114,7 +8116,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* Você não teria interesse nos conteúdos."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It's an old video tablet for a science fiction anime."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* É um velho tablet para ver anime de ficção cientifica."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* É um velho tablet para ver anime de ficção cientifica."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* The cover reads \"MEW MEW STARFIRE: COMPLETE COLLECTION.\""
|
||||
msgstr "<32>* A capa diz \"MEW MEW STARFIRE: COLEÇÃO COMPLETA.\""
|
||||
@ -8126,7 +8129,8 @@ msgid "<32>* The \"Mad Dummy\" shtick just doesn't suit me anymore."
|
||||
msgstr "<32>* O \"Boneco Raivoso\" já não me serve mais."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* I wonder if Alphys could make me a new body..."
|
||||
msgstr "<32>* Eu me pergunto se Alphys poderia fazer um novo corpo para mim..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Eu me pergunto se Alphys poderia fazer um novo corpo para mim..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Something like... a robo-girl, or... a digi-woman..."
|
||||
msgstr "<32>* Algo como... uma garota-robô, ou... uma digi-mulher..."
|
||||
@ -8251,7 +8255,8 @@ msgstr "<33>{#p/basic}* Minha vida é uma merda agora."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Hey, aren't you supposed to be in Mettaton's next show?"
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Ei, não era pra você estar no próximo show do Mettaton?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ei, não era pra você estar no próximo show do Mettaton?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* What are you doing way back here?"
|
||||
msgstr "<32>* O que você estava fazendo lá atrás?"
|
||||
@ -8281,7 +8286,8 @@ msgid "<32>* You're a TV star now, huh?"
|
||||
msgstr "<32>* Você é uma estrela de TV, huh?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Yeah, Mettaton usually has that effect on people."
|
||||
msgstr "<32>* Pois é, Mettaton normalmente tem esse tipo de efeito nas pessoas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Pois é, Mettaton normalmente tem esse tipo de efeito nas pessoas."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Ready or not, here she comes!!"
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Pronto ou não, aí vem ela!!"
|
||||
@ -8391,8 +8397,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The sign agrees with another sign imploring you to check "
|
||||
"the nearby shop.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (O sinal concorda com outro sinal implorando para você olhar "
|
||||
"a loja mais próxima.)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (O sinal concorda com outro sinal implorando para você olhar"
|
||||
" a loja mais próxima.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/tem}* \"yaYA!! i AGREES!!\"\n"
|
||||
@ -8468,7 +8474,8 @@ msgid "<25>{#f/16}* Getting the \"bigger picture\" is basically the whole idea..
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* Chegar na \"grande imagem\" é basicamente toda a ideia..."
|
||||
|
||||
msgid "<26>{#p/asriel1}{#f/20}* Mettaton and his TV shows, am I right?"
|
||||
msgstr "<26>{#p/asriel1}{#f/20}* Mettaton e seus shows de TV, não estou certo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<26>{#p/asriel1}{#f/20}* Mettaton e seus shows de TV, não estou certo?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a ghost bed."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* É uma cama de fantasma."
|
||||
@ -8551,8 +8558,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* These people aren't like what I've been told... in fact, they're a lot"
|
||||
" like us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Essas pessoas não são como me foi contado... na verdade, elas são como "
|
||||
"nós."
|
||||
"<32>* Essas pessoas não são como me foi contado... na verdade, elas são como"
|
||||
" nós."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Living, laughing, loving...\n"
|
||||
@ -8578,8 +8585,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* I remember how, when we first met, he was the first one to "
|
||||
"open up to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Lembro-me de como, quando nos conhecemos, ele foi o primeiro "
|
||||
"a se abrir para mim."
|
||||
"<32>{#p/basic}* Lembro-me de como, quando nos conhecemos, ele foi o primeiro"
|
||||
" a se abrir para mim."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It wasn't long before I opened up, too..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Não demorou muito até eu fazer o mesmo..."
|
||||
@ -8602,7 +8609,8 @@ msgstr "<32>* Não importa o que eu faça, coisas assim sempre acontecem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Blooky says it's fine, of course, but they say that about everything."
|
||||
msgstr "<32>* Blooky diz que está tudo bem, claro, mas ele diz isso sobre tudo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Blooky diz que está tudo bem, claro, mas ele diz isso sobre tudo."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* And I wonder why I still bother working here."
|
||||
msgstr "<32>* Eu nem sei porque ainda trabalho aqui."
|
||||
@ -8667,13 +8675,15 @@ msgstr "<32>* Eu já elaborei vários cenários."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* If this doesn't lift the public's spirits, then I don't know what "
|
||||
"will!"
|
||||
msgstr "<32>* Se isso não levantar o ânimo do público, então não sei o que vai!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Se isso não levantar o ânimo do público, então não sei o que vai!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Haha... let's just say things could get \"explosive.\""
|
||||
msgstr "<32>* Haha... vamos só dizer que as coisas podem ficar \"explosivas.\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* All he ever wanted to do was make them happy..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Tudo que ele sempre quis fazer foi trazer felicidade..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Tudo que ele sempre quis fazer foi trazer felicidade..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/hapstablook}* Dear diary, volume six..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/hapstablook}* Querido diário, volume seis..."
|
||||
@ -8742,11 +8752,11 @@ msgid "<32>{#p/basic}* ... but you have to keep going!"
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ... mas você deve continuar indo!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (The caption on this poster describes a love story.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (A legenda neste pôster descreve uma história de amor.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (A legenda neste pôster descreve uma história de amor.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* \"Two star-crossed lovers fall into a digital abyss...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Dois amantes de estrelas caem em um abismo digital...\""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* \"Dois amantes de estrelas caem em um abismo digital...\""
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* This thing must be centuries old..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Essa coisa deve ter centenas de anos..."
|
||||
@ -8785,8 +8795,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/13}* They couldn't send us modern technology, that'd be detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/13}* Esses humanos não poderiam nos mandar tecnologia avançada, pois "
|
||||
"seria detectada."
|
||||
"<25>{#f/13}* Esses humanos não poderiam nos mandar tecnologia avançada, pois"
|
||||
" seria detectada."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* But if they sent us ancient technology..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Mas se eles nos mandassem tecnologia ancestral..."
|
||||
@ -8851,8 +8861,8 @@ msgstr "<25>{#f/1}* No ponto, o gigante sabre de energia!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/1}* Historically, humans wielded sabers up to ten times their size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/1}* Historicamente, humanos tem sabres de luz dez vezes acima do seu "
|
||||
"tamanho."
|
||||
"<25>{#f/1}* Historicamente, humanos tem sabres de luz dez vezes acima do seu"
|
||||
" tamanho."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/15}* Not to mention their inter-dimensional portals..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* Sem mencionar seus portais interdimensionais."
|
||||
@ -9288,7 +9298,8 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}... UNDYNE?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Pfft, I can't believe you actually brought THEM "
|
||||
"here."
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Pfft, eu nem acredito que você trouxe ELE aqui."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Pfft, eu nem acredito que você trouxe ELE aqui."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}..."
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}..."
|
||||
@ -9378,8 +9389,8 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#f/16}* To be honest, though, I dunno if I'm in the mood for another "
|
||||
"fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/16}* Mas pra ser honesta, eu não sei se estou no clima para mais uma "
|
||||
"luta."
|
||||
"<25>{#f/16}* Mas pra ser honesta, eu não sei se estou no clima para mais uma"
|
||||
" luta."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* Still, I can get you something to drink in the meantime!"
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Mas, por enquanto eu posso te dar algo para beber!"
|
||||
@ -9458,7 +9469,8 @@ msgstr "<25>{#f/4}* TÁ OLHANDO O QUE?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/5}* I WOULDN'T MAKE FRIENDS WITH YOU JUST TO IMPRESS SOMEONE???"
|
||||
msgstr "<25>{#f/5}* EU NÃO FARIA AMIZADE COM VOCÊ SÓ PRA IMPRESSIONAR ALGUÉM???"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/5}* EU NÃO FARIA AMIZADE COM VOCÊ SÓ PRA IMPRESSIONAR ALGUÉM???"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* Not at all!"
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Não mesmo!"
|
||||
@ -9467,7 +9479,8 @@ msgid "<25>{#f/1}* In fact, my sudden change of mind..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Na verdade, minha mudança de pensamento repentina..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/7}* Comes from nothing but a burning passion for VENGEANCE!"
|
||||
msgstr "<25>{#f/7}* Vem através de nada além de uma paixão quente por VINGANÇA!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/7}* Vem através de nada além de uma paixão quente por VINGANÇA!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/13}* ..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/13}* ..."
|
||||
@ -9596,7 +9609,8 @@ msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Maybe some other time."
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Talvez outra hora."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/11}* Listen punk, it's one snack per person here."
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/11}* Escuta aqui cara, é um lanche por pessoa aqui."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/11}* Escuta aqui cara, é um lanche por pessoa aqui."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* Get with the program or get lost."
|
||||
msgstr "<25>* Ajuste-se ao padrão ou mete o pé."
|
||||
@ -9626,7 +9640,8 @@ msgid "<25>{#f/1}* ... let me know if you need anything else."
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* ... me deixe saber se você precisar de mais alguma coisa."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/14}* Well, let me know if you need anything else!"
|
||||
msgstr "<25>{#f/14}* Bem, me deixe saber se você precisar de mais alguma coisa!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/14}* Bem, me deixe saber se você precisar de mais alguma coisa!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Look, there's a librarby in Starton."
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Olha, tem uma libraria em Starton."
|
||||
|
@ -1,21 +1,6 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 05:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 05:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
|
||||
"translate.ws3917.site/projects/ps-outertale/1-outlands/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
|
||||
|
@ -1084,8 +1084,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/22}* It's... all I can think about right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/22}* 我現在...\n"
|
||||
" 滿腦子都是這些。"
|
||||
"<25>{#f/22}* 想到這個... \n"
|
||||
" 我就能想到大家\n"
|
||||
" 死去的慘狀。"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/21}* Seeing them die like that in my mind, over and over..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1146,9 +1147,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/15}* It wouldn't be right by $(name)... you know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/15}* 對$(name)來說\n"
|
||||
" 就不公平了...\n"
|
||||
" 你明白我的意思嗎?"
|
||||
"<25>{#f/15}* 就肯定辜負$(name)\n"
|
||||
" 的心願了...\n"
|
||||
" 你說是吧?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* And besides, with my SOUL back inside of me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1185,8 +1186,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* They held on for a chance to see me, but that's..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/13}* 那傢伙堅持了那麼久,\n"
|
||||
" 就只是為了能再見到我。\n"
|
||||
" 但那已經..."
|
||||
" 就只是為了見我一面?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/15}* ... in the past now."
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* ...是過去了。"
|
||||
|
@ -1,24 +1,13 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-15 01:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 03:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.site/projects/ps-outertale/"
|
||||
"7-values/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "en_US"
|
||||
msgstr "ru_RU"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You must choose a name."
|
||||
msgstr "Вы должны выбрать имя."
|
||||
|
||||
@ -103,7 +92,8 @@ msgid "May your story gain meaning in this cocoon amidst the darkness."
|
||||
msgstr "Пусть ваша история обретёт смысл в этом коконе тьмы."
|
||||
|
||||
msgid "May the experience be as playful as you desire."
|
||||
msgstr "Пусть увлекательность этого опыта будет ограничена лишь вашим желанием."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пусть увлекательность этого опыта будет ограничена лишь вашим желанием."
|
||||
|
||||
msgid "May the experience be as excessive as you desire."
|
||||
msgstr "Пусть богатство вашего опыта ограничивается лишь вашим желанием."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user