Merge branch 'origin/main' into Weblate.
This commit is contained in:
commit
c340f4de2d
@ -1,497 +1,637 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-26 06:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/4-aerialis/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (It appears the terminal is beyond your access level.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (O terminal está acima do seu nível de acesso.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It's a CORE terminal.\n"
|
||||
"* It doesn't seem to be getting a lot of power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* É o terminal do CORE.\n"
|
||||
"* Não parece estar recebendo muito poder."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It's a CORE terminal.\n"
|
||||
"* The atmospheric systems have been accessed recently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* É o terminal do CORE.\n"
|
||||
"* O sistema atmosférico foi acessado recentemente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It's a CORE terminal.\n"
|
||||
"* It seems to be running low on power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* É o terminal do CORE.\n"
|
||||
"* Parece ter pouco poder no momento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It's a CORE terminal.\n"
|
||||
"* It seems to be running well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* É o terminal do CORE.\n"
|
||||
"* É um ótimo estado."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* Please don't touch those!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* Por favor, não toque nisso!!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Seriously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Sério."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* ..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You notice you're alone.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você percebe que está sozinho.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Despite knowing it'd collapse the outpost's atmosphere, you"
|
||||
" consider something.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Mesmo sabendo que isso iria colapsar a atmosfera do "
|
||||
"Outpost, você ainda considera.)"
|
||||
|
||||
msgid "* (Smash the terminal?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (Quebrar o terminal?)"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to smash.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você decide não quebrar.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You take a swing...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você da um balanço...)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Did the puzzle solve itself as well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Esse quebra-cabeça se resolveu "
|
||||
"sozinho também?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Huh, the puzzle looks like it's "
|
||||
"already been solved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Huh, parece que o quebra-cabeça já "
|
||||
"está resolvido."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* How strange."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysFR}* Que estranho."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/event}* Click..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/event}* Clique..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* And this one.\n"
|
||||
"* This one's solved as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Este aqui.\n"
|
||||
"* Este também está resolvido."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Huh... seems like the puzzle's already been "
|
||||
"done by someone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Huh... parece que alguém já resolveu este "
|
||||
"quebra-cabeça."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* We'll take it!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* Bom, vamos aceitar isso!!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to equip.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você decide não equipar.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel the nearby monster presence dwindling.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você sente a presença dos monstros próximos diminuindo.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You note the poor quality of this table.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você percebe a péssima qualidade dessa mesa.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Just so ya know, kiddo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Só pra você saber, carinha..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* The Royal Guard'll be all over ya for that sorta thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* A Guarda Real estará por todo lado pra esse tipo de assunto."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* If I were ya, I'd quit while I was ahead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Se eu fosse você, fugiria enquanto posso."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* But that's just my take."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Mas isso só sou eu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Huhehehaw...\n"
|
||||
"* Golly gosharoo, I think I'm in mortal danger!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Huhehehaw...\n"
|
||||
"* Caramba, meu pai, acho que estou em perigo mortal!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was nothing left for you to do here.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Porém não tem mais nada para ser feito aqui.)"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Uh, h-hey..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Uh, e-ei..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Sorry about... running off and "
|
||||
"stuff..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* Desculpa por... sair correndo e "
|
||||
"tals..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK}* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysIDK}* ..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* You'll be fine, right?\n"
|
||||
"* You won't..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Você vai ficar bem, certo?\n"
|
||||
"* Você não..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* You won't get into any more trouble,"
|
||||
" will you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Você não vai mais se meter em "
|
||||
"confusão, certo?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSideSad}* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSideSad}* ..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysHaveSomeCompassion}* Please...\n"
|
||||
"* D-don't do anything crazy, okay?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysHaveSomeCompassion}* Por favor...\n"
|
||||
"* N-não faça nenhuma loucura, tá bom?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene1}* You made it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene1}* Você chegou!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysInquisitive}* Oh, uh, sorry about not using my camera before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysInquisitive}* Ah, é, desculpa não usar minha câmera antes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* I was trying to keep a \"low profile...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysYeahYouKnowWhatsUp}* Eu estava tentando manter um "
|
||||
"\"low profile...\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysIDK}* Anyway, I'll admit I was... getting k-kind of worried "
|
||||
"there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysIDK}* Sabe? Err, de toda forma, eu estava ficando b-bem "
|
||||
"preocupada."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysNervousLaugh}* But I guess things worked out in the end?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysNervousLaugh}* Mas acho que as coisas funcionaram bem no final?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* ... hmm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* ... hmm."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* To tell you the truth, Undyne hasn't stopped l-looking for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>* Pra te dizer a verdade, Undyne não parou de te p-procurar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysNervousLaugh}* I did lock down the elevators to Aerialis, "
|
||||
"but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysNervousLaugh}* Eu fechei os elevadores de Aerialis, mas..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Sooner or later, she'll just use her jetpack to"
|
||||
" get up here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Cedo ou tarde, ela vai usar sua mochila a jato "
|
||||
"e chegar aqui."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* So... y-you should probably get going right away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>* Então... v-você deveria ir andando logo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>* The other elevator's just a few rooms ahead.\n"
|
||||
"* You can't miss it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>* O outro elevador está algumas salas a frente.\n"
|
||||
"* Não o perca!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You hear footsteps fading into the distance.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você escuta passos se distanciando.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Just calling to let you know that I'm here "
|
||||
"if you need my help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Ligando para avisar que estou aqui se você "
|
||||
"precisar da minha ajuda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* I'll keep my phone available while "
|
||||
"you're in the room!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene2}* Irei manter meu celular disponível "
|
||||
"enquanto você estiver na sala!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* I am the traveler.\n"
|
||||
"* My taxi and I can take you to many places on the outpost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu sou o viajante.\n"
|
||||
"* Meu táxi pode te levar para qualquer lugar no Outpost."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Where would you like to go?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Onde você gostaria de ir?"
|
||||
|
||||
msgid "* (What do you say?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (O que você diz?)"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Outlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outlands"
|
||||
|
||||
msgid "Starton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starton"
|
||||
|
||||
msgid "Foundry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foundry"
|
||||
|
||||
msgid "Aerialis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aerialis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* The underspace is fast today.\n"
|
||||
"* That's good luck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* O trânsito está rápido hoje.\n"
|
||||
"* Que sorte..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* The underspace is fast today.\n"
|
||||
"* That's bad luck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* O trânsito está rápido hoje.\n"
|
||||
"* Que azar..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Remember to take a break every-so-often..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Lembre-se de descansar de vez em quando..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Everyone knows the old song from the music box..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Todo mundo sabe o velho som da caixa de música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... but do you know its counterpart?\n"
|
||||
"* The first thirteen are fine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... mas você sabe a contra parte?\n"
|
||||
"* Os primeiros treze são tranquilos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Keep your hands and feet inside the vehicle..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Mantenha suas mãos e pés no veículo..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... and most of all, your SOUL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... e acima de tudo, sua ALMA."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* I heard Toriel has a favorite drink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Ouvi dizer que a Toriel tem uma bebida favorita."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* I heard Asgore has a favorite food."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Ouvi dizer que Asgore tem uma comida favorita."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Remember the great King Erogot..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Lembre-se do grande Rei Erogot..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... and his son."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... e seu filho."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Temmie village..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Vila Temmie..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... the room to the left of the short ladder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... a sala à esquerda da escada curta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Why don't you sing with me?\n"
|
||||
"* Tra la la."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Por que você não canta comigo?\n"
|
||||
"* Tra la la."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hum hum hum...\n"
|
||||
"* Hum hum hum...\n"
|
||||
"* I'm having a little concert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hum hum hum...\n"
|
||||
"* Hum hum hum...\n"
|
||||
"* Estou tendo um pequeno concerto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Pet pet pet...\n"
|
||||
"* The neck stretches infinitely into the cosmos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Acaricia, acaricia...\n"
|
||||
"* O pescoço estrala até o infinito do cosmos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Remember to pay your fare..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Lembre-se de pagar sua passagem..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... time and space are quite the valuable "
|
||||
"commodities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... tempo e espaço são muito valiosos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Humans, monsters...\n"
|
||||
"* Stars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Humanos, monstros...\n"
|
||||
"* Estrelas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* You can never have too many corn-dogs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Você nunca terá cachorros quentes o suficiente..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... if only they stayed atop your head."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... a não ser que eles fiquem no topo da sua cabeça."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Don't snoop behind people's stations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Não bisbilhotar atrás da estação dos outros..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... you might be mistaken for a thief."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... podem acabar te chamando de ladrão."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* The underspace is bumpy today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* O trânsito está cheio hoje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<33>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* The underspace is smooth today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<33>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* O trânsito está variado hoje."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* The royal scientist has a secret..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* A cientista real tem um segredo..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* One, two, three, four, five, six..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Um, dois, três, quatro, cinco, seis..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* ... reaching full capacity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* ... chegando a capacidade total."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* That robot superstar has a troubled past..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Aquela robô super famosa tem um passado bagunçado..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Tri li li.\n"
|
||||
"* Tre le le."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Tri li li.\n"
|
||||
"* Tre le le."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tro lo lo.\n"
|
||||
"* Tru lu lu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tro lo lo.\n"
|
||||
"* Tru lu lu."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* ... alas, the vowels reach their end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* ... alas, as vogais chegam ao fim."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Eat a ghost fruit every day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Coma uma fruta fantasma todo dia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... why?\n"
|
||||
"* Then I know you're listening to me..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... Porquê?\n"
|
||||
"* Só dessa forma eu saberei que você me escuta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Have you not heard the song of the stars?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Você já escutou o som das estrelas?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* What's a game you can play with a dog?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Quais jogos podemos jogar com um cachorro?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... asking for a friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* ... perguntando para um amigo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Dog justice, dog justice everywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Justiça ao cachorro, justiça ao cachorro por todo lado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Idle dialogue is not available at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Tra la la.\n"
|
||||
"* Diálogos não estão disponíveis neste momento."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* I am the traveler.\n"
|
||||
"* Dr. Alphys has requested my presence at this location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Eu sou o viajante.\n"
|
||||
"* Dr. Alphys requereu minha presença nesta localização."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* You would like to go to Aerialis, would you not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Você quer ir para Aerialis, não é?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Thank you for taking this ride on my taxi.\n"
|
||||
"* My assignment is fulfilled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/}* Obrigado por viajar no meu táxi.\n"
|
||||
"* Meu objetivo foi concluído."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}HELLO, HUMAN!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}OLÁ, HUMANO!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}I'M GLAD YOU FINALLY SPOKE TO ME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}EU ESTOU FELIZ QUE VOCÊ FINALMENTE FALOU COMIGO."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/4}THERE'S SO MANY INTERESTING THINGS TO DO HERE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/4}A MUITAS COISAS INTERESSANTES PARA FAZER AQUI..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/0}HAVE YOU TRIED THE BOWLING ALLEY YET?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/0}VOCÊ JÁ TENTOU JOGAR BOLICHE?"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/9}OR, EVEN BETTER, THE SWIMMING POOL!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/9}OU, MELHOR, NADAR NA PISCINA!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/4}BOTH OF WHICH ARE CLOSED AT THE MOMENT..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/4}AMBOS ESTÃO FECHADOS NO MOMENTO..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/5}... IN HONOR OF METTATON'S SO- CALLED \"DEATH.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/5}... EM HOMENAGEM À CHAMADA \"MORTE\" DO METTATON."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/4}BOTH OF WHICH ARE ACCESSIBLE VIA THE TAXI..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/4}AMBOS QUE ESTÃO ACESSÍVEIS ATRAVÉS DO TAXI..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/5}... FOR ANYONE AGED TEN AND UP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/5}... PARA TODO MUNDO ACIMA DOS 10 ANOS."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}IT'S ABOUT TIME YOU GOT HERE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}JÁ ERA HORA DE VOCÊ CHEGAR AQUI."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/4}THERE'S SO MANY INTERESTING THINGS TO DO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/4}TEM MUITAS COISAS INTERESSANTES PARA FAZER AQUI..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/17}* Really, Papyrus?\n"
|
||||
"* Bowling?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/17}* Sério, Papyrus?\n"
|
||||
"* Boliche?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/8}* The magical arts club is OBVIOUSLY better!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/8}* O clube de Artes Mágicas é claramente melhor!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}YOU'RE NOT AFRAID OF HUMAN GAMES, ARE YOU?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}VOCÊ NÃO ESTÁ COM MEDO DOS JOGOS HUMANOS, ESTÁ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/4}* What!?\n"
|
||||
"* Of course not!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/4}* Quê?\n"
|
||||
"* Óbvio que não!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/5}* I'm just..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/5}* Eu só..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* I'm just an avid believer in the beauty of artistry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Eu só sou uma grande admiradora das belezas de um "
|
||||
"artista."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO YOU'LL JOIN ME AT THE JAZZ AND BLUES MUSIC CLUB?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}ENTÃO VOCÊ IRIA COMIGO AO CLUBE DE JAZZ E BLUES MUSIC?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/8}* Oh my god, for the last time, I'm NOT playing a "
|
||||
"saxophone again!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/8}* Ai meu senhor, pela última vez, eu NÃO vou tocar um "
|
||||
"saxophone de novo!!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}DON'T BUY INTO IT!\n"
|
||||
"IT'S AN MTT-BRAND MARKETING STUNT!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}NÃO ACREDITE NISSO!\n"
|
||||
"É UM GOLPE DE MARKETING DA MARCA MTT!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}METTATON'S QUITE INFAMOUS FOR THIS SORT OF THING."
|
||||
@ -7329,8 +7469,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (Where would you like to go?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Floor L1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user