Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 49.5% (1537 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Vish 2025-03-20 11:14:06 +00:00 committed by Weblate
parent f101baae2e
commit f107068832

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
@ -1835,8 +1835,9 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заглядываете в рюкзак...)"
msgid "<32>{#p/human}* (But there was nothing left to find within.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Но там ничего не осталось.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Nothing left to find here."
msgstr "<32>{#p/basic}* Искать здесь нечего."
msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего полезного."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* What's this?\n"
@ -1848,8 +1849,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You got the Super Starwalker 2.)"
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (Вы получили комикс „Супер Старуокер 2“.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much to take that.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы несёте слишком много чтобы взять это.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (If you sleep here now, you may miss something important.)"
@ -5025,127 +5027,178 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* The switch is stuck."
msgstr "<32>{#p/basic}* Этот переключатель сломан."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* My child, how did you get here!?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Моё дитя, что ты тут делаешь!?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Ah... there you are."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* А... вот ты где!"
#, fuzzy
msgid "<25>* Are you alright?"
msgstr ""
msgstr "25>* Ты в порядке?"
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/toriel}* Not a scratch!\n"
"* Impressive."
msgstr ""
"<25>{#p/toriel}* Ни единой царапины!\n"
"* Впечатляет."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/10}* Not a scratch...\n"
"* Very well."
msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#f/10}* Ни царапины...\n"
"* Очень хорошо."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/4}* You look hurt..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/4}* Ты выглядишь раненым..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/10}* There, there, I will heal you."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/10}* Ничего страшного, я исцелю тебя."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* You have been hurt."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Похоже, ты ранен."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/10}* Please, allow me to heal your injuries."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/10}* Прошу, позволь мне исцелить твои раны."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/11}* Who did this to you?\n"
"* Someone is going to answer for this."
msgstr ""
"<25>{#f/11}* Кто тебя так ранил?..\n"
"* Он должен ответить за это."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/toriel}* I apologize, young one.\n"
"* It was foolish of me to leave you on your own."
msgstr ""
"<25>{#p/toriel}* Прошу прощения, дитя.\n"
"* Мне не следовало оставлять тебя в одиночестве."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/1}* ... is it just me, or is something wrong with the atmosphere?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* ...мне кажется, или с атмосферой что-то не так?"
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/5}* Perhaps the system that provides it is not functioning properly."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/5}* Возможно, система, отвечающая за это, неисправна..."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/0}* No matter.\n"
"* I am sure it will be resolved shortly."
msgstr ""
"<25>{#f/0}* Неважно.\n"
"* Я уверена, скоро это исправят."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/1}* Come!\n"
"* I have a surprise for you."
msgstr ""
"<25>{#f/1}* Пойдём за мной!\n"
"* Я приготовила сюрприз для тебя."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}* Welcome to my parlor!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}* Добро пожаловать в мой дом!"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/1}* Can you smell..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Ты чувствуешь запах..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* ... oh, I forgot to check the oven!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* ...ой, я забыла проверить духовку!"
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/5}* I have been so pre- occupied with your previous "
"behavior, I..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/5}* Я задумалась о твоём гру... поведении, что..."
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I must take care of this now, please do not wander "
"off!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/1}* Can you smell that?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Ты чувствуешь этот запах?.."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/0}* Surprise!\n"
"* It is a homemade snail pie."
msgstr ""
"<25>{#f/0}* Сюрприз!\n"
"* Это домашний улиточный пирог."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/0}* Surprise!\n"
"* It is a butterscotch- cinnamon pie."
msgstr ""
"<25>{#f/0}* Сюрприз!\n"
"* Это корично-ирисковый пирог."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/0}* I thought you might prefer that instead of snail pie for "
"tonight."
msgstr ""
"<25>{#f/0}* Я подумала, что тебе это понравится больше, чем улиточный пирог."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/1}* Now, it has been a long time since I have cared for anyone..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Много времени прошло с тех пор, как я кого-то опекала..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* But I still want you to have a nice time living here."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/0}* Но я всё равно хочу, чтобы тебе тут нравилось."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#f/0}* Follow me!\n"
"* I have another surprise for you."
msgstr ""
"<25>{#f/0}* Пойдём за мной!\n"
"* У меня есть для тебя ещё сюрприз..."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/toriel}* Would you look at that!\n"
"* It's a room of your very own."
msgstr ""
"<25>{#p/toriel}* Ты только посмотри!\n"
"* Твоя личная комната!"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Well, I have to go check on the pie."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Осмотрись, а я пока пойду проверю пирог."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* Please, make yourself at home!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/0}* Чувствуй себя как дома!"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Should you not play at the house instead?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Тебе не стоит играть здесь."
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* Child, it is dangerous to play out here."
msgstr ""
@ -5379,8 +5432,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the drawer is empty.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's just a sock drawer."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Это просто комод для носков."
msgid "<32>{#p/basic}* Scandalous!"
msgstr ""
@ -6053,8 +6107,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* Still an empty photo frame."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* An empty photo frame."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Пустая фоторамка."
msgid "<32>{#p/human}* (This device seems to be a few decades out of date.)"
msgstr ""
@ -6445,7 +6500,6 @@ msgid ""
"puzzles!\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Before charging into the {@fill=#ff993d}great "
"unknown{@fill=#fff}, you must wait for its {@fill=#00a2e8}currents to "
@ -6453,7 +6507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Прежде чем отправиться в {@fill=#ff993d}великую "
"неизвестность{@fill=#fff}, вы должны подождать пока её {@fill=#00a2e8}"
"течение успокоиться{@fill=#fff}»."
"течение успокоится{@fill=#fff}»."
msgid "<32>{#p/human}* (You stare reflectively into the cosmos beyond...)"
msgstr ""
@ -6496,13 +6550,19 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* It happens..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's a toy box.\n"
"* The model starships have been smashed to pieces."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Это ящик с игрушками.\n"
"* Модели звездолётов разбиты вдребезги."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* The little ships in this box were never repaired."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Маленькие звездолёты в этой коробке никогда не "
"ремонтировались..."
msgid "<32>* If this was at Asgore's house, they'd be in perfect shape."
msgstr ""
@ -6520,11 +6580,13 @@ msgid ""
"exact same outfit.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* A cabinet full of blue and yellow striped shirts."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Шкаф, наполненный сине-жёлтыми полосатыми рубашками."
#, fuzzy
msgid "<32>* Like that's ever gonna change."
msgstr ""
msgstr "<32>* Некоторые вещи не меняются..."
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/21}* ... it's missing..."
msgstr ""
@ -6535,8 +6597,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>* There still isn't much else to say."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>* There's not much else to say."
msgstr ""
msgstr "<32>* Говорить больше нечего."
msgid ""
"<32>{#p/human}* (The drawing doesn't appear to be anything of importance.)"
@ -6606,10 +6669,13 @@ msgid ""
"ever sit here."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's a couch.\n"
"* What else were you expecting?"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Это диван.\n"
"* Ты ожидал чего-то другого?"
msgid "<32>{#p/basic}* A comfortable-looking couch."
msgstr ""
@ -6623,12 +6689,15 @@ msgid ""
"glance back.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* An unremarkable end table."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Обычная тумбочка."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Rather unrealistically, it's in near-perfect condition."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Удивительно, но она находится в почти идеальном состоянии."
msgid "<32>{#p/human}* (You stare wishfully into the cosmos beyond...)"
msgstr ""
@ -6636,8 +6705,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You stare wistfully into the cosmos beyond...)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's just another window."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Очередное окно."
msgid "<32>{#p/basic}* As always, it's a beautiful view of outer space."
msgstr ""
@ -6676,14 +6746,16 @@ msgid ""
"* I'm going to pretend we aren't here."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* \"Room under renovations.\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* «Комната в стадии ремонта»."
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* It's us..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's you."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты."
msgid "<32>{#p/basic}* It's you..."
msgstr ""
@ -6701,8 +6773,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* This plant is just happy you're still alive."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* This plant is not very happy to see you."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Ты не нравишься этому растению."
msgid "<32>{#p/basic}* This plant is happy to see you."
msgstr ""
@ -6713,11 +6786,13 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You rustle the corny plant.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* This plant looks quite corny."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего особенного в этом растении нет."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a set of crayons.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заглядываете под тумбочку и находите набор мелков)."
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/24}* I think $(name) might have lost the blue crayon."
@ -6767,8 +6842,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* Two crayons are missing from the set."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* One crayon is missing from the set."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* В наборе не хватает одного мелка."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* The ever-evasive blue crayon, missing for a hundred years..."
@ -6777,8 +6853,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* Truly a legend of our time."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You look under the table and find a deck of cards.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* ((Вы заглядываете под тумбочку и находите колоду карт)."
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/27}* $(name) and I were never really into those kinds of"
@ -6803,8 +6880,9 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* ..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<33>{#p/basic}* It's just not worth your time."
msgstr ""
msgstr "<33>{#p/basic}* Не стоит тратить на это время."
msgid ""
"<33>{#p/basic}* Soon enough, we'll never have to think about these again."
@ -7170,8 +7248,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* It's a bed."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's bed."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Кровать Ториэль."
msgid "<32>* Certainly too big for the likes of you."
msgstr ""
@ -7184,68 +7263,93 @@ msgid ""
"and a foreboding possibility.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's private bookshelf."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Книжный шкаф Ториэль."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* \"Our homeworld gone... our people dead... but why?\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* «Наш родной мир исчез... наш народ мёртв... но почему?»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Surely, the humans must've had a reason for their attacks.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Безусловно, у людей была причина для нападения на нас»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Did our kind truly pose a threat to them?\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Но действительно ли мы представляли им угрозу?»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Was the threat of our potential truly that dire?\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Действительно ли наш потенциал был столь серьёзным?»"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Whatever the case may be, we were cornered, and there was nowhere "
"else to go.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Как бы то не было, нас зажали в угол, и бежать нам было некуда»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Capitulation was our only real means of survival.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Капитуляция была нашим единственным шансом выжить»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"When a boss monster is born, a magical link forms between "
"the parents and the child.\""
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Когда рождается босс-монстр, между родителями и ребёнком "
"образуется магическая связь»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Through this, their SOUL is created, ageing the parents along with "
"the child.\""
msgstr ""
"<32>* «Через эту связь создаётся ДУША, что приводит к старению родителей "
"вместе с ребёнком»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"The SOUL of a fully-grown boss monster is the strongest known to "
"monsterkind...\""
msgstr ""
"<32>* «ДУША взрослого босс-монстра — самая среди всего нашего народа...»"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* \"Able to persist after death, if only for the briefest of periods.\""
msgstr ""
"<32>* «ДУША босс-монстра не исчезает сразу, а остаётся жива на короткое "
"время»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"We often worry about what would happen if a human attacked"
" us.\""
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Мы часто беспокоимся о том, что будет, если на нас нападёт "
"человек»."
#, fuzzy
msgid "<33>* \"But what if one of our own attacked instead...?\""
msgstr ""
msgstr "<33>* «Но что, если нападёт кто-то из монстров?..»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Would we as a society be able to handle such a betrayal?\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Сможет ли наше общество пережить такое предательство?»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"But who would think to do such a thing?\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Но разве кто то решиться сделать такое?»"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (This cactus seems to remind you of someone you once knew.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Finally, a houseplant we can all relate to."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Ты можешь ассоциировать себя с этим кактусом."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Ah, the cactus.\n"
@ -7262,8 +7366,9 @@ msgid ""
"owns it.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a reading chair."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Обычный стул."
msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair..."
msgstr ""
@ -7416,10 +7521,13 @@ msgstr ""
msgid "<32>* \"I will need to think about this on my own.\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's a diary.\n"
"* You wouldn't find it funny."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Дневник.\n"
"* В нём нет ничего смешного."
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the most recently written paragraph.)"
msgstr ""
@ -7462,14 +7570,17 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (This houseplant strikes you as exceedingly normal.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a houseplant."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Домашнее растение."
#, fuzzy
msgid "<32>* What more is there to say?"
msgstr ""
msgstr "<32>* Что ещё сказать?"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Snails."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Улитки."
msgid "<32>{#p/basic}* The snails are beginning to smell... ghostly."
msgstr ""