Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-04-24 22:09:09 +00:00 committed by Weblate
parent 11121e87bd
commit 7481474796

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n" "1-outlands/ru/>\n"
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/0}* Perhaps you would like to know more about the book I am reading." "<25>{#f/0}* Perhaps you would like to know more about the book I am reading."
msgstr "<25>{#f/0}* Тебе, наверное, интересно, что я читаю?" msgstr "<25>{#f/0}* Хочешь расскажу, что за книгу я читаю?"
msgid "{#n1!}* (What do you say?)" msgid "{#n1!}* (What do you say?)"
msgstr "{#n1!}* (Что вы ответите?)" msgstr "{#n1!}* (Что вы ответите?)"
@ -2152,13 +2152,12 @@ msgid ""
"<25>{#f/1}* ...\n" "<25>{#f/1}* ...\n"
"* If you like, I can read you this book..." "* If you like, I can read you this book..."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/1}* ...\n" "<30>{#f/1}* ...\n"
"* Если захочешь, могу прочесть тебе эту книгу..." "* Если захочешь, могу прочесть тебе эту книгу..."
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/0}* It is called \"Generous Monster\" and it was written by a human." "<25>{#f/0}* It is called \"Generous Monster\" and it was written by a human."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/0}* Её название — «Щедрый монстр», написана человеком."
"<25>{#f/0}* Её название — «Щедрый монстр», она была написана человеком."
msgid "{#n1!}* (Read the book?)" msgid "{#n1!}* (Read the book?)"
msgstr "{#n1!}* (Прочесть книгу?)" msgstr "{#n1!}* (Прочесть книгу?)"
@ -2255,7 +2254,7 @@ msgid "<25>{#f/1}{#n1}* \"Once, there was a monster...\""
msgstr "<25>{#f/1}{#n1}* «Жила-была монстр...»" msgstr "<25>{#f/1}{#n1}* «Жила-была монстр...»"
msgid "<25>{#f/0}* \"And she loved a little human.\"" msgid "<25>{#f/0}* \"And she loved a little human.\""
msgstr "<25>{#f/0}* «И она дружила с человеком»." msgstr "<25>{#f/0}* «И дружила она с человеком»."
msgid "<25>{#f/1}* \"And every day, the human would come visit...\"" msgid "<25>{#f/1}* \"And every day, the human would come visit...\""
msgstr "<25>{#f/1}* «Каждый день человек приходил к ней...»" msgstr "<25>{#f/1}* «Каждый день человек приходил к ней...»"
@ -2290,7 +2289,7 @@ msgid "<25>{#f/1}* \"Then one day, the human came back...\""
msgstr "<25>{#f/1}* «Но однажды человек вернулся...»." msgstr "<25>{#f/1}* «Но однажды человек вернулся...»."
msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster said 'Come, human, come and play!'\"" msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster said 'Come, human, come and play!'\""
msgstr "<25>{#f/0}* «И монстр воскликнула: „Иди, человек, иди и играй!»" msgstr "<25>{#f/0}* «И монстр воскликнула: „Иди, человек, иди и играй!»"
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am too big to play,' said the human.\"" msgid "<25>{#f/5}* \"'I am too big to play,' said the human.\""
msgstr "<25>{#f/5}* «„Слишком стар я, чтобы играть“, — сказал человек»." msgstr "<25>{#f/5}* «„Слишком стар я, чтобы играть“, — сказал человек»."
@ -2301,7 +2300,7 @@ msgstr "<25>{#f/1}* «„Я хочу уехать, чтобы найти нов
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/5}* \"'Sorry,' said the monster, 'but I am too poor to own a car.'\"" "<25>{#f/5}* \"'Sorry,' said the monster, 'but I am too poor to own a car.'\""
msgstr "" msgstr ""
"<30>{#f/5}* «„Прости,“ — ответила монстр, „но я слишком бедна, чтобы владеть " "<31>{#f/5}* «„Прости,“ — ответила монстр, „но я слишком бедна, чтобы владеть "
"машиной“»." "машиной“»."
msgid "<25>{#f/5}* \"'All I have is my own two feet.'\"" msgid "<25>{#f/5}* \"'All I have is my own two feet.'\""
@ -2403,7 +2402,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster was able to put the human to sleep.\""
msgstr "<25>{#f/0}* «И монстр помогла человеку уснуть»." msgstr "<25>{#f/0}* «И монстр помогла человеку уснуть»."
msgid "<25>{#f/5}* \"... but not really.\"" msgid "<25>{#f/5}* \"... but not really.\""
msgstr "<25>{#f/5}* «... но не совсем»." msgstr "<25>{#f/5}* «...но не совсем»."
msgid "<25>{#f/9}* \"And after a long time, the human came back again.\"" msgid "<25>{#f/9}* \"And after a long time, the human came back again.\""
msgstr "<25>{#f/9}* «Прошло много времени, и человек вернулся вновь»." msgstr "<25>{#f/9}* «Прошло много времени, и человек вернулся вновь»."
@ -4086,7 +4085,7 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Шоколадку уже взяли."
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... and you want to play one of your songs?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... and you want to play one of your songs?"
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...и ты хочешь сыграть одно из своих произведений?" "<29>{#p/toriel}{#f/1}* ...и ты хочешь сыграть одно из своих произведений?"
msgid "<25>{#f/0}* Alright, I will see what I can do." msgid "<25>{#f/0}* Alright, I will see what I can do."
msgstr "<25>{#f/0}* Ладно, я сделаю всё, что в моих силах." msgstr "<25>{#f/0}* Ладно, я сделаю всё, что в моих силах."
@ -5873,7 +5872,7 @@ msgid "<32>{#p/napstablook}* hey everyone..."
msgstr "<32>{#p/napstablook}* эй народ..." msgstr "<32>{#p/napstablook}* эй народ..."
msgid "<32>* this is a little tune i wrote a while ago..." msgid "<32>* this is a little tune i wrote a while ago..."
msgstr "<32>* это небольшой трек, который написан недавно..." msgstr "<34>* недавно я написал этот небольшой трек..."
msgid "<32>* i've been experimenting with my style lately, so..." msgid "<32>* i've been experimenting with my style lately, so..."
msgstr "<32>* я экспериментировал со стилем, так что..." msgstr "<32>* я экспериментировал со стилем, так что..."
@ -5913,8 +5912,8 @@ msgid ""
"<32>{#p/napstablook}* oh well...\n" "<32>{#p/napstablook}* oh well...\n"
"* i probably bored you guys..." "* i probably bored you guys..."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/napstablook}* ох ладно...\n" "<34>{#p/napstablook}* ох ладно...\n"
"* я вам мог уже наскучить..." "* наверное, я вам уже наскучил..."
msgid "<32>{#p/napstablook}* sorry..." msgid "<32>{#p/napstablook}* sorry..."
msgstr "<32>{#p/napstablook}* простите..." msgstr "<32>{#p/napstablook}* простите..."
@ -6831,7 +6830,7 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}* A box of model starships!\n" "<32>{#p/basic}* A box of model starships!\n"
"* And... shattered glass?" "* And... shattered glass?"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Коробка с моделями звездолётов!\n" "<37>{#p/basic}* Коробка с моделями звездолётов!\n"
"* И... разбитым стеклом?" "* И... разбитым стеклом?"
msgid "<32>* Looks like someone broke their little ships." msgid "<32>* Looks like someone broke their little ships."
@ -7378,7 +7377,7 @@ msgid ""
"<32>* \"Then, take several well-aged snails, and thoroughly incorporate into" "<32>* \"Then, take several well-aged snails, and thoroughly incorporate into"
" the mixture.\"" " the mixture.\""
msgstr "" msgstr ""
"<37>* «Потом возьмите несколько полностью созревших улиток, и аккуратно " "<37>* «Потом возьмите несколько полностью созревших улиток и аккуратно "
"добавьте их в смесь»." "добавьте их в смесь»."
msgid "<32>* \"After that, pour the contents of the bowl into the bottom crust.\"" msgid "<32>* \"After that, pour the contents of the bowl into the bottom crust.\""