Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (4475 of 4475 strings)

Translation: PS-Outertale/3-Foundry
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/3-foundry/zh_Hans/
This commit is contained in:
braing 2025-03-17 09:50:42 +00:00 committed by Weblate
parent d4ec5ac33a
commit 7e78de6386

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 16:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 14:30+0000\n"
"Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/3-foundry/zh_Hans/>\n"
@ -19146,7 +19146,7 @@ msgstr ""
" 狗子跳得没那么起劲了。"
msgid "<32>{#p/basic}* The dog sighs even louder!"
msgstr "<32>{#p/basic}* 狗子的叹气更响了!"
msgstr "<32>{#p/basic}* 狗子的打呼声更响了!"
msgid "<32>{#p/human}* (Nothing happens.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (什么都没发生。)"
@ -21276,14 +21276,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<32>{#k/0}* 很久以前,\n"
" 一个人类来到这里...\n"
" 我与其成为了好朋友。"
" 然后我俩就成为了好朋友。"
msgid ""
"<32>{#k/3}* Maybe we still are.\n"
"* I'll have to ask 'em when they wake up."
msgstr ""
"<32>{#k/3}* 也许我们仍然是。\n"
"* 等那孩子醒来我要问一下。"
"<32>{#k/3}* 兴许现在还是。\n"
"* 等那小家伙醒来我得问一下。"
msgid "<32>{#k/4}* I've only just adopted the little rascal..."
msgstr "<32>{#k/4}* 刚刚我收养了这个小屁孩..."
@ -21297,13 +21297,13 @@ msgid ""
"<32>{#k/3}* Imagine...\n"
"* Living in a virtual world..."
msgstr ""
"<32>{#k/3}* 想一下...\n"
"* 生活在虚拟世界..."
"<32>{#k/3}* 想一下...\n"
"* 在虚拟世界..."
msgid "<32>{#k/2}* If you die in the simulation, do you die in real life?"
msgstr ""
"<32>{#k/2}* 如果你在模拟中死亡,\n"
" 现实中你也会死吗?"
"<32>{#k/2}* 如果你在里面死亡,\n"
" 现实中你也会死吗?"
msgid ""
"<32>{#k/0}* Eh, never mind.\n"