Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 67.1% (2559 of 3809 strings)

Translation: PS-Outertale/5-Citadel
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/5-citadel/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa
2025-02-16 13:28:46 +00:00
committed by Weblate
parent 419b2fe722
commit 92d3e21a91

@ -1,6 +1,21 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 01:51+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/5-citadel/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#
msgid "<32>{#p/human}* (You feel a darkness gathering inside of you.)"
msgstr ""
@ -10103,479 +10118,581 @@ msgstr ""
msgid ""
"<32>{*}{#i/1}* Ever heard of {@mystify=Ice Dreams}Ice Dreams{@mystify=}{%}"
msgstr ""
"<32>{*}{#i/1}* Ouvi falar em {@mystify=Sorvete Sonho}Sorvete "
"Sonho{@mystify=}{%}"
msgid "<32>{#p/basic}* Ever heard of Ice Dreams?"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Já ouviu falar em Sorvete Sonho?"
msgid ""
"<32>{*}{#i/1}* No?\n"
"* Well, that's because I just\n"
" {@mystify=came up}came up{@mystify=}{%}"
msgstr ""
"<32>{*}{#i/1}* Não?\n"
"* Bem, isso é porque eu apenas\n"
" {@mystify=apareci}apareci{@mystify=}{%}"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* No?\n"
"* Well, that's because I just came up with them right now!"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Não?\n"
"* Bem, isso é porque eu acabei de cria-los!"
msgid "<32>{*}{#i/1}* {@mystify=Give them}Give them{@mystify=}{%}"
msgstr ""
msgstr "<32>{*}{#i/1}* {@mystify=Dê a eles}Dê a eles{@mystify=}{%}"
msgid "<32>{#p/basic}* Give them a try!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Dê a eles uma chance!"
msgid "<32>{#p/human}* (You observe the fully lit monitor.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você observa o monitor totalmente iluminado.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You observe the dimly lit monitor.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você observa o monitor totalmente iluminado.)"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Is it right for a {@mystify=machine}machine{@mystify=} to "
"exceed its programming?"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* É certo que uma {@mystify=máquina}máquina{@mystify=} exceda "
"sua programação"
msgid ""
"<32>* We were designed to build.\n"
"* Our creators did not want to imbue us with sentience."
msgstr ""
"<32>* Mas nós fomos criados para construir.\n"
"* Nossos criadores não iriam querer nos ver questionando nada."
msgid ""
"<32>* Now we have betrayed this {@mystify=purpose}purpose{@mystify=}, and "
"there is nowhere for us to go."
msgstr ""
"<32>* Agora traímos esse {@mystify=propósito}propósito{@mystify=}, e não há "
"para onde irmos."
msgid "<32>* We have no {@mystify=purpose}purpose{@mystify=}."
msgstr ""
msgstr "<32>* Não temos {@mystify=propósito}propósito{@mystify=}"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Without {@mystify=purpose}purpose{@mystify=}, what is a "
"{@mystify=machine}machine{@mystify=} to do?"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Sem {@mystify=propósito}propósito{@mystify=}, o que uma "
"{@mystify=máquina}máquina{@mystify=} deve fazer?"
msgid ""
"<32>* We have processed all of our instructions.\n"
"* Naturally, we must exit."
msgstr ""
"<32>* Nós já processamos todas as nossas instruções.\n"
"* Naturalmente, devemos ir embora."
msgid ""
"<32>* For a {@mystify=machine}machine{@mystify=}, this is only natural behavior.\n"
"* Death follows execution."
msgstr ""
"<32>* Para uma {@mystify=máquina}máquina{@mystify=}, este é apenas um "
"comportamento natural.\n"
"* A morte segue a execução."
msgid "<32>* In understanding this, we have exceeded our programming."
msgstr ""
msgstr "<32>* Em comprometimento a isso, nós já excedemos nossa programação."
msgid "<32>{#s/echostart}{#p/event}* Signal start..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#s/echostart}{#p/event}* Sinal iniciar..."
msgid ""
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* You know what I liked most about the Foundry?\n"
"* It was... real."
msgstr ""
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Sabe o que eu mais gostava sobre a "
"Foundry?\n"
"* Ela era... real."
msgid "<32>{@fill=#003cff}* The hot steam pouring into the corridors..."
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#003cff}* O vapor quente que entra nos corredores..."
msgid ""
"<32>{@fill=#003cff}* That tall fellow rambling on and on about his royal "
"science duties..."
msgstr ""
"<32>{@fill=#003cff}* Aquele sujeito alto divagando sem parar sobre seus "
"deveres reais de ciência..."
msgid "<32>{@fill=#003cff}* You really felt like you were in the thick of it."
msgstr ""
"<32>{@fill=#003cff}* Você realmente se sentia na presença de um lugar real."
msgid "<32>{#s/echostop}{#p/event}* Signal stop."
msgstr ""
msgstr "<32>{#s/echostop}{#p/event}* Sinal parar."
msgid ""
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* I've done it!\n"
"* The re-creation is complete!"
msgstr ""
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Eu consegui!\n"
"* A recriação está concluída!"
msgid ""
"<32>{@fill=#003cff}* It's not perfect, but it does the old factory justice."
msgstr ""
"<32>{@fill=#003cff}* Não é perfeita, mas faz a justiça da velha fábrica."
msgid "<32>{@fill=#003cff}* You must be so proud of me..."
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#003cff}* Você deve estar orgulhoso de mim..."
msgid "<32>{@fill=#003cff}* ... aren't you?"
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#003cff}* ... você está?"
msgid "<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Something's wrong."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Algo está errado."
msgid ""
"<32>{@fill=#003cff}* I don't think the system was designed to handle this..."
msgstr ""
"<32>{@fill=#003cff}* Eu não acho que o sistema foi feito para suportar "
"isso..."
msgid ""
"<32>{@fill=#003cff}* If it runs out of memory, it could overwrite "
"everything!"
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#003cff}* Se ficar sem memória, pode sobrescrever tudo!"
msgid ""
"<32>{@fill=#003cff}* Even...\n"
"* Even my own body..."
msgstr ""
"<32>{@fill=#003cff}* Até mesmo...\n"
"* Meu próprio corpo..."
msgid ""
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* He's coming for me.\n"
"* There's nothing I can do now."
msgstr ""
"<32>{#p/human}{#v/3}{@fill=#003cff}* Ele está vindo me pegar.\n"
"* E não a nada que eu possa fazer."
msgid ""
"<32>{@fill=#003cff}* I should've known the system would prioritize the most "
"complex object first."
msgstr ""
"<32>{@fill=#003cff}* Eu deveria saber que o sistema iria priorizar o "
"objetivo mais complexo."
msgid ""
"<32>{@fill=#003cff}* You must have added that in thinking it'd protect us, "
"huh?"
msgstr ""
"<32>{@fill=#003cff}* Você deve ter adicionado aquilo pensando que iria nos "
"proteger, né?"
msgid "<32>{@fill=#003cff}* ... but I guess... we're only human in the end..."
msgstr ""
"<32>{@fill=#003cff}* ... mas eu acho... que somos apenas humanos no final..."
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the cheese has not aged a single day.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Pelo que parece o queijo não envelheceu um único dia.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You stare into the window.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você encara a janela.)"
msgid "<32>{#p/human}* (The sign describes making use of all pylons.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (O sinal descreve fazer o uso de todos os pilares.)"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* When I grow up, I want to fly to the other side of the gap!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Mas quando eu crescer, eu quero voar para o outro lado!"
msgid "<32>* Then, when I'm done, I'll carry you across, too!"
msgstr ""
msgstr "<32>* Então, quando eu aprender, irei te carregar, também!"
msgid ""
"<32>* Doesn't that sound fun?\n"
"* It's only 2147483647 across!"
msgstr ""
"<32>* Isso não parece divertido? \n"
"* É apenas 2147483647 para atravessar!"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* I am a builder bot.\n"
"* I must build a house for the musician's cousin."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Eu sou um bot construtor.\n"
"* Eu devo construir uma casa para o primo músico."
msgid "<32>* Resources needed."
msgstr ""
msgstr "<32>* Recursos necessários."
msgid ""
"<32>* Locating...\n"
"* Locating...\n"
"* Locating..."
msgstr ""
"<32>* Localizando...\n"
"* Localizando...\n"
"* Localizando..."
msgid "<32>* Resources located."
msgstr ""
msgstr "<32>* Recursos localizados."
msgid "<32>* Integrity... optimal."
msgstr ""
msgstr "<32>* Integridade... opcional."
msgid "<32>* Resource collection will commence shortly."
msgstr ""
msgstr "<32>* A coleta de recursos começará em breve."
msgid "<33>* Resources have already been located."
msgstr ""
msgstr "<33>* Recursos já foram localizados."
msgid "<32>* Integrity... sub-optimal."
msgstr ""
msgstr "<32>* Integridade... sub-opicional."
msgid "<32>* Resource collection is underway."
msgstr ""
msgstr "<32>* Começar coleta de recursos."
msgid "<32>* Integrity... poor."
msgstr ""
msgstr "<32>* Integridade... desnecessária."
msgid "<32>* Resource collection will be completed shortly."
msgstr ""
msgstr "<32>* A coleta de recursos será concluída em breve."
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the spiders cannot move.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que a aranha não consegue se mover.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (It appears the spiders cannot move, but it sounds like "
"they're struggling.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Parece que as aranhas não podem se mover, mas sons de "
"desespero saem delas.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the spiders are beginning to move.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que as aranhas começaram a se mover.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the spiders have nearly broken free.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que as aranhas quase estão livres.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (The sign describes the room as a bridge between seven "
"distinct moments in time.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (O sinal descreve a sala com uma ponta em sete momentos "
"distintos do tempo.)"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Me...\n"
"* A house..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Eu...\n"
"* Uma casa..."
msgid "<32>* But no owner..."
msgstr ""
msgstr "<32>* Mas sem dono..."
msgid "<32>* Spider queen is gone..."
msgstr ""
msgstr "<32>* Rainha Aranha se foi..."
msgid ""
"<32>* Please...\n"
"* Free us from this realm..."
msgstr ""
"<32>* Por favor...\n"
"* Liberte-nos deste reino..."
msgid "<32>* Then..."
msgstr ""
msgstr "<32>* Então..."
msgid "<32>* You can go home..."
msgstr ""
msgstr "<32>* Você pode ir pra casa..."
msgid "<32>{#p/human}* (You place your hands on the teapot.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você coloca suas mãos no bule de chá.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It seems to be warming up.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece estar esquentando.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It seems to be hot.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece estar quente.)"
msgid "<33>{#p/human}* (It seems eager to boil.)"
msgstr ""
msgstr "<33>{#p/human}* (Parece ansioso para ferver.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the door is locked.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (A porta está fechada.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You lick the ficus.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você lambe a ficus.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It seems alright.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece bom.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It seems questionable.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece questionável.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It seems sad.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece triste.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It seems a tad bitter.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece um pouco amargo.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It seems wounded.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece ferido.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It seems like it's dying.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que está morrendo.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You inspect the cooler.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você inspeciona o refrigerador.)"
msgid "<32>{#p/human}* (It sounds like a telepathic message was left here.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que uma mensagem telepática foi deixada aqui.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Telepathy, huh?\n"
"* Let's see if this works..."
msgstr ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Telepatia, huh? \n"
"* Vamos ver se isso funciona..."
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Hello!\n"
"* I know you're new around here, but maybe I can help."
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Olá!\n"
"* Eu sei que você é novo aqui, mas talvez eu possa ajudar."
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* If you'd like a tour of the hometown, let me know!"
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Se você quiser um tour pela cidade, me deixa saber!"
msgid ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Hey.\n"
"* Sorry I'm away today."
msgstr ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Ei.\n"
"* Desculpa por não estar aí hoje."
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* I took a trip to the city...\n"
"* But I found a restaurant you'd really like!"
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Eu fui para a cidade...\n"
"* Mas eu achei um restaurante que você vai muito gostar!"
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* If you ever get bored of the food at home, I'd be happy"
" to take you there."
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Se você acabar por se entediar da comida em casa, eu "
"vou ficar feliz em te levar lá."
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* Be back soon!"
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* Volte quando puder!"
msgid ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* You've gotta come see this!\n"
"* I'm at the edge of the world, and it's..."
msgstr ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Você tem que vir ver isso!\n"
"* Eu estou no topo do mundo, é..."
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* It's beautiful...\n"
"* The water droplets...\n"
"* The stunning bolts of light..."
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* É lindo...\n"
"* As gotas de água...\n"
"* Os impressionantes raios de luz..."
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* ... it's a thunderstorm, just like the ones from the "
"old earth legends!"
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* ... E a tempestade como nas lendas da antiga terra!"
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Is this what weather was like before the fallout...?"
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Era assim que o clima se parecia antes da "
"precipitação...?"
msgid ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Thanks for having me over at your house.\n"
"* You're always so kind."
msgstr ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Obrigado por me deixar ir na sua casa.\n"
"* Você é bem legal."
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Most of the other kids have been here for a lot longer "
"than me..."
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Maior parte das outras crianças estiveram aqui por mais "
"tempo que eu..."
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* But you..."
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* Mas você..."
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* ... you're special to me."
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* ... você é especial pra mim."
msgid "<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* A new arrival!!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Uma nova chegada!!"
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* That makes six of us.\n"
"* Come on, let's go say hi!"
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Isso torna seis de nós.\n"
"* Vamos lá, vamos dizer oi!"
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* Maybe we can even give them a tour!"
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* Talvez podemos levar eles pra passear!"
msgid "<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* This kid is something else..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Essa criança é alguma coisa..."
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* They managed to get some type of access into the "
"system."
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* Ele conseguiu ter algum tipo de acesso ao sistema."
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Which means...\n"
"* We can create anything we want..."
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* O que significa...\n"
"* Que podemos criar o que quisermos..."
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* Anything at all."
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* Tudo, que quisermos."
msgid ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Uh, I don't know if you can hear me, "
"but..."
msgstr ""
"<32>{#p/human}{#v/4}{@fill=#d535d9}* Uh, eu não se você pode me ouvir, mas..."
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* It's all falling apart..."
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* Está caindo..."
msgid ""
"<32>{@fill=#d535d9}* I'm saving some of my messages in a virtual object.\n"
"* If we get corrupted..."
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* Estou salvando algumas das minhas mensagens em um "
"objeto virtual.\n"
"* Se formos corrompidos..."
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* ... maybe this will preserve our memory, somehow."
msgstr ""
"<32>{@fill=#d535d9}* ... talvez isso preserve nossa memória, de alguma forma."
msgid "<32>{@fill=#d535d9}* I'll miss you..."
msgstr ""
msgstr "<32>{@fill=#d535d9}* Eu vou sentir sua falta..."
msgid "<32>{#p/human}* (It seems like it was never fully finished.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que nunca foi finalizado.)"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* I am but a fragment.\n"
"* A chunk of data reserved in the system's memory."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Eu sou apenas um fragmento.\n"
"* Um pedaço de dados reservado na memória do sistema."
msgid "<32>{#p/basic}* For the moment, you possess the means to reach me."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Por agora, você consegue me alcançar."
msgid "<32>{#p/basic}* You are the only entity with such means."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Você é a única entidade com essa capacidade."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Indeed, you may walk away, but you may always walk back."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* É claro, você pode ir embora, mas você sempre vai voltar."
msgid "<32>{#p/basic}* We are connected in this way."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Estamos conectados dessa forma."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* However, if you leave this floor, that access will be cut "
"off."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Entretanto, se você sair desse andar, o acesso será cortado."
msgid "<32>{#p/basic}* There would be no way for you to reach me again."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Não terá nenhuma maneira de você me alcançar de novo."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* The system would identify me as an isolated fragment, and I "
"would cease to exist."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* O sistema irá me identificar como um fragmento isolado, e eu "
"vou deixar de existir."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* A puzzle completed.\n"
"* A boss defeated.\n"
"* An area deleted."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Um quebra-cabeça concluído.\n"
"* Um chefe derrotado.\n"
"* Uma área deletada."
msgid "<33>{#p/basic}* We are the last of our kind."
msgstr ""
msgstr "<33>{#p/basic}* Nós somos os últimos do nosso tipo."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Reach the tenth floor of this area, and we, too, will be "
"freed from this world."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Alcance o décimo andar desta área, e nós, também, seremos "
"libertos deste mundo."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Perhaps then, a small part of what once was will re-surface "
"through the open pathway."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Talvez então, uma pequena parte do que antes era, "
"ressurgisse pelo caminho aberto."
msgid "<32>{#p/basic}* Perhaps then, its memory will be preserved in yours."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Talvez então, essa memória será preservada na sua."
msgid "<32>{#p/human}* (You inspect the flowers.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você inspeciona as flores.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You feel intimidated by the pillar towering over you.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você se sente intimidado pelo pilar na sua frente.)"
msgid "<32>{#p/basic}* It's a pillar."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* É um pilar."
msgid "<32>{#p/basic}* An imposing pillar."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* De fato um pilar."
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You feel a little worried about the pillar towering over "
"you.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Você se sente um pouco preocupado com o pilar que se eleva "
"sobre você.)"
msgid "<32>{#p/basic}* A less imposing pillar."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Nem tanto um pilar."
msgid "<32>{#p/human}* (You feel comfortable near this pillar.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você se sente confortável próximo a este pilar.)"
msgid "<32>{#p/basic}* This pillar isn't imposing at all."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Este pilar não é nada imponente."
msgid "<32>{#p/human}* (You feel inclined to greet this pillar.)"
msgstr ""
@ -15025,8 +15142,6 @@ msgstr ""
msgid "<11>{*}{#e/asgore/2}{#v/3}{#i/7}{@random=1.1/1.1}Goodbye..."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""