Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
parent
11121e87bd
commit
7481474796
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 21:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"1-outlands/ru/>\n"
|
||||
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/0}* Perhaps you would like to know more about the book I am reading."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* Тебе, наверное, интересно, что я читаю?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* Хочешь расскажу, что за книгу я читаю?"
|
||||
|
||||
msgid "{#n1!}* (What do you say?)"
|
||||
msgstr "{#n1!}* (Что вы ответите?)"
|
||||
@ -2152,13 +2152,12 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#f/1}* ...\n"
|
||||
"* If you like, I can read you this book..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/1}* ...\n"
|
||||
"<30>{#f/1}* ...\n"
|
||||
"* Если захочешь, могу прочесть тебе эту книгу..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/0}* It is called \"Generous Monster\" and it was written by a human."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/0}* Её название — «Щедрый монстр», она была написана человеком."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* Её название — «Щедрый монстр», написана человеком."
|
||||
|
||||
msgid "{#n1!}* (Read the book?)"
|
||||
msgstr "{#n1!}* (Прочесть книгу?)"
|
||||
@ -2255,7 +2254,7 @@ msgid "<25>{#f/1}{#n1}* \"Once, there was a monster...\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}{#n1}* «Жила-была монстр...»"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* \"And she loved a little human.\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* «И она дружила с человеком»."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* «И дружила она с человеком»."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* \"And every day, the human would come visit...\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* «Каждый день человек приходил к ней...»"
|
||||
@ -2290,7 +2289,7 @@ msgid "<25>{#f/1}* \"Then one day, the human came back...\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* «Но однажды человек вернулся...»."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster said 'Come, human, come and play!'\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* «И монстр воскликнула: „Иди, человек, иди и играй“!»"
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* «И монстр воскликнула: „Иди, человек, иди и играй!“»"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/5}* \"'I am too big to play,' said the human.\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/5}* «„Слишком стар я, чтобы играть“, — сказал человек»."
|
||||
@ -2301,7 +2300,7 @@ msgstr "<25>{#f/1}* «„Я хочу уехать, чтобы найти нов
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/5}* \"'Sorry,' said the monster, 'but I am too poor to own a car.'\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<30>{#f/5}* «„Прости,“ — ответила монстр, „но я слишком бедна, чтобы владеть "
|
||||
"<31>{#f/5}* «„Прости,“ — ответила монстр, „но я слишком бедна, чтобы владеть "
|
||||
"машиной“»."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/5}* \"'All I have is my own two feet.'\""
|
||||
@ -2403,7 +2402,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* \"And the monster was able to put the human to sleep.\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* «И монстр помогла человеку уснуть»."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/5}* \"... but not really.\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/5}* «... но не совсем»."
|
||||
msgstr "<25>{#f/5}* «...но не совсем»."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* \"And after a long time, the human came back again.\""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* «Прошло много времени, и человек вернулся вновь»."
|
||||
@ -4086,7 +4085,7 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Шоколадку уже взяли."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* ... and you want to play one of your songs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* ...и ты хочешь сыграть одно из своих произведений?"
|
||||
"<29>{#p/toriel}{#f/1}* ...и ты хочешь сыграть одно из своих произведений?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* Alright, I will see what I can do."
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* Ладно, я сделаю всё, что в моих силах."
|
||||
@ -5873,7 +5872,7 @@ msgid "<32>{#p/napstablook}* hey everyone..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* эй народ..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* this is a little tune i wrote a while ago..."
|
||||
msgstr "<32>* это небольшой трек, который написан недавно..."
|
||||
msgstr "<34>* недавно я написал этот небольшой трек..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* i've been experimenting with my style lately, so..."
|
||||
msgstr "<32>* я экспериментировал со стилем, так что..."
|
||||
@ -5913,8 +5912,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* oh well...\n"
|
||||
"* i probably bored you guys..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* ох ладно...\n"
|
||||
"* я вам мог уже наскучить..."
|
||||
"<34>{#p/napstablook}* ох ладно...\n"
|
||||
"* наверное, я вам уже наскучил..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/napstablook}* sorry..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* простите..."
|
||||
@ -6831,7 +6830,7 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* A box of model starships!\n"
|
||||
"* And... shattered glass?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Коробка с моделями звездолётов!\n"
|
||||
"<37>{#p/basic}* Коробка с моделями звездолётов!\n"
|
||||
"* И... разбитым стеклом?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Looks like someone broke their little ships."
|
||||
@ -7378,7 +7377,7 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* \"Then, take several well-aged snails, and thoroughly incorporate into"
|
||||
" the mixture.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<37>* «Потом возьмите несколько полностью созревших улиток, и аккуратно "
|
||||
"<37>* «Потом возьмите несколько полностью созревших улиток и аккуратно "
|
||||
"добавьте их в смесь»."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"After that, pour the contents of the bowl into the bottom crust.\""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user