Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 95.8% (2970 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-04-01 10:09:14 +00:00 committed by Weblate
parent d7e19ff83a
commit 65b93fc814

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -10261,35 +10261,28 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You ingest the Δ-9.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы проглотили Δ-9.)"
#, fuzzy
msgid "A headband with its own gravity field."
msgstr "Головной убор с собственным гравитационным полем."
#, fuzzy
msgid "Halo"
msgstr "Нимб"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You fling the Halo away like a frisbee.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы пинаете нимб в сторону, словно это мяч.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы метаете нимб в сторону, подобно фрисби.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (3 DF.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (3 ЗЩТ.)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Halo\" (3 DF)\n"
"* A headband with its own gravity field."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Нимб» (3 ЗЩТ)\n"
"<32>{#p/basic}* Нимб: 3 ЗЩТ.\n"
"* Головной убор с собственным гравитационным полем."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You don the Halo.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы надели нимб.)"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* I think it suits you."
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* А тебе идёт."
@ -10297,15 +10290,12 @@ msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* А тебе идёт."
msgid "A whacking spoon."
msgstr "Громадная ложка."
#, fuzzy
msgid "Dipper"
msgstr "Ковш"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Little Dipper.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы выкинули малый ковш.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (3 AT.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (3 АТК.)"
@ -10325,7 +10315,6 @@ msgstr "Малый ковш"
msgid "<32>{#p/human}* (You equip the Little Dipper.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы экипировали малый ковш.)"
#, fuzzy
msgid "Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice."
msgstr "Кусок домашнего ирисково-коричного пирога."
@ -10338,18 +10327,16 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Вы выбросили ирисковый пирог.)
msgid "<32>{#p/human}* (99 HP.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (99 ОЗ.)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Butterscotch Pie\" Heals 99 HP\n"
"* Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Ирисковый пирог» Лечит 99 ОЗ\n"
"* Долька домашнего ирисково-коричного пирога."
"<32>{#p/basic}* Ириск. пирог: восст. 99 ОЗ.\n"
"* Кусок домашнего ирисково-коричного пирога."
msgid "Butterscotch Pie"
msgstr "Ирисковый пирог"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Butterscotch Pie.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы съели ирисковый пирог.)"
@ -10359,47 +10346,39 @@ msgstr "Классический семейный рецепт."
msgid "Snail Pie"
msgstr "Улиточный пирог"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Snail Pie.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы выбросили улиточный пирог.)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Snail Pie\" Heals 99 HP\n"
"* Classic family recipe."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Улиточный пирог» Лечит 99 ОЗ\n"
"<32>{#p/basic}* Улиточн. пирог: восст. 99 ОЗ.\n"
"* Классический семейный рецепт."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Snail Pie.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы съели улиточный пирог.)"
#, fuzzy
msgid "Despite being soup-ified, the pie remains delicious."
msgstr "Хоть пирог и превратился в суп, он всё равно остаётся вкусным."
msgstr "Хоть пирог и превратился в суп, всё такой же вкусный."
msgid "Pie Soup"
msgstr "Суп-пирог"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You dump the Pie Soup and the spoon that came with it.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы выливаете суп-пирог и выкидываете предназначенную для "
"него ложку.)"
"<32>{#p/human}* (Вы выливаете суп-пирог и выкидываете комплектную ложку.)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Pie Soup\" Heals 49 HP\n"
"* Despite being soup-ified, the pie remains delicious."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Суп-пирог» Лечит 49 ОЗ\n"
"* Хоть пирог и превратился в суп, он всё равно остаётся вкусным."
"<32>{#p/basic}* Суп-пирог: восст. 49 ОЗ.\n"
"* Хоть пирог и превратился в суп, он всё такой же вкусный."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You consume the Pie Soup with the provided spoon.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы съедаете суп-пирог с помощью ложки.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ложкой съедаете весь суп-пирог.)"
msgid "Actions do have their consequences..."
msgstr "У действий есть последствия..."
@ -10407,22 +10386,19 @@ msgstr "У действий есть последствия..."
msgid "Burnt Pie"
msgstr "Сгоревший пирог"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You toss the Burnt Pie to the side like it never existed.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы кидаете сгоревший пирог в сторону, как будто его и не "
"было.)"
"<32>{#p/human}* (Вы, как ни в чём не бывало, бросаете сгоревший пирог в "
"сторону.)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Burnt Pie\" Heals 39 HP\n"
"* Actions do have their consequences..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Сгоревший пирог» Лечит 39 ОЗ\n"
"<32>{#p/basic}* Сгоревш. пирог: восст. 39 ОЗ.\n"
"* Действия имеют последствия."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Burnt Pie.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы с трудом съели сгоревший пирог.)"