Merge branch 'origin/main' into Weblate.

This commit is contained in:
Weblate 2025-03-16 07:20:34 -04:00
commit 91bc805c61

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 14:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Bilge <mnwary@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
"2-starton/tr/>\n"
@ -958,9 +958,11 @@ msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/2}* if you liked that last puzzle, just wait until you see "
"this one."
msgstr ""
"<25>{#p/sans}{#f/2}* eğer o önceki bulmacayı beğendiysen, bir de şimdikini "
"görmeyi bekle."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}HUMAN!!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}İNSAN!!"
msgid "<18>{#f/9}YOU HAVE SEEN MY PUZZLES."
msgstr ""
@ -972,14 +974,18 @@ msgid ""
"<26>{#p/sans}* no, really.\n"
"* walk up and take a look."
msgstr ""
"<26>{#p/sans}* hayır, gerçekten.\n"
"* yürüyüp bir göz at."
msgid "<25>{#p/sans}* it's right there on the ground."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}* tam orada, yerde duruyor."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS!!\n"
"WHERE'S THE PUZZLE!?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS!!\n"
"BULMACA NEREDE!?"
msgid "<25>{#p/sans}* you're lookin' at it."
msgstr ""
@ -990,7 +996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<18>{#f/4}OKAY..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#f/4}TAMAM..."
msgid ""
"<25>{#p/sans}* well, how was it?\n"
@ -998,23 +1004,27 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<25>{#p/sans}* can't even bring yourself to look at it, huh?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}* bir bakmaya bile cesaret edemiyorsun, ha?"
msgid "<25>* i guess i shouldn't have expected much."
msgstr ""
msgstr "<25>* sanırım daha fazlasını beklememeliydim."
msgid ""
"<26>{#f/3}* oh well.\n"
"* maybe a kakuro puzzle would be easier for you."
msgstr ""
"<26>{#f/3}* ah, neyse.\n"
"* belki bir kakuro bulmacası senin için daha kolay olurdu."
msgid "<26>{#f/0}* but i digress."
msgstr ""
msgstr "<26>{#f/0}* ama konuyu dağıtıyorum."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS!!!\n"
"THAT DIDN'T DO ANYTHING!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS!!!\n"
"BU HİÇBİR ŞEY YAPMADI!"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS!!!\n"
@ -1022,16 +1032,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<25>{#p/sans}* whoops."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}* tüh."
msgid "<25>{#f/3}* i knew i should have used today's kakuro puzzle instead."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/3}* günün kakuro bulmacasını kullanmam gerektiğini biliyordum."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHAT!? KAKURO!?"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}NE!? KAKURO MU!?"
msgid "<18>{#f/9}I CAN'T BELIEVE YOU SAID THAT!!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#f/9}BUNU SÖYLEDİĞİNE İNANAMIYORUM!!"
msgid "<18>{#f/4}IN MY OPINION..."
msgstr ""
@ -1048,21 +1058,23 @@ msgid "<25>{#f/4}* that's for baby bones."
msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}UN. BELIEVABLE."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}İN. ANILAMAZ."
msgid ""
"<18>{#f/9}HUMAN!!!\n"
"SOLVE THIS DISPUTE!"
msgstr ""
"<18>{#f/9}İNSAN!!!\n"
"BU ANLAŞMAZLIĞI ÇÖZ!"
msgid "* (Which is harder?)"
msgstr ""
msgstr "* (Hangisi daha zor?)"
msgid "Sudoku"
msgstr ""
msgstr "Sudoku"
msgid "Kakuro"
msgstr ""
msgstr "Kakuro"
msgid "<18>{#p/papyrus}HA! HA! YES!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}HA! HA! EVET!"
@ -1329,7 +1341,7 @@ msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* So, uh... onwards?"
msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* ..."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Psst, let's wait and see what he does."
msgstr ""
@ -1501,7 +1513,7 @@ msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* Do you not have anything better to do?"
msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..."
msgid "<25>{|}{#p/asgore}{#f/3}* Look, son, I simply- {%}"
msgstr ""
@ -1512,7 +1524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/2}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/2}* ..."
msgid ""
"<25>{#p/asgore}{#f/1}* Alright, Asriel.\n"
@ -1530,7 +1542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/5}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/5}* ..."
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/9}* Oh, sorry...\n"
@ -1562,13 +1574,15 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/3}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/3}* ..."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* ..."
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/7}* You must consider the gravity of your choices!"
msgstr ""
"<25>{#p/asgore}{#f/7}* Seçimlerinin ağırlığını göz önünde bulundurman "
"gerekiyor!"
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Or what? I'll float off into space, never to be "
@ -1576,18 +1590,20 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<25>{#f/16}* Come on $(name), we're done here."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/16}* Hadi $(name), burada işimiz bitti."
msgid ""
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/8}* Asriel, please!\n"
"* I only want to help!{^999}"
msgstr ""
"<25>{*}{#p/asgore}{#f/8}* Asriel, lütfen!\n"
"* Ben yalnızca yardım etmek istiyorum!{^999}"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Ready yourself, $(name)."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Kendini hazırla, $(name)."
msgid "<26>{#f/4}* This is Undyne's domain."
msgstr ""
msgstr "<26>{#f/4}* Burası Undyne'ın alanı."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Take us in."
msgstr ""