Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 97.2% (3016 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Бенедикт Капустин 2025-04-02 18:55:54 +00:00 committed by Weblate
parent c790419615
commit ab6681f011

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-03 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n" "Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n" "1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -1152,15 +1152,17 @@ msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* В другой раз я и $(name) готовили ужин для мамы и " "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* В другой раз я и $(name) готовили ужин для мамы и "
"папы." "папы."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* They kept wanting to make it more spicy..." msgid "<25>{#f/15}* They kept wanting to make it more spicy..."
msgstr "<25>{#f/15}* Она всё время хотела сделать его острым..." msgstr "<25>{#f/15}* Он всё время хотел сделать его острей..."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/3}* To be honest, if they insisted on that now, I would not " "<25>{#f/3}* To be honest, if they insisted on that now, I would not "
"complain." "complain."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/3}* Честно говоря, если бы она настояла на этом сейчас, я бы не стал" "<25>{#f/3}* Честно говоря, если бы он настоял на этом сейчас, я бы не стал "
" жаловаться." "жаловаться."
msgid "<25>{#f/20}* I could go for something spicy right about now." msgid "<25>{#f/20}* I could go for something spicy right about now."
msgstr "<25>{#f/20}* Сейчас я бы не отказался от чего нибудь остренького." msgstr "<25>{#f/20}* Сейчас я бы не отказался от чего нибудь остренького."
@ -1170,7 +1172,7 @@ msgid ""
"* Most monsters are." "* Most monsters are."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/13}* Но тогда я больше любил сладкое.\n" "<25>{#f/13}* Но тогда я больше любил сладкое.\n"
"* Как и большинству монстров." "* Как и большинство монстров."
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/15}* We ended up playing tug-of-war with the mixing bowl, and..." "<25>{#f/15}* We ended up playing tug-of-war with the mixing bowl, and..."
@ -1178,8 +1180,9 @@ msgstr ""
"<25>{#f/15}* В итоге мы стали играть в «перетягивание каната» с миской для " "<25>{#f/15}* В итоге мы стали играть в «перетягивание каната» с миской для "
"смешивания." "смешивания."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/20}* You can imagine how that turned out." msgid "<25>{#f/20}* You can imagine how that turned out."
msgstr "<25>{#f/20}* Думаю, ты понимаешь, что в итоге произошло." msgstr "<25>{#f/20}* Думаю, ты понимаешь чем это кончилось."
msgid "<25>{#f/17}* Mom made us clean up the mess, of course." msgid "<25>{#f/17}* Mom made us clean up the mess, of course."
msgstr "<25>{#f/17}* Мама, конечно, заставила нас убирать всё за собой." msgstr "<25>{#f/17}* Мама, конечно, заставила нас убирать всё за собой."
@ -1207,11 +1210,13 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#f/13}* Even death itself couldn't keep us apart forever." msgid "<25>{#f/13}* Even death itself couldn't keep us apart forever."
msgstr "<25>{#f/13}* Даже смерть не смогла разлучить нас." msgstr "<25>{#f/13}* Даже смерть не смогла разлучить нас."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ... do you think they're still around, Frisk?" msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ... do you think they're still around, Frisk?"
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ... как ты думаешь, Фриск, она всё здесь?" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ... как ты думаешь, Фриск, он всё здесь?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* For all you know, they could be watching us right now." msgid "<25>{#f/17}* For all you know, they could be watching us right now."
msgstr "<25>{#f/17}* Если она всё ещё может наблюдать за нами..." msgstr "<25>{#f/17}* Если он всё ещё может наблюдать за нами..."
msgid "<25>{#f/23}* Wouldn't that be something." msgid "<25>{#f/23}* Wouldn't that be something."
msgstr "<25>{#f/23}* Это было бы нечто." msgstr "<25>{#f/23}* Это было бы нечто."
@ -1234,10 +1239,10 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#f/13}* But... it's not like that at all." msgid "<25>{#f/13}* But... it's not like that at all."
msgstr "<25>{#f/13}* Но... всё совсем не так." msgstr "<25>{#f/13}* Но... всё совсем не так."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/17}* I just can't help but reminisce about someone I used to know." "<25>{#f/17}* I just can't help but reminisce about someone I used to know."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/17}* Я не могу не памятовать о том, кого я знал."
"<25>{#f/17}* I just can't help but reminisce about someone I used to know."
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk...\n" "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk...\n"
@ -1249,8 +1254,9 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#f/13}* Thanks to you..." msgid "<25>{#f/13}* Thanks to you..."
msgstr "<25>{#f/13}* Благодаря тебе..." msgstr "<25>{#f/13}* Благодаря тебе..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/23}* I feel like I have a future again." msgid "<25>{#f/23}* I feel like I have a future again."
msgstr "<25>{#f/23}* Я снова в себя верю." msgstr "<25>{#f/23}* Я верю в себя снова."
msgid "<25>{#f/22}* Even though you couldn't forgive me for what I'd done..." msgid "<25>{#f/22}* Even though you couldn't forgive me for what I'd done..."
msgstr "" msgstr ""
@ -9404,12 +9410,13 @@ msgstr "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Приветик, $(name)."
msgid "<20>{#f/1}It's good to be back." msgid "<20>{#f/1}It's good to be back."
msgstr "<20>{#f/1}Как хорошо вернуться назад." msgstr "<20>{#f/1}Как хорошо вернуться назад."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<20>{#f/2}What's that?\n" "<20>{#f/2}What's that?\n"
"You didn't expect to see me again?" "You didn't expect to see me again?"
msgstr "" msgstr ""
"<20>{#f/2}Что такое?\n" "<20>{#f/2}Что такое?\n"
"Не ожидала меня?" "Не ожидал меня?"
msgid "" msgid ""
"<20>{#f/13}...\n" "<20>{#f/13}...\n"
@ -9510,8 +9517,9 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Нет."
msgid "<32>{#p/basic}* This is real." msgid "<32>{#p/basic}* This is real."
msgstr "<32>{#p/basic}* Это реальность." msgstr "<32>{#p/basic}* Это реальность."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* But you died, $(name)." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/5}* But you died, $(name)."
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Но ты ведь мертва, $(name)." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Но ты ведь мёртв, $(name)."
msgid "<25>{#f/5}* You cannot possibly be speaking to me." msgid "<25>{#f/5}* You cannot possibly be speaking to me."
msgstr "<25>{#f/5}* Ты никак не можешь со мной разговаривать." msgstr "<25>{#f/5}* Ты никак не можешь со мной разговаривать."
@ -9593,9 +9601,10 @@ msgid ""
"go see for yourself." "go see for yourself."
msgstr "<33>{#p/basic}* Твоё невежество вызвано страхом узнать самой." msgstr "<33>{#p/basic}* Твоё невежество вызвано страхом узнать самой."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* ... but if I let them go, I won't be able to..." "<25>{#p/toriel}{#f/13}* ... but if I let them go, I won't be able to..."
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* ... но если я отпущу, то буду неспособна..." msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* ... но если я отпущу, то буду неспособен..."
msgid "<32>{#p/basic}* Be there for them?" msgid "<32>{#p/basic}* Be there for them?"
msgstr "<32>{#p/basic}* Остаться здесь и заботиться?" msgstr "<32>{#p/basic}* Остаться здесь и заботиться?"