Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 28.9% (897 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
parent
838098944d
commit
6f60dd3141
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David <geniusssss2008@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"1-outlands/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -82,10 +82,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* Королевские стражи в Стратополисе..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* Apparently, their favorite food is... salmon."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* Оказывается, их любимая еда...лосось."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* Оказывается, их любимая еда — это... лосось."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* Or... was it ice cream?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Или... мороженное?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Или... это было мороженое?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* Wait, no, I think it was pizza!"
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* Стой, нет, наверняка пицца!"
|
||||
@ -1683,24 +1683,26 @@ msgid "<32>{#p/human}* (It sounds like someone is crying...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* There's a backpack strung up on this coat rack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* На вешалке висит рюкзак."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You look inside the backpack...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заглядываете в рюкзак...)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was nothing left to find within.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Но там ничего не осталось.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Nothing left to find here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Искать здесь нечего."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* What's this?\n"
|
||||
"* A limited edition Super Starwalker comic strip?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Что это?\n"
|
||||
"* Ограниченное издание комикса „Супер Старуокер“?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You got the Super Starwalker 2.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (Вы получили комикс „Супер Старуокер 2“.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to take that.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1708,6 +1710,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (If you sleep here now, you may miss something important.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Если вы ляжете спать здесь, то пропустите нечто важное.)"
|
||||
|
||||
msgid "* (Go to sleep?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1865,13 +1868,13 @@ msgstr "<25>{#f/17}* Если что... так и задумано, правда
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/13}* This machine runs on the Outlands' own power supply, so..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Эта машина использует генератор Запределья, так что..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/15}* To avoid using too much power, Toriel just made it break "
|
||||
"itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/15}* Чтобы избежать перерасхода энергии, Ториэль сделала их ломкими."
|
||||
"<25>{#f/15}* Чтобы избежать перерасхода энергии, Ториэль сделала его ломким."
|
||||
|
||||
msgid "<26>{#f/20}* Not that she'd tell you."
|
||||
msgstr "<26>{#f/20}* Не то, что б она тебе говорила."
|
||||
@ -1895,24 +1898,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* ... примерно десятитысячную долю от ЯДРА."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Hmm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Хм-м..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/15}* I wonder if, despite its low capacity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* Интересно, не смотря на малую энергоёмкость..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/13}* This generator would be enough to power a small atmospheric "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/13}* ...этим генератором можно запитать малую систему фильтрации "
|
||||
"воздуха."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/17}* If the CORE was destroyed, could people survive here...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/17}* Если ЯДРО будет уничтожено, выживут ли монстры...?"
|
||||
|
||||
msgid "<26>{#p/asriel1}{#f/20}* ... asking for a friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<26>{#p/asriel1}{#f/20}* ... спрашиваю для друга."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It's out of service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Сломано."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to make anything.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решили ничего не делать.)"
|
||||
@ -8674,7 +8679,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* Pretend it's a dream, then."
|
||||
msgstr "<25>{#f/5}* Значит притворись, что это сон..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* If that works for you."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Если тебя это устроит."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...если тебя это устроит."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* What do you want?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Чего ты хочешь?"
|
||||
@ -8695,102 +8700,109 @@ msgid "<32>{#p/basic}* ... not about this human."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ... не к этому человеку."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Ever since they got here, I've been following them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* С тех пор как тот попал сюда, я следую за ним..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* And now they're asking me to reach out to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* И теперь человек просит меня помочь."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* What do you think that means?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Ты понимаешь, что я имею в виду?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It means you have to let them go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Ты должна отпустить нас."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/12}* ... do you not understand what is at stake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/12}* ... не понимаешь, что стоит на кону?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/11}* If I let them go, they will surely die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/11}* Если дитя уйдёт, то определённо погибнет."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ... come on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ... ну нет же."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* That's not really why you're doing this, is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Это не истинная причина твоих действий, верно?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/12}* With that attitude, perhaps you really are $(name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/12}* С таким напором, возможно, ты и есть $(name)."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/11}* You always did question my authority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/11}* Всегда подвергаешь сомнению моё слово."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* I think I have every right to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Имею все права на это."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* You wish to keep them here because you are afraid of what "
|
||||
"lies beyond the Outlands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ты сдерживаешь нас, потому что боишься боишься того, что "
|
||||
"лежит вне Запределья."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<33>{#p/basic}* But things aren't the same as they were a hundred years ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<33>{#p/basic}* Но многое поменялось сквозь века."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<33>{#p/basic}* You're only ignorant about it because you're too afraid to "
|
||||
"go see for yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<33>{#p/basic}* Твоё невежество вызвано страхом узнать самой."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* ... but if I let them go, I won't be able to..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* ... но если я отпущу, то буду неспособна..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Be there for them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Остаться здесь и заботиться?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Hey, I know the feeling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Эх, мне знакома эта горечь."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* But keeping them here would be dooming them to death anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Но, запирая здесь, ты все равно обречёшь человека на смерть."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* What's a life if it doesn't get to do anything worth living "
|
||||
"for?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Ценна ли жизнь, прожитая зря?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* $(name), I..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* $(name), я..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* You gave them a spare cell phone, remember?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Ты отдала нам сотовый, помнишь?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Keep the line open, and maybe they'll give you a call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Будь готова ответить, и мы, возможно, позвоним."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... and what about you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... а что насчёт тебя?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Look.\n"
|
||||
"* I'll be alright."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Слушай.\n"
|
||||
"* Я буду в порядке."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* All I ask is that you don't forget about THEM after they're "
|
||||
"gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Всё, чего я прошу, это не забыть НАС, после того, как мы "
|
||||
"уйдём."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Goodbye, Toriel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Прощай, Ториэль."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/14}* ... goodbye, $(name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/14}* ... прощай, $(name)."
|
||||
|
||||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/21}{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}Urgh..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user