Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 7.3% (229 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-03-08 16:38:12 +00:00 committed by Weblate
parent 1eff461837
commit fa801fdaa8

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 16:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-08 16:48+0000\n"
"Last-Translator: wildering pasta <supe204784@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n" "1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -1154,10 +1154,10 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You feel the nearby monster presence dwindling.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы чувствуете, как сокращается присутствие монстров.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы чувствуете, как сокращается присутствие монстров.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You saw a piece of gum taped to the comic strip...)" msgid "<32>{#p/human}* (You saw a piece of gum taped to the comic strip...)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы увидели кусок жвачки на комиксе...)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заметили кусок жвачки на комиксе...)"
msgid "* (Chew the gum?)" msgid "* (Chew the gum?)"
msgstr "* (Употребить?)" msgstr "* (Попробовать?)"
msgid "<32>{#p/basic}* There was a piece of gum taped to the comic strip." msgid "<32>{#p/basic}* There was a piece of gum taped to the comic strip."
msgstr "<32>{#p/basic}* Раньше здесь была жвачка." msgstr "<32>{#p/basic}* Раньше здесь была жвачка."
@ -1188,10 +1188,10 @@ msgstr ""
"* Не слишком жаркий, просто тёплый." "* Не слишком жаркий, просто тёплый."
msgid "<32>* You could probably crawl in." msgid "<32>* You could probably crawl in."
msgstr "<32>* Возможно в него залезть." msgstr "<32>* Вы могли бы в него залезть."
msgid "<32>{#p/human}* (You chose not to crawl in.)" msgid "<32>{#p/human}* (You chose not to crawl in.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не решаетесь залезть.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не решаетесь залезать.)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (You crawl into the fireplace and let its warmth engulf you.)" "<32>{#p/human}* (You crawl into the fireplace and let its warmth engulf you.)"
@ -1239,22 +1239,22 @@ msgid "<32>* I saw that goat lady come through here just a little while ago."
msgstr "<32>* Я видел, что эта старая леди недавно проходила здесь." msgstr "<32>* Я видел, что эта старая леди недавно проходила здесь."
msgid "<32>* She had groceries, so I asked her what they were for, and..." msgid "<32>* She had groceries, so I asked her what they were for, and..."
msgstr "<32>* У неё были продукты, я спросил для чего, и..." msgstr "<32>* Она несла продукты. Я спросил, для чего они ей..."
msgid "<32>* Well, you're in for a treat." msgid "<32>* Well, you're in for a treat."
msgstr "<32>* ... тебя ждёт сюрприз." msgstr "<32>* ...тебя ждёт сюрприз."
msgid "<32>* I saw that goat lady come through here earlier." msgid "<32>* I saw that goat lady come through here earlier."
msgstr "<32>* Я недавно видел эту леди здесь." msgstr "<32>* Я недавно видел эту леди здесь."
msgid "<32>* She said it was time to \"confront her fears.\"" msgid "<32>* She said it was time to \"confront her fears.\""
msgstr "<32>* Говорила: \"Пришло время столкнуться со страхами.\"" msgstr "<32>* Говорила: «Пришло время взглянуть страху в глаза»."
msgid "" msgid ""
"<32>* Well, whatever she did clearly led to something!\n" "<32>* Well, whatever she did clearly led to something!\n"
"* We're all free now!" "* We're all free now!"
msgstr "" msgstr ""
"<32>* Не так важно, что она сделала, а каковы последствия!\n" "<32>* Важны не её поступки, а их последствия!\n"
"* Теперь мы все свободны!" "* Теперь мы все свободны!"
msgid "" msgid ""
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid ""
"* She just came through here right now!" "* She just came through here right now!"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Видели её?\n" "<32>{#p/basic}{#n1}* Видели её?\n"
"* Она прошла здесь только что!" "* Она недавно проходила здесь!"
msgid "" msgid ""
"<32>* I wonder what she could have meant...?\n" "<32>* I wonder what she could have meant...?\n"
@ -1889,14 +1889,14 @@ msgid ""
"* Are you hungry?" "* Are you hungry?"
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* В чём дело, дитя моё?\n" "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* В чём дело, дитя моё?\n"
"* Испытываешь голод?" "* Ты голоден?"
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/0}* Perhaps you would like to know more about the book I am reading." "<25>{#f/0}* Perhaps you would like to know more about the book I am reading."
msgstr "<25>{#f/0}* Возможно, тебе интересна книга, что я читаю." msgstr "<25>{#f/0}* Тебе, наверное, интересно, что я читаю?"
msgid "{#n1!}* (What do you say?)" msgid "{#n1!}* (What do you say?)"
msgstr "{#n1!}* (Что вы скажете?)" msgstr "{#n1!}* (Что вы ответите?)"
msgid "Hungry" msgid "Hungry"
msgstr "Голод" msgstr "Голод"
@ -1924,12 +1924,11 @@ msgid ""
"* If you like, I can read you this book..." "* If you like, I can read you this book..."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/1}* ...\n" "<25>{#f/1}* ...\n"
"* Если захочешь, могу прочитать эту книгу..." "* Если захочешь, могу прочесть тебе эту книгу..."
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/0}* It is called \"Generous Monster\" and it was written by a human." "<25>{#f/0}* It is called \"Generous Monster\" and it was written by a human."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/0}* Её название — «Щедрый монстр», она была написана человеком."
"<25>{#f/0}* Её название - „Щедрый монстр“, она была написана человеком."
msgid "{#n1!}* (Read the book?)" msgid "{#n1!}* (Read the book?)"
msgstr "{#n1!}* (Прочесть книгу?)" msgstr "{#n1!}* (Прочесть книгу?)"
@ -1948,7 +1947,7 @@ msgid ""
"* Would you like me to make you a breakfast?" "* Would you like me to make you a breakfast?"
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Испытываешь голод?\n" "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* Испытываешь голод?\n"
"* Не желаешь ли позавтракать?" "* Хочешь приготовлю поесть?"
msgid "{#n1!}* (Have breakfast?)" msgid "{#n1!}* (Have breakfast?)"
msgstr "{#n1!}* (Позавтракать?)" msgstr "{#n1!}* (Позавтракать?)"