Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Бенедикт Капустин 2025-04-27 13:39:11 +00:00 committed by Weblate
parent 0e8093c9bf
commit a08e1dfb07

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-27 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -6439,13 +6439,13 @@ msgstr ""
"* (Прошу прощения, человек.)"
msgid "<32>* (I have some advice for you about battling monsters.)"
msgstr "<32>* (Я хочу дать тебе совет о сражении с монстрами.)"
msgstr "<32>* (Я хочу дать вам совет о сражении с монстрами.)"
msgid ""
"<32>* (If you {@fill=#ff0}ACT{@fill=#fff} a certain way or "
"{@fill=#3f00ff}FIGHT{@fill=#fff} until you almost defeat them...)"
msgstr ""
"<32>* (Если ты будешь {@fill=#ff0}ДЕЙСТВОВАТЬ{@fill=#fff} должным образом, "
"<32>* (Если вы будете {@fill=#ff0}ДЕЙСТВОВАТЬ{@fill=#fff} должным образом, "
"или {@fill=#3f00ff}СРАЖАТЬСЯ{@fill=#fff} до определённого момента...)"
msgid "<32>* (They might not want to battle you anymore.)"
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "<32>* (Возможно, они потеряют интерес к би
msgid "<32>* (If a monster does not want to fight you, please...)"
msgstr ""
"<32>* (Если ты видишь, что монстр уже не хочет с тобой сражаться, прошу...)"
"<32>* (Если вы видите, что монстр уже не хочет с тобой сражаться, прошу...)"
msgid ""
"<32>* (Use some {@fill=#ff0}MERCY{@fill=#fff}, human.)\n"
@ -6506,7 +6506,7 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}* To think the only thing between you and the endless expanse "
"is a sheet of glass..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Одна мысль о том, что между тобой и открытым космосом лишь "
"<32>{#p/basic}* Одна мысль о том, что между вами и открытым космосом лишь "
"тонкий лист стекла..."
msgid "<32>* Despite all common sense, this doesn't seem to bother you."
@ -6565,7 +6565,7 @@ msgid ""
"<32>* (At least you're kind to me.)\n"
"* Ribbit."
msgstr ""
"<32>* (Хотя бы ты добр ко мне.)\n"
"<32>* (Хотя бы вы добры ко мне.)\n"
"* Квак."
msgid ""
@ -6643,7 +6643,7 @@ msgid ""
"* (Thank you for always showing mercy to us monsters.)"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n"
"* (Благодарю за твоё милосердие к нашему народу.)"
"* (Благодарю за ваше милосердие к нашему народу.)"
msgid "<32>* (I know I gave you advice on how to beat people up safely...)"
msgstr ""