Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 3.2% (194 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/ru/
This commit is contained in:
Čaročka Drömurr 2025-05-08 21:32:33 +00:00 committed by Weblate
parent b3c9cd32bf
commit c277212e25

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Čaročka Drömurr <capewearer98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"2-starton/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
"ROYAL GUARD."
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14}ЧТОБ ТЫ ЗНАЛ,\n"
ВХОЖУ В РЯДЫ\n"
НАВЕРНЯКА ВОЙДУ В РЯДЫ\n"
"КОРОЛЕВСКОЙ ГВАРДИИ"
#, fuzzy
@ -7784,7 +7784,8 @@ msgid ""
"<32>* Take one of my computer chips and bring it to another computer very "
"far away."
msgstr ""
"<32>* Возьмите мой жёсткий диск и вставьте его в компьютер на другой планете."
"<32>* Возьмите мой жёсткий диск и вставьте его в другой компьютер, что очень "
"далеко."
#, fuzzy
msgid "* (Take a chip?)"
@ -8808,11 +8809,12 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Это прыгучая лампа."
msgid "<32>{#p/basic}* A bouncy, bouncy lamp."
msgstr "<40>{#p/basic}* Это прыгуче-попрыгучая лампа."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Such bounce.\n"
"* Very lamp."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Вот это прыжок!\n"
"<32>{#p/basic}* Такой прыжок.\n"
"* Очень лампово."
msgid "<32>{#p/basic}* Lamp, bounce, lamp, bounce..."
@ -8824,14 +8826,14 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Лампа скачет вверх-вниз."
msgid "<32>{#p/basic}* ... the bouncing never stops."
msgstr "<32>{#p/basic}* ...нескончаемые прыжки."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a little thing called perpetual motion."
msgstr ""
"<40>{#p/basic}* Это называют колебательным\n"
" движением."
msgstr "<40>{#p/basic}* Эту вещицу называют вечным двигателем."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You observe the strange lamp bouncing up and down.)"
msgstr ""
"<40>{#p/human}* (Вы заприметили странную парящую\n"
"<40>{#p/human}* (Вы заметили странную парящую\n"
" лампу.)"
msgid "<32>{#p/basic}* Just a lamp."
@ -11495,7 +11497,7 @@ msgid ""
"<33>{#p/asriel2}* Jerry, the undisputable jerk.\n"
"* I refuse to believe one flirt could have that much influence."
msgstr ""
"<33>{#p/asriel2}* Джерри, самый главный придурок.\n"
"<33>{#p/asriel2}* Джерри, неоспоримый дурачок.\n"
"* Сколько не заигрывай с ним, он не изменится."
msgid ""
@ -11976,7 +11978,7 @@ msgstr "<32>{#p/asriel2}* ..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* This is getting out of hand..."
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Ситуация явно не в ваших руках..."
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Ситуация явно не в твоих руках..."
#, fuzzy
msgid ""
@ -12452,8 +12454,7 @@ msgstr "<32>{#p/story}* Малый Пёс наклоняет голову в с
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/story}* Canis Minor thinks your weapon is a dog treat."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Малый Пёс думает, что ваше оружие - это собачье лакомство."
msgstr "<32>{#p/story}* Малый Пёс думает, что ваше оружие — собачье лакомство."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/story}* Canis Minor is not really paying attention."
@ -12461,7 +12462,7 @@ msgstr "<32>{#p/story}* По правде говоря, Малый Пёс не
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/story}* Smells like dog chow."
msgstr "<32>{#p/story}* Пахнет собачьей жратвой."
msgstr "<32>{#p/story}* Пахнет собачьей стряпнёй."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/story}* Canis Minor is barking excitedly."
@ -12493,11 +12494,11 @@ msgstr "<32>{#p/story}* О, привет."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/story}* Canis Minor is questioning your life choices."
msgstr "<32>{#p/story}* Малый Пёс ставит под сомнения ваши жизненные выборы."
msgstr "<32>{#p/story}* Малый Пёс оспаривает ваши жизненные принципы."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/story}* Canis Minor has gone where no dog has gone before."
msgstr "<32>{#p/story}* Малый Пёс попал туда, куда не ступала ни одна собака."
msgstr "<32>{#p/story}* Малый Пёс попал туда, куда не ступала лапа собаки."
msgid ""
"<32>{#p/asriel2}* Dogamy, the pathetic dog.\n"