Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 38.6% (1197 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Zenry 2025-03-17 09:23:51 +00:00 committed by Weblate
parent 7e78de6386
commit 1b51374a52

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 08:36+0000\n"
"Last-Translator: LazyGuy <w.dgaster2021@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Zenry <poolkol34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "<25>{#f/23}* Упрямый идиот."
msgid ""
"<25>{#f/17}* ... is what I would have said, if I was still a talking star."
msgstr "<25>{#f/17}* ... это то, чтобы я сказал, будучи Светиком."
msgstr "<25>{#f/17}* ... это то, чтобы я сказал в форме Светика."
msgid "<25>{#f/13}* But... I don't really think they're an idiot."
msgstr "<25>{#f/13}* Но... я не считаю что она идиот."
@ -994,11 +994,11 @@ msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* $(name)'s not stupid.\n"
"* And I..."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* это не $(name) глупая.\n"
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Это не $(name) глупая.\n"
"* А я..."
msgid "<25>{#f/13}* I agreed with a lot of what they said about themselves..."
msgstr "<25>{#f/13}* Я согласился со многим, что она говорила о себе..."
msgstr "<25>{#f/13}* Я согласен со многим, что она говорила о себе..."
msgid "<25>{#f/15}* About them not being the kind of friend I wish I had..."
msgstr "<25>{#f/15}* О том, что она не самый лучший друг..."
@ -1056,6 +1056,8 @@ msgid ""
"<26>{#f/17}* ... I guess $(name) and I really are just a \n"
" pair of stubborn idiots."
msgstr ""
"<26>{#f/17}* ... Похоже, мы с $(name) и вправду \n"
" пара упрямых идиотов."
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* One time, $(name) and I were fighting over a bed..."
@ -1124,7 +1126,7 @@ msgid ""
"<25>{#f/13}* But, back then, I was more into sweets.\n"
"* Most monsters are."
msgstr ""
"<25>{#f/13}* Но тогда я больше любил что нибудь сладкое\n"
"<25>{#f/13}* Но тогда я больше любил сладкое.\n"
"* Как и большинству монстров."
msgid ""
@ -1178,10 +1180,13 @@ msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Golly.\n"
"* For someone who'll be staying with you..."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Божечки.\n"
"* Учитывая, что я сейчас с тобой..."
msgid ""
"<25>{#f/20}* I sure am making it sound like I'd rather be with $(name)."
msgstr ""
"<25>{#f/20}* Тебе, наверное, кажется, что я скорее выбрал бы быть с $(name)."
msgid "<25>{#f/13}* But... it's not like that at all."
msgstr "<25>{#f/13}* Но... всё совсем не так."
@ -1189,6 +1194,7 @@ msgstr "<25>{#f/13}* Но... всё совсем не так."
msgid ""
"<25>{#f/17}* I just can't help but reminisce about someone I used to know."
msgstr ""
"<25>{#f/17}* I just can't help but reminisce about someone I used to know."
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Frisk...\n"
@ -1201,7 +1207,7 @@ msgid "<25>{#f/13}* Thanks to you..."
msgstr "<25>{#f/13}* Благодаря тебе..."
msgid "<25>{#f/23}* I feel like I have a future again."
msgstr "<25>{#f/23}* Я верю в себя снова."
msgstr "<25>{#f/23}* Я снова в себя верю."
msgid "<25>{#f/22}* Even though you couldn't forgive me for what I'd done..."
msgstr ""
@ -1255,7 +1261,7 @@ msgid "<25>{#f/22}* I'll make the most out of this chance you've given me."
msgstr "<25>{#f/22}* Я не дам этому шансу пропасть попусту."
msgid "<25>{#f/17}* I'll make it count."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/17}* Я так считаю."
msgid "<32>{#p/human}* (You feel the nearby monster presence dwindling.)"
msgstr ""
@ -1322,21 +1328,22 @@ msgid "<32>{#p/basic}* ..."
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
msgid "<32>* This is fine."
msgstr "<32>* Это норма."
msgstr "<32>* Это нормально."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Something you missed back here?"
msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Ah, the place where it all began."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Это место где всё началось."
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/4}* We've certainly come along since then, haven't we, "
"$(name)?"
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/4}* «С тех пор много воды утекло, что думаешь, $(name)?»"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* ..."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Wasn't there a dummy here before...?"
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Разве тут не был манекен...?"
@ -1377,315 +1384,358 @@ msgid ""
"<32>* I wonder what she could have meant...?\n"
"* She seemed determined."
msgstr ""
"<32>* Интересно, что она могла иметь в виду?..\n"
"* Она выглядела решительной."
msgid "<32>* I saw that goat lady take the taxi to the supermarket earlier."
msgstr ""
msgstr "<32>* Я видел как эта леди-коза брала такси для поездки в супермаркет."
msgid ""
"<32>* She said she was going off to buy milk, but she still hasn't come "
"back..."
msgstr ""
msgstr "<32>* Она сказала, что уходит за молоком, но до сих пор не врнулась..."
msgid "<32>* I hope she's alright."
msgstr ""
msgstr "<32>* Я надеюсь с ней всё хорошо."
msgid ""
"<32>* Sometimes, when I'm alone, I like to ride the taxi to the marketplace."
msgstr ""
msgstr "<32>* Иногда, когда я один, я пользуюсь такси для поездок на рынок."
msgid "<32>* It's a quaint little shop, but there's loads of stuff to buy."
msgstr ""
"<32>* Это маленький причудливый магазин, но я люблю покупать в нём всякое."
msgid "<32>* Maybe I'll take you there sometime... you'd adore it!"
msgstr ""
"<32>* Может быть, когда нибудь я возьму тебя с собой... ты будешь в восторге!"
msgid "<32>* I'm not a fan of how you beat us all up at first."
msgstr ""
msgstr "<32>* Мне нравится, как ты в начале нас всех избил."
msgid "<32>* We were all so scared and confused..."
msgstr ""
msgstr "<32>* Мы были так напуганы и растеряны..."
msgid "<32>* ... at least you did something good in the end."
msgstr ""
msgstr "<32>* ... по крайней мере, в конце концов, ты сделал что-то хорошее."
msgid "<32>* The people you've been beating up aren't happy about it."
msgstr ""
msgstr "<32>* Монстры, которых ты избивал, не в восторге от этого."
msgid ""
"<32>* Just be glad I'm off-duty...\n"
"* 'Cause otherwise..."
msgstr ""
"<32>* Радуйся что я не на службе...\n"
"* Потому-что иначе..."
msgid "<32>* I'd have your head."
msgstr ""
msgstr "<32>* Я бы отрубил твою голову."
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* No... no!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Нет... нет!"
msgid "<32>* G-get away from me!"
msgstr ""
msgstr "<32>* О-отойди от меня!"
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/5}* ... but that's okay, I know you'll be there on time!"
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/5}* ... но ничего страшного, я знаю, ты придёшь вовремя!"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* You wouldn't want to let me down, would you?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ты ведь не хочешь меня подвести, правда?"
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Sorry about that, I had to use Toriel's phone to "
"call someone."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Извини, мне пришлось воспользоваться телефоном "
"Ториэль, чтобы позвонить кое-кому."
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Don't worry...\n"
"* You'll find out why soon enough."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Но не волнуйся...\n"
"* Ты скоро узнаешь почему."
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* ... hee hee hee.\n"
"* I'll be waiting for you up ahead."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* ... ха-ха-ха.\n"
"* Я буду ждать тебя впереди."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* I'll be waiting for you up ahead."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Я буду ждать тебя впереди."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ready, $(name)?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* $(name), ты готова?"
msgid "<25>{#f/2}* 'Cause once we move forward, there's no turning back."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/2}* Ведь если мы пойдём вперёд, пути назад уже не будет."
msgid "* (Follow Him?)"
msgstr ""
msgstr "* (Следовать за ним?)"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ready?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ну что?"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Okay..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/2}* Хорошо..."
msgid "<25>{#f/1}* Let's do this."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Давай приступим к делу."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* I'll be waiting, then."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Тогда я буду ждать тебя."
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You turn to the first page... you can barely make out the "
"words.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы открываете первую страницу... вы едва можете разобрать "
"слова.)"
msgid ""
"<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"i am starting a dairy Cuz mommy said it wood be "
"fun.\""
msgstr ""
"<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «я начал вести дневник потомучто мама сказала что "
"это весело»"
msgid "<32>* \"today i lerned how to put seeds in daddys garden\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «сегодня я узнал как сажать семена в саду папы»"
msgid "<32>* \"he says they will grow up soon But it wil take a long tiem.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «он сказал что они скоро вырастут Но это займет много времини»"
msgid "<32>* \"mommy is gona make a snail pie tonite And im exsited\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «мама сделает торт с улитками и я очень рад»"
msgid "<32>* \"other then that im having a good day.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «во всем остальном у меня хороший день»"
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the second page...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на вторую страницу...)"
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"azzys dairy, k-504\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «дневник аззи, к-504»"
msgid ""
"<32>* \"mommy said i shood rite down the date So folks can no when i rote "
"it.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «мама сказала мне записать дату Чтобы я мог быстрее выучить ее»"
msgid ""
"<32>* \"my starling flower stil hasnt grown yet but daddy promises it wil be"
" soon\""
msgstr ""
"<32>* «мой звездоцвет еще не вырос но папа пообещал что он скоро вырастет»"
msgid ""
"<32>* \"i wish there was a window on my room but daddy said there is pluming"
" here.\""
msgstr ""
"<32>* «я хочу чтобы в моей комнате было окно но папа сказал что тут "
"водопровод»"
msgid "<32>* \"they said they wood put a window in the front room tho\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «они сказали что окно будет во входной комнате»"
msgid "<32>* \"i am having a nice day today as wel.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «сегодня тоже хороший день»"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You turn to the third page... seems a couple years went "
"by.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на третью страницу... Кажется, прошло "
"несколько лет.)"
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"Azzys Diary, K-506.03.\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «Дневник Аззи, К-506.03.»"
msgid ""
"<32>* \"My old diary was in a box of toys And i wanted to put more in it.\""
msgstr ""
"32>* «Мой старый дневник лежал в коробке с игрушками И я решил что нибудь в "
"него написать."
msgid "<32>* \"Looks like I only rote the first part of The date last time.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Похоже в прошлый раз я выучил только первую часть даты.»"
msgid "<32>* \"By the way the Starling flower I planted before grew up.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «А ещё звездоцвет который я посадил раньше вырос.»"
msgid ""
"<32>* \"But I got in a fite with a frend The other day and we havent talked "
"since that.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Но на днях я посорелся с другом и мы больше не разговаривали.»"
msgid "<32>* \"Im worryed about them... i hope theyre not still mad.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Я волнуюсь о нем... надеюсь он не сошёл с ума.»"
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the fourth page...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на четвёртую страницу...)"
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* \"Azzys Diary, K-506.03\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/2}* «Дневник Аззи, К-506.03»"
msgid ""
"<32>* \"i talked with my frend, they say theyre not upset anymore, so thats "
"good\""
msgstr ""
"<32>* «я поговорил со своим другом, он сказал что больше не будет себя так "
"вести это очень хорошо»"
msgid ""
"<32>* \"Mommy and I were watching the sky out side And we saw a shooting "
"star.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «мы с мамой смотрели на небо и смотрели на падающую звезду»"
msgid ""
"<32>* \"She said to make a wish... I wished that one day a human wood come "
"down.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «она сказала загадать желание... я пожелал увидеть человека»"
msgid "<32>* \"Mommy and Daddy tell so many storys about them...\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «мама и папа рассказывают о людях так много исторей...»"
msgid "<32>* \"They cant all be bad rite?\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «не могут же они все быть плохими»"
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the fifth page...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на пятую страницу...)"
msgid "<32>* \"Not alot to say today.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Сегодня мне почти нечего сказать.»"
msgid "<32>* \"Maybe this diary idea is silly.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Может мне вообще не стоило заводить этот глупый дневник.»"
msgid ""
"<32>* \"Mom saw me riting in it the other day and said she was proud of "
"me.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Мама увидела как я писал в дневник и похвалила меня.»"
msgid "<32>* \"Is it realy that importint?\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Это правда настолько важно?»"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You turn to the sixth page... seems like a few more years "
"went by.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы перелистываете шестую страницу... кажется, прошло ещё "
"несколько лет.)"
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* \"Azzy's Diary, K-510.08\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* «Дневник Аззи, К-510.08»"
msgid "<32>* \"Seems I cant write in this thing for too long at once.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Похоже, я не могу вести дневник слишком долго за один раз.»"
msgid ""
"<32>* \"But today I saw the book again and chose to write some more in it.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Но сегодня я опять увидел дневник и решил в него написать.»"
msgid ""
"<32>* \"The past few years have been good, I went to school and learned lots"
" of things.\""
msgstr ""
"<32>* «Последние несколько лет были хорошими, я ходил в школу и многому "
"научился.»"
msgid ""
"<32>* \"Like how to add numbers.\"\n"
"* \"And how to use a computer.\""
msgstr ""
"<32>* «Например, как складывать числа.»\n"
"* \"Или пользоваться компьютером.\""
msgid "<32>* \"Mom said Im too young to make an online acount tho.\""
msgstr ""
"<32>* «Мама сказала, что я ещё слишком мал чтобы заводить онлайн-аккаунт.»"
msgid "<32>* \"Maybe one day when Im older I can have one.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Может быть, однажды, я смогу его создать.»"
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the seventh page...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете седьмую страницу...)"
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* \"Azzy's Diary, K-510.08.\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* «Дневник Аззи, К-510.08.08.»"
msgid ""
"<32>* \"That smart guy visited again today. He said he had a bad dream about"
" a human.\""
msgstr ""
"<32>* «Снова приходил этот умник. Он сказал что ему приснился плохой сон о "
"человеке.»"
msgid ""
"<32>* \"Oh, did I mention him? He is the science person dad talks to alot.\""
msgstr ""
"<32>* «О, я его не упоминал? Это учёный, с которым папа часто разговаривает.»"
msgid "<32>* \"He invented alot of things that we use now.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Он изобрёл множество вещей, которыми мы пользуемся сейчас.»"
msgid "<32>* \"Like the replicaters and fabricaters and gravity plate things.\""
msgstr ""
msgid "<32>* \"But he looked at me really odd Like I was so scary.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Но он смотрел на меня, как на кого-то страшного»."
msgid "<32>* \"Did I do somthing wrong?\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Чем я ему не понравился?»"
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the eighth page...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на восьмую страницу...)"
msgid "<32>* \"A new star appeared in the sky today.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Сегодня на небе появилась новая звезда»."
msgid "<32>* \"A really brite one.\""
msgstr ""
msgid "<32>* \"I wonder why more stars dont appear like that all the time.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Интересно, почему звёзды не сияют так всё время»."
msgid "<32>* \"Also we are gonna move to the new citadel when its made.\""
msgstr ""
"<32>* «Ещё мы собираемся переехать в новую Цитадель, когда она будет "
"построена»."
msgid "<32>* \"I saw the blue prints of it, it looks amazing so far!\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Я видел её синие очертания... это так красиво!»"
msgid "<32>* \"It will be alot better than living in the factory too.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Это будет намного лучше, чем жить на фабрике»."
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You turn to the ninth page... seems a day was skipped.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на девятую страницу... кажется, один день "
"был пропущен.)"
msgid "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* \"Azzy's Diary, K-510.09.\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/asriel1}{#v/1}* «Дневник Аззи, K-510.09»."
msgid ""
"<32>* \"I met a real human yesterday. They crashed in the trash area near "
"our house.\""
msgstr ""
"<32>* «Вчера я встретил настоящего человека. Она разбилась на мусорке рядом "
"с домом»."
msgid "<32>* \"I helped them out of the reck and they said thanks.\""
msgstr ""
"<32>* \"Я помог ей выбраться из-под обломков, и она поблагодарила меня.\""
msgid "<32>* \"I didnt think it would ever happen, but here they are.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* \"Я не думал что это когда-либо случится, но вот она здесь\"."
msgid ""
"<32>* \"And they are actually he{#p/basic}f{#p/asriel1}{#v/1}h{#p/basic}sj "
@ -1696,67 +1746,73 @@ msgstr ""
msgid ""
"<32>* \"Okay so Im actually hiding under the covers so $(name) cant mess up "
"what Im writing.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Так, я прячусь от $(name), чтобы она не испортила мой текст»."
msgid "<32>* \"They can be a bit mean some times, but thats ok.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Иногда она бывает грубой, но это нормально»."
msgid ""
"<32>* \"Mom did that battle thing with them and there heart was red and "
"upside down.\""
msgstr ""
"<32>* \"Мама провела эту битву с ней, и сердце было красным и вверх ногами\"."
msgid "<32>* \"Its really nice to have someone else to talk to everyday.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Очень хорошо, когда каждый день есть с кем поговорить»."
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the tenth page...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на десятую страницу...)"
msgid "<32>* \"Mom said shes gonna adopt $(name) into the family.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Мама сказала, что собирается удочерить $(name) в нашу семью\"."
msgid ""
"<32>* \"I dont know what adopt means but she said I will be like their "
"brother.\""
msgstr ""
"<32>* «Я незнаю что значит „удочерение“, но она сказала, что она будет мне "
"как сестра»."
msgid "<32>* \"But thats good Cuz then I can spend more time with them.\""
msgstr ""
"<32>* «Но это хорошо, потому что я смогу больше времени проводить с ней»"
msgid "<32>* \"Me and $(name) are gonna do everything together!\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Я м $(name) будем всё делать вместе!»"
msgid "<32>* \"Also they said sorry for what happend in the last diary page.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Также она извинилась за то, что произошло на прошлой странице»."
msgid "<32>* \"I didnt tell them yet but, I forgive them.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Я ещё не сказал ей об этом, но я прощаю её.»"
msgid "<32>{#p/human}* (You turn to the eleventh page.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы перелистываете на одиннадцатую страницу.)"
msgid "<32>{#p/asriel1}* \"Asriel's Diary, K-515.09\""
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/asriel1}* «Дневник Азриэля, К-515.09»"
msgid "<32>* \"$(name) said it's time for the plan.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «$(name) сказала мне, что настало время для плана»."
msgid "<32>* \"I was scared, but they said I could do it.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Мне страшно, но она сказала, что я смогу это сделать»."
msgid ""
"<32>* \"After this entry, I'll wait for them to eat the poisoned pie we "
"made...\""
msgstr ""
"<32>* «После этой записи я буду ждать, пока она не съест испечённый нами "
"отравленный пирог...»"
msgid "<32>* \"And then we can save everyone together.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «И тогда мы сможем спасти всех»."
msgid "<32>* \"If something goes wrong, and you're reading this later...\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «Если что-то пойдёт не так, и вы будете читать это позже...»"
msgid "<32>* \"I want you to know that you're the best, $(name).\""
msgstr ""
msgstr "<32>* «$(name), я хочу, чтобы ты знала, ты самая лучшая»."
msgid "<32>{#p/human}* (It sounds like someone is crying...)"
msgstr ""